1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 BASIEREND AUF WAHREN BEGEBENHEITEN 2 00:00:22,063 --> 00:00:23,732 Seien Sie nicht zu hart zu sich, Doc. 3 00:00:24,941 --> 00:00:29,404 - Sie brachten sie dazu, heute zu spielen. - Ja. Ich brachte sie dazu, zu spielen. 4 00:00:31,614 --> 00:00:33,033 Zum Guten oder zum Schlechten. 5 00:00:34,242 --> 00:00:36,244 Sie hatten keine andere Wahl, oder? 6 00:00:51,092 --> 00:00:51,926 Durch den Korb. 7 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 TIGER WOODS GEWINNT MASTERS 8 00:00:54,512 --> 00:00:56,347 {\an8}"AUCH REPUBLIKANER KAUFEN TURNSCHUHE" 9 00:00:56,931 --> 00:00:59,517 Das Videoband zeigt ein Verbrechen. 10 00:00:59,517 --> 00:01:01,853 Die Polizisten, die Rodney King geschlagen haben sollen, wurden freigesprochen ... 11 00:01:01,853 --> 00:01:03,772 So funktioniert unser System nun mal. 12 00:01:04,814 --> 00:01:08,193 Man legt einer unparteiischen Tatsacheninstanz die Beweise vor, 13 00:01:08,193 --> 00:01:10,028 und die kommt zu einem Urteil. 14 00:01:10,028 --> 00:01:11,654 Manchmal zu einem unerwünschten, 15 00:01:11,654 --> 00:01:13,323 aber so funktioniert das System nun mal. 16 00:01:22,248 --> 00:01:23,708 Brentwood Wild Oats. 17 00:01:23,708 --> 00:01:25,418 UNRUHEN NACH KING-URTEIL 18 00:01:32,550 --> 00:01:34,010 {\an8}BLEIB AM BALL 19 00:01:46,648 --> 00:01:50,568 Wieso gehen Sie nicht vor? Ich habe es ein wenig übertrieben. 20 00:01:51,361 --> 00:01:54,489 - Schon gut. Ich habe auch viel. - Kommen Sie. Ich bestehe darauf. 21 00:01:54,489 --> 00:01:56,574 Sie können gern auch vor mich gehen. 22 00:02:05,583 --> 00:02:07,127 ... heute Nachmittag. 23 00:02:07,127 --> 00:02:11,422 Die LAPD rät den Anwohnern, das Gebiet vollständig zu meiden. 24 00:02:11,422 --> 00:02:14,425 Mehrere Autofahrer wurden aus ihren Autos gezerrt und verprügelt, 25 00:02:14,425 --> 00:02:17,804 was zu schweren Verletzungen führte. Berichte über Todesopfer. 26 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 - Doc, hey! - Hey! 27 00:02:32,443 --> 00:02:34,237 Du solltest direkt heimkommen. 28 00:02:42,787 --> 00:02:44,497 Sorg dich um das Urteil. 29 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 {\an8}Nicht um das hier. 30 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 Komm, Schatz. 31 00:02:49,085 --> 00:02:52,005 Du musst Opa wenigstens ein Mal gewinnen lassen, ja? 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,631 - Hi, Daddy. - Hey, Schatz. 33 00:02:53,631 --> 00:02:54,799 Hi, Daddy. 34 00:02:55,592 --> 00:02:56,759 Harter Arbeitsweg? 35 00:02:56,759 --> 00:02:57,844 Ja. 36 00:02:59,053 --> 00:03:02,932 Der Trainingsplatz ist direkt am Crenshaw, also ja. 37 00:03:03,516 --> 00:03:06,436 Reicher Junge in einer Corvette, der zurück nach Brentwood fährt. 38 00:03:07,061 --> 00:03:10,690 - Ich sah Kids Fernseher klauen. - Warum klauen sie Fernseher? 39 00:03:10,690 --> 00:03:12,775 Weil manche Leute wenig Glück haben, Schatz. 40 00:03:12,775 --> 00:03:16,321 - Weil sie wütend sind. Verdammt, ich auch. - Oh, bitte. 41 00:03:16,321 --> 00:03:20,325 Vergesst mal kurz die Play-offs. Ohne euch wäre ich auch da draußen. 42 00:03:20,325 --> 00:03:21,951 - Nicht dein Ernst. - Doch. 43 00:03:21,951 --> 00:03:24,954 Du unterstützt keine Leute, die ihr eigenes Viertel zerstören. 44 00:03:24,954 --> 00:03:26,789 Ihr eigenes Viertel, Kris? 45 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 Diese Kids haben nicht mal Elektronikläden. Sie haben nichts. 46 00:03:29,709 --> 00:03:31,794 Gib mir das Telefon. Ich rufe Bob Costas an. 47 00:03:31,794 --> 00:03:34,172 - Warum? - Du sagtest, es sei furchtbar. 48 00:03:34,172 --> 00:03:36,090 - Was meinst du damit? - Was meinst du? 49 00:03:36,090 --> 00:03:38,635 Was ist furchtbar? Vielleicht müssen Leute wie du sehen, 50 00:03:38,635 --> 00:03:41,846 das Furchtbare ist, dass es gefilmt wurde und sich nichts geändert. 51 00:03:41,846 --> 00:03:43,056 Leute wie ich? 52 00:03:44,515 --> 00:03:47,852 Glaubst du, mir wäre das nicht wichtiger als alles andere? 53 00:03:48,561 --> 00:03:50,021 Dass es mich nicht rasend macht, 54 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 dass die Polizisten mit dem Angriff auf diesen armen Mann durchkamen? 55 00:03:53,274 --> 00:03:56,402 Jeremiah, während deine Eltern hier rumstreiten, 56 00:03:56,986 --> 00:03:59,030 räum doch schon mal die Einkäufe aus 57 00:03:59,030 --> 00:04:01,491 und pack als Erstes mein Eis in den Tiefkühler. 58 00:04:06,579 --> 00:04:08,706 Geh mit deiner Schwester in den Park. 59 00:04:09,207 --> 00:04:11,584 - Du rufst Bob Costas nicht an. - Gehen wir. 60 00:04:11,584 --> 00:04:13,503 Warum streitest du dich mit deiner Frau? 61 00:04:14,170 --> 00:04:17,757 Drei Kinder. Bisschen spät, um jetzt sauer auf sie zu sein, weil sie weiß ist. 62 00:04:17,757 --> 00:04:21,803 - Sie saß nicht in der verdammten Jury. - Die werden bereuen, was sie heute taten. 63 00:04:21,803 --> 00:04:23,721 Darauf würde ich nicht warten. 64 00:04:24,430 --> 00:04:28,184 Überrascht dich, für wen sie sich im "Sammi"-Valley entschieden? 65 00:04:28,184 --> 00:04:29,519 Simi Valley. 66 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Nein. 67 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Ich ... 68 00:04:35,858 --> 00:04:37,360 Ich sehe mich um und frage mich: 69 00:04:38,152 --> 00:04:40,446 "Schnitt mich mein Weg von dem ab, der ich bin?" 70 00:04:43,199 --> 00:04:46,703 Elgin kam zum Training und sagte, sie hätten die Polizisten freigesprochen. 71 00:04:46,703 --> 00:04:49,163 Es gäbe eine Ausgangssperre. Wir müssten heim. 72 00:04:49,163 --> 00:04:51,124 Ich fragte nach dem Spiel morgen. 73 00:04:51,124 --> 00:04:54,877 Er sah mich an, als wäre ich die enttäuschendste Person der Geschichte. 74 00:04:56,713 --> 00:04:59,132 Du fühlst dich wegen Elgin wie ein Verräter, 75 00:04:59,132 --> 00:05:01,426 und jetzt suchst du deinen inneren Malcolm X. 76 00:05:01,426 --> 00:05:05,388 - Dad ... - Eine Frage: Wer ist der größere Verräter? 77 00:05:05,972 --> 00:05:07,890 Wer ein Jahr für Donald Sterling spielt, 78 00:05:07,890 --> 00:05:11,853 oder der, der sich verpflichtet, auf unbestimmte Zeit sein Manager zu sein? 79 00:05:13,021 --> 00:05:14,939 - Wer ist das? - Ich gehe schon. 80 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 Darum ist es gut, einen Polizisten in der Familie zu haben. 81 00:05:23,406 --> 00:05:24,699 Nur eine weiße Lady. 82 00:05:24,699 --> 00:05:26,409 Nein. Hi, ich bin Susan. 83 00:05:27,410 --> 00:05:30,204 Es ist furchtbar. Ich musste in den Garten gehen und pflücken. 84 00:05:30,204 --> 00:05:32,623 Susan, noch mehr Orangen? 85 00:05:32,623 --> 00:05:36,127 Ist es beklemmend? Wie kommst du zurecht, Doc? 86 00:05:36,127 --> 00:05:37,628 Werden die Play-offs abgesagt? 87 00:05:38,212 --> 00:05:40,423 Doc fragte sich gerade dasselbe. 88 00:05:40,923 --> 00:05:44,385 Erinnerst du dich an dieses teure Sommer-Basketball-Camp? 89 00:05:44,385 --> 00:05:47,555 Ich kam von der Patrouille heim, und du hast geweint. 90 00:05:47,555 --> 00:05:48,848 Nicht an das Weinen. 91 00:05:49,557 --> 00:05:51,017 Du heultest und sagtest ... 92 00:05:51,017 --> 00:05:55,355 Du wolltest nicht mehr hin, weil die weißen Jungs dich Nigger nannten. 93 00:05:55,355 --> 00:05:58,024 - Das war das erste Mal. - Und was sagte ich? 94 00:05:59,942 --> 00:06:01,819 Ich solle ihnen zeigen, wer der Nigga ist. 95 00:06:01,819 --> 00:06:03,363 Verdammt richtig. 96 00:06:03,946 --> 00:06:05,073 Und sieh dich an. 97 00:06:06,115 --> 00:06:07,742 Du hast dieses riesige Haus. 98 00:06:07,742 --> 00:06:10,661 - Du hast einen Pavillon. - Das ist eine Pergola. 99 00:06:10,661 --> 00:06:12,663 Weiße Frauen bringen dir Orangen. 100 00:06:13,915 --> 00:06:16,334 Denkst du, Weiße sehen mich wegen meines Jobs anders? 101 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 - Ich weiß es. - Sie lassen mich in der Schlange vor. 102 00:06:18,753 --> 00:06:21,005 - Weil sie Angst haben. - Keiner hat Angst vor dir. 103 00:06:23,049 --> 00:06:26,552 Das erste Spiel der Serie, gegen die Jazz in Salt Lake City. 104 00:06:26,552 --> 00:06:27,929 Ich trete zum Freiwurf an 105 00:06:27,929 --> 00:06:31,849 und sehe 18.000 weiße Gesichter, die mich anstarren 106 00:06:31,849 --> 00:06:33,601 und aus vollem Halse verfluchen ... 107 00:06:33,601 --> 00:06:36,521 - Du bist im anderen Team. - Der Besitzer schrie auch. 108 00:06:36,521 --> 00:06:38,606 Es ist, als wäre ich ihr verdammtes Eigentum. 109 00:06:38,606 --> 00:06:42,276 Verdienen sie mit mir Geld, toll. Wenn nicht, kann ich auch tot sein. 110 00:06:42,276 --> 00:06:45,655 - Du heulst schon wieder rum. - Nein, ich bin verdammt wütend. 111 00:06:45,655 --> 00:06:48,574 Versteck es. Du sorgst dafür, dass sich die Weißen wohlfühlen. 112 00:06:49,534 --> 00:06:51,452 Deshalb lassen sie dich das alles haben. 113 00:06:52,036 --> 00:06:56,332 Du fühlst dich zwischen den Stühlen? Gut so. Das heißt, du hast Erfolg. 114 00:06:56,332 --> 00:06:59,168 Ich liebe das Leben, das du dir aufgebaut hast. 115 00:06:59,919 --> 00:07:03,423 Du vermasselst dir das nicht mit einem Boykott. Würde Jordan das tun? 116 00:07:09,470 --> 00:07:11,722 Bitte sag, dass das nicht dieser salzarme Mist ist. 117 00:07:11,722 --> 00:07:14,684 Mit dem Mist wirst du 100, Dad. 118 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Dann ... 119 00:07:18,229 --> 00:07:21,774 Ihr seid jetzt echte Kalifornier, was? Wollt ewig leben. 120 00:07:21,774 --> 00:07:22,859 Nein, danke. 121 00:07:24,485 --> 00:07:27,572 Sie erwartet ein Karpaltunnelsyndrom, wenn Sie das allein tragen. 122 00:07:27,572 --> 00:07:29,240 Wir brauchen alle einen kräftigen Schluck. 123 00:07:32,743 --> 00:07:35,997 - Hallo. Danke, Susan. - Natürlich, Orangen. 124 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 Alles klar. 125 00:07:37,248 --> 00:07:39,375 - Meine Güte. - Wer will einen Drink? 126 00:07:40,042 --> 00:07:41,544 Du nur ein bisschen, oder? 127 00:07:41,544 --> 00:07:43,504 - Ja, ich kann ... - Einen Schluck. 128 00:07:43,504 --> 00:07:46,215 - Danke. - Ein französischer. Mein Lieblingswein. 129 00:07:47,008 --> 00:07:48,551 Ich liebe diese kleinen Dinger. 130 00:07:48,551 --> 00:07:50,011 - Wie heißen die? - Cornichons. 131 00:07:50,011 --> 00:07:50,928 - Cornichons. - Ja. 132 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 Ich nenne sie Mini-Gurken. 133 00:08:22,126 --> 00:08:23,252 {\an8}DAS SHEEN-INTERVIEW 134 00:08:23,252 --> 00:08:24,295 LINDSAY LOHAN VERURTEILT 135 00:08:26,297 --> 00:08:30,760 Sie glaubt wohl dass sie viel Einfluss in dieser Beziehung mit Trump hat, 136 00:08:30,760 --> 00:08:33,554 und dass dass sie der Geppetto sei, richtig? 137 00:08:33,554 --> 00:08:35,306 - Als hätte Omarosa die Fäden in der Hand. - Ja. 138 00:08:35,306 --> 00:08:38,142 So gut sie auch im Reality-Spiel sei mag, 139 00:08:38,142 --> 00:08:42,146 keine Ahnung, ob sie gut oder schlecht im Amerika-Spiel ist. 140 00:08:43,439 --> 00:08:47,735 Nein, ich sagte bereits Ihrem Kollegen, es ist das Konto meiner Mutter. 141 00:08:48,569 --> 00:08:49,862 Verdammte ... 142 00:08:49,862 --> 00:08:52,323 - Nicht Sie, Ma'am. - Sie ist heiß. 143 00:08:52,323 --> 00:08:55,451 Ich rufe im Namen meiner Mutter an, weil sie kein Englisch spricht. 144 00:08:56,327 --> 00:08:58,246 Stimmt was mit Ihrem Burrito nicht? 145 00:08:58,246 --> 00:09:01,123 Dann halten Sie bitte den Servicebereich frei. Danke. 146 00:09:02,333 --> 00:09:04,627 Als sie um Senkung ihres Zinssatzes bat, 147 00:09:04,627 --> 00:09:07,505 erhöhten Sie stattdessen ihren Kreditrahmen. 148 00:09:08,714 --> 00:09:12,009 Richtig. Sie allein ist für ihre Ausgaben verantwortlich, 149 00:09:12,009 --> 00:09:14,595 aber ich bezahle die Rechnung. Also ... 150 00:09:15,638 --> 00:09:17,682 Könnten Sie bitte dranbleiben? Nicht auflegen. 151 00:09:17,682 --> 00:09:22,228 Ich habe ... Ich habe hier ein Kind mit einer Streichholzschachtel in der Hand. 152 00:09:22,979 --> 00:09:27,400 Dennis, hi. Ich wollte gerade schreiben. Ich habe so ein gutes Gefühl bei ... 153 00:09:29,402 --> 00:09:31,946 {\an8}Was? Nicht einmal ein Rückruf? 154 00:09:33,447 --> 00:09:36,075 Sagtest du, es muss nicht Flavor of Love sein? 155 00:09:36,075 --> 00:09:37,577 Ich kann jede Show machen. 156 00:09:39,412 --> 00:09:41,080 Sie mochten meine neuen Fotos nicht? 157 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Du sagtest schwarz-weiß hätte etwas Mystisches! 158 00:09:46,752 --> 00:09:47,753 Verdammt! 159 00:09:50,715 --> 00:09:53,718 - Hi. Entschuldigung. - Hi. 160 00:09:55,052 --> 00:09:56,053 Wie kann ich helfen? 161 00:09:56,804 --> 00:10:00,516 Ich hätte gern den den Matthew-McCona-Beeren-Smoothie, 162 00:10:00,516 --> 00:10:03,394 aber will nicht zu Ihrem Nervenzusammenbruch beitragen. 163 00:10:03,394 --> 00:10:06,105 Alles gut. Verzeihung. Mandelmilch? 164 00:10:06,105 --> 00:10:07,273 Klingt perfekt. 165 00:10:08,441 --> 00:10:10,776 "Catering to the Stars." 166 00:10:10,776 --> 00:10:13,487 Ich meine, es ist eine Pizzawerbung. 167 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 Ist Ihr Freund nicht der Regisseur? 168 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Oh Gott, nein. 169 00:10:20,411 --> 00:10:23,414 Sind Sie auch Schauspielerin? 170 00:10:23,414 --> 00:10:26,751 Mehr eine Persönlichkeit. Ich will ins Reality-TV-Business. 171 00:10:26,751 --> 00:10:29,420 Was für ein Zufall. 172 00:10:29,962 --> 00:10:33,466 Heute Abend steigt eine Party mit einigen Reality-Produzenten. 173 00:10:34,383 --> 00:10:37,261 - Sie sollten kommen. - Ich drehe morgen früh. 174 00:10:37,261 --> 00:10:39,847 - Und gerade einen Akne-Schub. - Wollen Sie berühmt werden? 175 00:10:39,847 --> 00:10:44,727 Finden Sie Leute, die betrunken auf einer Party was reißen können. 176 00:10:45,311 --> 00:10:49,231 Machen Sie einen guten Eindruck. Irgendwann bedienen die Starts Sie. 177 00:10:51,942 --> 00:10:53,027 Ich bin Vanessa. 178 00:10:55,071 --> 00:10:57,990 Ich weiß übrigens, wer Sie sind. 179 00:10:57,990 --> 00:11:02,036 Ich sah Sie bei Spring Break Challenge und las Ihr Buch. 180 00:11:02,036 --> 00:11:03,329 Ich fand dich gleich nett. 181 00:11:05,289 --> 00:11:06,290 Hier. 182 00:11:06,791 --> 00:11:09,251 Schreib deine Adresse auf. Ich hole dich um 21 Uhr ab. 183 00:11:10,419 --> 00:11:12,046 Es ist eine Maskenparty. 184 00:11:33,150 --> 00:11:36,362 - Okay. - Ich ... Ich verstehe das nicht. 185 00:11:36,362 --> 00:11:40,408 Ich dachte, du würdest mich abholen. Das ist ein Partybus. 186 00:11:40,408 --> 00:11:42,660 Warum nicht in einem Partybus? Es ist eine Party. 187 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 Hier. 188 00:11:46,414 --> 00:11:48,958 Das Cornflakes-Karnickel ist nicht so der Hit. 189 00:11:49,959 --> 00:11:50,960 Komm schon. 190 00:12:12,273 --> 00:12:13,858 - Champagner? - Nein, danke. 191 00:12:13,858 --> 00:12:14,984 Okay. 192 00:12:25,786 --> 00:12:28,247 Ja. Danke. 193 00:12:34,837 --> 00:12:36,964 Es gibt also kein warmes Essen. 194 00:12:39,925 --> 00:12:42,052 Ein Optometrist und eine Optikerin. 195 00:12:42,052 --> 00:12:44,221 - Ja. - Worin liegt der Unterschied? 196 00:12:44,221 --> 00:12:48,809 Ich lese nur Zahlen vom Phoropter ab. Tawny ist eine Künstlerin. 197 00:12:48,809 --> 00:12:51,687 So viele Gesichter werden durch schlechte Gestelle ruiniert. 198 00:12:51,687 --> 00:12:54,231 Kaum einer weiß, ob er quadratisch oder herzförmig ist. 199 00:12:54,231 --> 00:12:55,524 - Was bin ich? - Oval. 200 00:12:55,524 --> 00:12:56,942 Sie können alles tragen. 201 00:12:56,942 --> 00:12:59,779 - Kann ich mal vorbeikommen? - Wenn Sie mal in Scottsdale sind. 202 00:12:59,779 --> 00:13:01,489 Sie kamen extra aus Arizona? 203 00:13:01,489 --> 00:13:03,908 Wir verpassen keine Sanctuary-Party. Nein. 204 00:13:03,908 --> 00:13:07,703 Wir waren schon in ... Mexico-Stadt, Reykjavik, Minneapolis, St. Paul ... 205 00:13:07,703 --> 00:13:10,539 - Sanctuary machte uns zu Delta Platinums. - Ja. 206 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 Oh mein Gott. 207 00:13:19,256 --> 00:13:20,424 Oh mein Gott. 208 00:13:22,885 --> 00:13:23,886 Nein. 209 00:13:25,471 --> 00:13:29,433 Hey. Was ist los? Hat dir jemand etwas angetan? 210 00:13:29,433 --> 00:13:31,352 Ein Optometrist steckte mir den Finger in den Po. 211 00:13:31,352 --> 00:13:33,354 Warum sprachst du mit einem Optometristen? 212 00:13:33,354 --> 00:13:35,314 Mein Gott! Bist du Zuhälterin? 213 00:13:35,314 --> 00:13:39,318 Nein. Bist du nicht in Stimmung, iss Canapés und sieh hübsch aus. 214 00:13:40,486 --> 00:13:42,863 Ich darf nicht mal hier sein. Ich bin auf Bewährung. 215 00:13:42,863 --> 00:13:44,657 Auf Bewährung? Wofür? 216 00:13:45,491 --> 00:13:47,493 Ladendiebstahl. Bei Old Navy. 217 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 Hör zu. 218 00:13:49,578 --> 00:13:52,832 Es gibt da drin viele überbezahlte, untervögelte Männer. 219 00:13:53,499 --> 00:13:56,168 Wenn du Lust hast, ein bisschen zu spielen, 220 00:13:56,961 --> 00:13:59,171 gibt es schlimmere Orte, um Sugardaddys zu finden. 221 00:13:59,171 --> 00:14:02,800 Ich brauche keinen Sugardaddy. Das gibt ihnen Kontrolle über dich. 222 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 Nein, du brauchst keinen Sugardaddy. 223 00:14:05,594 --> 00:14:08,597 Deshalb klaust du auch Babydolls von Old Navy. 224 00:14:08,597 --> 00:14:11,767 Man muss mit dem Teufel verhandeln, um aufzusteigen. 225 00:14:12,393 --> 00:14:17,022 Ich weiß, du träumst davon, entdeckt zu werden, aber das passiert nie. 226 00:14:17,022 --> 00:14:19,066 Du wurdest entdeckt. Laut deinem Buch. 227 00:14:19,066 --> 00:14:21,151 Ja. Aber im wahren Leben 228 00:14:21,151 --> 00:14:23,237 war ich eine Highschool-Schülerin, 229 00:14:23,237 --> 00:14:27,032 die für ein "Girls Gone Wild"-T-Shirt ihre Brüste zeigte. 230 00:14:27,032 --> 00:14:30,077 Und einer der Produzenten nahm mich unter seine Fittiche. 231 00:14:32,413 --> 00:14:34,456 Aber hat doch alles geklappt, oder? 232 00:14:35,374 --> 00:14:37,126 Der Bus fährt um 7 Uhr ab. 233 00:15:02,943 --> 00:15:04,194 - Hey. - Oh mein Gott. 234 00:15:04,194 --> 00:15:05,321 - Wer ist das? - Was zur Hölle? 235 00:15:05,321 --> 00:15:06,447 Verzeihung. 236 00:15:13,078 --> 00:15:14,079 Verstecken Sie sich? 237 00:15:17,249 --> 00:15:19,627 Ich fühle mich nicht so gut. 238 00:15:20,127 --> 00:15:21,378 Sie armes Ding. 239 00:15:22,046 --> 00:15:24,006 - Was ist? - Ich habe 240 00:15:25,966 --> 00:15:27,885 - Durchfall. - Wie eklig. 241 00:15:30,471 --> 00:15:31,555 Das ist mein Haus. 242 00:15:37,853 --> 00:15:38,896 Hier, bitte. 243 00:15:39,939 --> 00:15:43,108 Danke. Ich sollte Sie zurückgehen lassen. 244 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Mir gefällt die Aussicht hier. 245 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 Ich mag Sie. 246 00:15:47,738 --> 00:15:49,239 Sie böses, böses Ding. 247 00:15:50,824 --> 00:15:51,659 Ich bin nicht böse. 248 00:15:51,659 --> 00:15:54,411 Sie machten das Licht an, und jetzt schämen sich alle. 249 00:15:55,162 --> 00:15:56,580 Wirkte nicht so. 250 00:15:58,290 --> 00:16:00,042 Sind Sie so was wie ein Porno-Typ? 251 00:16:00,042 --> 00:16:01,543 Ich bin Sportagent. 252 00:16:01,543 --> 00:16:04,755 Meine Klienten spielen in der ganzen Welt. Ich bin viel unterwegs. 253 00:16:06,674 --> 00:16:08,467 Gehen Sie oft auf Sanctuary-Partys? 254 00:16:08,467 --> 00:16:10,761 Oh, ja. Das ist sozusagen mein Ding. 255 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Und Sie? 256 00:16:14,014 --> 00:16:15,432 Ist das Ihr erstes Mal? 257 00:16:16,725 --> 00:16:18,352 Ja, ich bin Jungfrau. 258 00:16:19,144 --> 00:16:20,229 Verstehe. 259 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 Warten Sie auf Mr. Right? 260 00:16:24,942 --> 00:16:26,860 Wie wäre es mit Mr. Right Now? 261 00:16:30,030 --> 00:16:31,699 Wer sind Sie? Brachte Deja Sie mit? 262 00:16:32,199 --> 00:16:33,450 Niemand brachte mich mit. 263 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 Ich komme aus der Zukunft. 264 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 - Ach ja? - Ja. 265 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 Verdammt. 266 00:16:50,759 --> 00:16:51,760 Was ist los? 267 00:16:51,760 --> 00:16:52,845 Mein Veneer. 268 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 Es ist herausgesprungen. 269 00:16:56,181 --> 00:16:58,976 Ist schon öfter passiert. Keine große Sache. 270 00:17:01,145 --> 00:17:02,229 Der Erste-Hilfe-Kasten? 271 00:17:02,229 --> 00:17:05,024 Da drüben. Im Flurschrank. 272 00:17:06,316 --> 00:17:07,985 - Himmel. - Geht es ihm gut. 273 00:17:07,985 --> 00:17:11,739 Ich schwöre, ich mache das nie wieder. Wollen Sie die Wahrheit wissen? 274 00:17:11,739 --> 00:17:14,825 Wann immer ich so was veranstalte, lande ich in der Küche. 275 00:17:14,825 --> 00:17:16,201 - Das ist heiß. - Ja. 276 00:17:18,078 --> 00:17:19,079 Heiß. 277 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 - Genau. - Sehen Sie sich Ihr Haus an. 278 00:17:21,165 --> 00:17:24,084 All die tollen Sachen. Sie müssen nichts beweisen. 279 00:17:24,084 --> 00:17:27,463 Ich habe einen Kunstberater und einen Musikberater. 280 00:17:28,338 --> 00:17:30,799 Und einen Stylisten. Trotzdem sehe ich scheiße aus. 281 00:17:32,301 --> 00:17:36,638 Wenn ich reise, verbringe ich 90 % der Zeit in meiner Suite. 282 00:17:36,638 --> 00:17:40,642 Meine Mutter sagte immer: "Du bist ein Schmarotzer unter den Talenten." 283 00:17:40,642 --> 00:17:43,020 Es braucht Talent, um Talent zu entdecken. 284 00:17:45,439 --> 00:17:48,609 Gott, ich träume dauernd, dass mir die Zähne ausfallen. 285 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 Ich fand raus, das heißt, ich sei sexuell unsicher. 286 00:17:52,279 --> 00:17:54,531 Und jetzt fallen mir echt die Zähne aus. 287 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 In meiner Welt macht Sex keinen Mann. 288 00:17:57,451 --> 00:18:01,121 Schlechte Nachricht, Zukunfts-Girl, die Welt hier gehört mir. 289 00:18:01,121 --> 00:18:04,166 Die Welt ist beschissen, und jeder weiß das. 290 00:18:04,166 --> 00:18:06,752 Sollten wir nicht versuchen, sie zu verändern? 291 00:18:06,752 --> 00:18:10,130 Ist es das, was Sie heute Abend hier tun? Sie sind die Veränderung? 292 00:18:11,215 --> 00:18:12,341 Ich ... 293 00:18:14,593 --> 00:18:16,428 ... versuche nur, irgendwohin zu kommen. 294 00:18:18,138 --> 00:18:20,808 Es klingt kindisch, aber kennen Sie das Lied 295 00:18:20,808 --> 00:18:23,602 "In deiner Welt" aus Arielle, die Meerjungfrau? 296 00:18:24,645 --> 00:18:26,480 So fühle ich mich. 297 00:18:26,480 --> 00:18:30,442 Als wäre ich ganz weit da unten. 298 00:18:31,110 --> 00:18:32,569 Niemand kann mich hören. 299 00:18:33,612 --> 00:18:35,906 Als gäbe es diese ganz andere Ebene des Lebens. 300 00:18:35,906 --> 00:18:39,952 Da, wo all die guten Dinge sind. Dass ich da glücklich wäre. 301 00:18:39,952 --> 00:18:44,540 Ich frage mich immer, ob die Leute da oben zu schätzen wissen, was sie haben? 302 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 Kochten Sie schon mal was in dieser Küche? 303 00:18:48,877 --> 00:18:50,212 Was glauben Sie wohl? 304 00:18:50,963 --> 00:18:54,716 Allein dieses Messer. Das ist sicher an die 1.000 Dollar wert. 305 00:18:54,716 --> 00:18:57,386 Keine Ahnung. War ein Weihnachtsgeschenk von Shaq. 306 00:19:11,233 --> 00:19:14,069 Sie brauchen jemanden, der Ihnen hilft, zu schätzen, 307 00:19:14,069 --> 00:19:16,280 wie wunderbar Ihr Leben ist. 308 00:19:16,280 --> 00:19:18,991 Sie brauchen jemanden, der Ihnen zeigt, 309 00:19:18,991 --> 00:19:21,994 wie schön ein Sonnenuntergang vom Fenster eines Hyatt aus ist. 310 00:19:21,994 --> 00:19:25,497 Sie brauchen jemanden, den Sie zu einem Kundenessen mitnehmen können, 311 00:19:25,497 --> 00:19:29,418 ohne sich Sorgen zu machen, dass derjenige spezielle Erwartungen 312 00:19:31,837 --> 00:19:33,255 für danach haben könnte. 313 00:19:36,425 --> 00:19:39,052 Fühlt sich gut an, ehrlich mit jemandem zu sein, oder? 314 00:19:40,220 --> 00:19:41,638 Was denken Sie? 315 00:19:41,638 --> 00:19:45,225 Ich denke: "Wann reibst du mir die Füße?" 316 00:19:50,397 --> 00:19:52,608 - Schön, dass Sie hier waren. - Komm gut heim! 317 00:19:54,610 --> 00:19:57,362 Was für eine Nacht. 318 00:19:57,362 --> 00:19:59,489 - Danke. - Du bist wunderbar. 319 00:20:00,282 --> 00:20:01,950 Für meine kleine Messerkämpferin. 320 00:20:02,618 --> 00:20:03,744 Bis zum nächsten Mal. 321 00:20:05,412 --> 00:20:06,705 Danke. 322 00:20:07,831 --> 00:20:08,832 Viel Spaß damit. 323 00:20:08,832 --> 00:20:11,543 - Werde ich haben. Bis dann. - Bis dann. 324 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 Hi. 325 00:20:25,474 --> 00:20:26,642 Mein Truck ist kaputt. 326 00:20:28,268 --> 00:20:32,189 Nein. Er hatte eine Panne, und wurde dann von einem Lkw erfasst. 327 00:20:32,189 --> 00:20:34,608 Sie müssen sich jemand anderen suchen. Sorry. 328 00:20:35,692 --> 00:20:37,861 Der Honigdachs hat dir ein Auto klargemacht. 329 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 War doch nicht so übel, oder? 330 00:20:40,364 --> 00:20:44,493 Hast du dich zurückgelehnt und gesagt: "Ich bin reich. Ich bin reich"? 331 00:20:45,702 --> 00:20:47,079 Ich habe seinen Zahn. 332 00:20:51,625 --> 00:20:52,668 Bis dann. 333 00:21:13,939 --> 00:21:15,274 TRINKEN & TWITTERN 334 00:21:15,274 --> 00:21:16,358 FRESST DIE REICHEN 335 00:21:16,358 --> 00:21:17,317 BESETZT DIE WALL ST 336 00:21:19,236 --> 00:21:25,158 Geben wir Amerika die Art von Comeback, die New Hampshire mir gerade gegeben hat. 337 00:21:27,911 --> 00:21:29,496 Es ist so entzündet. 338 00:21:29,496 --> 00:21:32,416 Gott, wie das Auge von Sauron. Schneid es auf. 339 00:21:32,416 --> 00:21:35,419 Nein, nein. Es wird von allein heilen. 340 00:21:37,045 --> 00:21:39,756 Tim trat in St. Lucia einmal auf einen Seeigel. 341 00:21:40,674 --> 00:21:44,678 Er ließ mich nicht an den Stachel. Er hätte fast den Fuß verloren. 342 00:21:44,678 --> 00:21:47,973 Es ist ein eingewachsenes Haar, und Tim ist ein Idiot. 343 00:21:50,559 --> 00:21:51,643 Donald. 344 00:21:51,643 --> 00:21:53,270 Nein, es ist wahr. 345 00:21:54,980 --> 00:22:00,193 Ich wünschte, ich hätte früher erkannt, wie unterschiedlich unsere Ziele waren. 346 00:22:00,193 --> 00:22:01,278 Aaron Spelling ist tot. 347 00:22:01,278 --> 00:22:05,157 Ein erwachsener Mann, besessen von Teenager-Freundschaften. 348 00:22:05,157 --> 00:22:06,241 Ein wenig schäbig. 349 00:22:06,241 --> 00:22:09,494 Aber wer bin ich, ein Erfolgsrezept zu hinterfragen? 350 00:22:09,494 --> 00:22:12,289 Mit dieser Orange stimmt etwas nicht. 351 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Fünfundzwanzig Jahre Ehe. Man ... 352 00:22:17,669 --> 00:22:19,713 Man gewöhnt sich an Routinen, 353 00:22:20,213 --> 00:22:25,010 und eines Tages wird einem klar: "Keine Ahnung, wer mein Mann ist." 354 00:22:25,010 --> 00:22:27,429 Und man findet heraus, 355 00:22:27,429 --> 00:22:33,352 dass er jemand ist, der 3.000-Dollar-Stiefel 356 00:22:33,352 --> 00:22:36,772 für seine Gyrotonics-Lehrerin kauft. 357 00:22:36,772 --> 00:22:40,901 - Das konntest du nicht wissen, Justine. - Ja, na ja ... 358 00:22:40,901 --> 00:22:42,194 Was ist das? 359 00:22:42,194 --> 00:22:43,528 {\an8}EIDESSTATTL. MIETER-AUSSAGEN 360 00:22:43,528 --> 00:22:46,823 - Schwachsinn. - Es ist nur eine Scheinklage. 361 00:22:46,823 --> 00:22:52,204 Eine gemeinnützige Gruppe brachte einige unserer Mieter in Koreatown dazu, 362 00:22:52,204 --> 00:22:53,455 uns zu verklagen. 363 00:22:53,455 --> 00:22:57,667 Kaum einer weiß, wie viel es kostet, Mehrfamilienhäusern zu unterhalten. 364 00:22:57,667 --> 00:23:00,087 Allein die Teppiche. Einfache Ökonomie. 365 00:23:00,087 --> 00:23:03,215 Toll. Ich weiß nicht mal, was eine Ein-Zimmer-Wohnung kostet. 366 00:23:03,215 --> 00:23:04,299 Keine Sorge. 367 00:23:04,299 --> 00:23:09,429 Du kannst hierbleiben, bis du von deinem Juweliergeschäft leben kannst. 368 00:23:09,429 --> 00:23:15,894 Oder bis ein alter Stecher vorbeikommt und deinem Schlafzimmerblick verfällt. 369 00:23:15,894 --> 00:23:20,607 Du könntest es da draußen schaffen, wenn du ein wenig Dekolleté zeigst, 370 00:23:20,607 --> 00:23:26,488 - wie man auf der Champs-Élysées sagt. - Donald, geh und zieh dich um. 371 00:23:27,114 --> 00:23:28,907 Randall kommt in einer Stunde. 372 00:23:32,244 --> 00:23:35,372 Ich esse das auf. Echte Kirschen. 373 00:23:36,540 --> 00:23:38,250 Ich fühle mich wie ein Wrack. 374 00:23:39,626 --> 00:23:42,587 Bei dir und Donald scheint es echt gut zu laufen. 375 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 Tut es. 376 00:23:47,175 --> 00:23:48,885 Sie zieht sich komplett aus, 377 00:23:48,885 --> 00:23:51,555 und der Limo-Fahrer fragt: "Was ist hier los?" 378 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 Das ist ihr egal. 379 00:23:53,557 --> 00:23:56,726 Sie fängt an, mir einen zu blasen, und ich danke ihr. 380 00:23:57,436 --> 00:23:59,980 Dafür, dass sie mir ein gutes Gefühl gibt. 381 00:24:00,564 --> 00:24:02,983 Sie kostet 500 Dollar die Nacht. Jeden Cent wert. 382 00:24:04,276 --> 00:24:07,988 Mr. Sterling, die Frage war, ist das Ihre Handschrift? 383 00:24:10,782 --> 00:24:11,867 Welcher Teil? 384 00:24:12,576 --> 00:24:14,494 "Herzlichen Glückwunsch, Alexandra. 385 00:24:14,494 --> 00:24:18,540 Du bist fabelhaft und lecker. Ich verehre dich mehr, als Worte ausdrücken können." 386 00:24:18,540 --> 00:24:21,209 {\an8}Und dann mit dem Herzzeichen und den Xen, 387 00:24:21,209 --> 00:24:24,087 was man jemandem schreiben könnte, den man mag, einer Freundin. 388 00:24:24,963 --> 00:24:28,258 Sagt man einer Prostituierten nicht, sie sei lecker? 389 00:24:28,258 --> 00:24:31,803 Wenn sie in mein Büro kommt und mich heiß und feucht macht, 390 00:24:31,803 --> 00:24:34,639 würde ich ihr alles geben. Das ist gelogen. 391 00:24:34,639 --> 00:24:36,725 Nannten Sie meine Klientin manchmal "Schatz"? 392 00:24:36,725 --> 00:24:38,810 Hat man Sex mit einer Prostituierten, 393 00:24:38,810 --> 00:24:41,563 nennt man sie "Schatz", wenn man den Namen nicht weiß. 394 00:24:41,563 --> 00:24:43,940 - Waren Sie mit ihr in Paris? - Zum Sex. 395 00:24:43,940 --> 00:24:47,277 Es ging nur um Geld für Sex. Sex für Geld, Geld für Sex. 396 00:24:48,195 --> 00:24:50,363 Donny war die Liebe meines Lebens. 397 00:24:50,363 --> 00:24:53,116 Wir nahmen meine Mutter mit nach Paris, so ernst war es. 398 00:24:53,116 --> 00:24:56,411 Donny sagte: "Mommy, nimm sie mit auf die Champs-Élysées. 399 00:24:56,411 --> 00:24:58,872 Gebt aus, was ihr wollt, eine Million Dollar am Tag ..." 400 00:24:58,872 --> 00:25:00,040 Da haben Sie es. 401 00:25:00,040 --> 00:25:05,212 Sie sagt in ihrer Aussage selbst, es wäre eine transaktionale Beziehung gewesen. 402 00:25:05,212 --> 00:25:07,380 Wer weiß, ob das ihre Mutter ist? 403 00:25:07,380 --> 00:25:10,425 - Es könnte eine Nutten-Freundin sein. - Ich war Maniküre, 404 00:25:10,425 --> 00:25:12,302 aber sollte laut Donny nicht arbeiten. 405 00:25:12,302 --> 00:25:15,847 Wir wollten eine Familie gründen, aber ich wurde nicht schwanger. 406 00:25:15,847 --> 00:25:19,392 Plötzlich sagte er, er fühle sich bei mir nicht mehr wohl. 407 00:25:19,392 --> 00:25:21,228 Drei Tage später bekam ich die Klage. 408 00:25:21,228 --> 00:25:25,607 Diese fiktive Beziehung sollte rechtfertigen, dass sie das Haus behält, 409 00:25:25,607 --> 00:25:27,359 zu dessen Kauf sie ihn überredete. 410 00:25:27,359 --> 00:25:29,110 Ich weiß, Sie haben gehofft, 411 00:25:29,110 --> 00:25:32,239 sie könnten die Geschenke von Alexandra zurückfordern, Mr. Sterling, 412 00:25:32,239 --> 00:25:35,200 aber ich würde Ihnen empfehlen, sich zu einigen. 413 00:25:35,200 --> 00:25:38,703 Es zeichnen sich tiefgreifendere rechtliche Probleme ab. 414 00:25:38,703 --> 00:25:42,082 Das Justizministerium reicht wohl eine Klage gegen Sie 415 00:25:42,082 --> 00:25:44,042 wegen Wohnraum-Diskriminierung ein. 416 00:25:44,042 --> 00:25:47,587 Ich dachte, das wäre nur eine gemeinnützige Gruppe. 417 00:25:47,587 --> 00:25:50,632 Geht die Klage durch, dann im Namen all Ihrer Mieter, 418 00:25:50,632 --> 00:25:53,051 nicht nur in Koreatown, sondern in der ganzen Stadt. 419 00:25:53,051 --> 00:25:55,053 Von wegen mich einigen. 420 00:25:59,975 --> 00:26:02,727 Ich habe die Mini-Bagels gefunden. Donald wollte Zwiebel ... 421 00:26:03,270 --> 00:26:06,231 Verdammt noch mal, Justine. Keine Zwiebel. 422 00:26:06,231 --> 00:26:10,110 Und ich habe Bio-Orangen gekauft. 423 00:26:10,110 --> 00:26:12,904 Hier ist deine Amex. 424 00:26:12,904 --> 00:26:16,491 Und ich habe das letzte Teil 425 00:26:17,367 --> 00:26:20,036 für das pequeño regalo, 426 00:26:20,787 --> 00:26:23,665 das ich 427 00:26:24,874 --> 00:26:25,709 für dich mache. 428 00:26:27,460 --> 00:26:28,461 Du hasst es. 429 00:26:30,589 --> 00:26:31,673 Ich liebe es. 430 00:26:33,174 --> 00:26:37,387 Shelly, ich bin ein bisschen übersinnlich, 431 00:26:37,387 --> 00:26:41,266 und ich bin wirklich die Letzte, die sich ein Urteil erlaubt. 432 00:26:43,101 --> 00:26:46,980 Don und ich haben es mit einer Stalkerin zu tun. 433 00:26:46,980 --> 00:26:51,359 Eine Betrügerin hat ihn dazu gebracht, ihr ein Haus zu kaufen. 434 00:26:51,359 --> 00:26:55,697 Wie sich herausstellte, könnte sie vielleicht seine Freundin gewesen sein, 435 00:26:55,697 --> 00:27:01,328 Don und diese Frau wollten wohl sogar gemeinsame Kinder haben, 436 00:27:01,328 --> 00:27:04,831 und Donald wollte, dass ich das Haus von ihr einklage. 437 00:27:04,831 --> 00:27:09,919 Nicht, weil sie eine Betrügerin ist, sondern weil sie sich trennten. 438 00:27:10,629 --> 00:27:12,714 Und jetzt prüft das Justizministerium 439 00:27:12,714 --> 00:27:16,885 diese dumme Wohnraum-Diskriminierungsklage. 440 00:27:16,885 --> 00:27:21,598 Das verstehe ich nicht. Sie sagen also, es sei Diskriminierung? 441 00:27:21,598 --> 00:27:25,727 Wir dürften wohl die koreanische Flagge nicht in unseren Anzeigen zeigen, 442 00:27:25,727 --> 00:27:30,023 weil wir damit Mietern sagen würden, wir würden koreanische Bewerber 443 00:27:30,023 --> 00:27:33,568 gegenüber anderen Ethnien bevorzugen. 444 00:27:34,486 --> 00:27:38,281 Und eine Frau unter diesen Klägern ... 445 00:27:40,575 --> 00:27:45,664 Sie sagen, sie wäre unseretwegen gestorben. 446 00:27:45,664 --> 00:27:50,669 - Das kann nicht wahr sein. - Na ja, sie ist tot. 447 00:27:52,170 --> 00:27:54,339 - Wie ist sie gestorben? - Schlaganfall. 448 00:27:55,382 --> 00:27:58,551 Wegen des Stresses. Ihre Tochter hat ausgesagt. 449 00:27:58,551 --> 00:28:01,179 Als sie wegen Reparaturen anrief, 450 00:28:01,805 --> 00:28:05,642 sagte Don wohl laut einem unserer Aufseher: 451 00:28:05,642 --> 00:28:11,815 "Ist sie eine der stinkenden Schwarzen? Schmeißt die S-C-H-L-A-M-P-E raus." 452 00:28:12,691 --> 00:28:15,276 So sagte Randall es uns. 453 00:28:15,276 --> 00:28:19,531 Noch haben wir uns die Aussagen der Mieter nicht angehört. 454 00:28:20,073 --> 00:28:23,827 Ich denke, wir sollten uns die Aussage anhören. 455 00:28:23,827 --> 00:28:25,328 Die von der Tochter. 456 00:28:26,287 --> 00:28:27,288 Shelly. 457 00:28:27,914 --> 00:28:30,250 Ich lerne auf meiner Scheidungsreise Folgendes: 458 00:28:30,250 --> 00:28:34,045 Man kann die Vergangenheit nicht ändern. Man muss sich ihr stellen. 459 00:28:35,505 --> 00:28:37,799 Du hast dir angehört, was die Freundin sagte. 460 00:28:38,758 --> 00:28:39,968 Das war mutig. 461 00:28:40,635 --> 00:28:42,053 Lass uns weitermachen. 462 00:28:47,308 --> 00:28:50,019 Mein Name ist Ebony Jones. Meine Mutter, Kandynce, 463 00:28:50,019 --> 00:28:53,898 war Klägerin in dem Rechtsstreit gegen Donald und Shelly Sterling. 464 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 Sie starb letztes Jahr. 465 00:28:57,110 --> 00:29:02,615 Sie war eine preisgekrönte Hairstylistin, die bei Vidal Sassoon ausgebildet wurde. 466 00:29:03,742 --> 00:29:08,329 Als ich 12 war, erkrankte meine Mutter an Sichelzellenanämie und erblindete. 467 00:29:09,080 --> 00:29:12,792 Trotzdem sah sie immer elegant aus. Keiner wusste, dass sie blind war. 468 00:29:13,376 --> 00:29:17,922 Meine Mutter lebte bereits seit acht Jahren im Ardmore, 469 00:29:17,922 --> 00:29:19,340 als die Sterlings es kauften. 470 00:29:20,925 --> 00:29:22,719 Erst ging die Toilette kaputt. 471 00:29:23,970 --> 00:29:27,849 Meine Mutter musste ihre Ausscheidungen in Plastiktüten entsorgen. 472 00:29:29,684 --> 00:29:33,563 Als ich mal vorbeikam, stand meine Mutter in zehn Zentimeter hohem Wasser. 473 00:29:34,856 --> 00:29:38,401 Sie wollten nichts reparieren. Sie wollten nur, dass sie geht. 474 00:29:38,401 --> 00:29:41,362 Ich sagte: "Mom, du musst ausziehen." 475 00:29:42,864 --> 00:29:45,241 Aber sie wollte nicht. Sie sagte mir ... 476 00:29:47,368 --> 00:29:51,539 "Man muss für etwas einstehen, oder man steht für nichts ein." 477 00:30:05,094 --> 00:30:07,931 - Wie fühlst du dich? - Traurig. 478 00:30:08,890 --> 00:30:12,268 Aber gut, weil ich mich damit auseinandersetzte. Danke. 479 00:30:12,268 --> 00:30:15,021 Wirst du mit ihr reden? Mit Ebony? 480 00:30:15,522 --> 00:30:17,649 - Wozu? - Um Verantwortung zu übernehmen. 481 00:30:17,649 --> 00:30:19,609 Das könnte heilsam für sie sein. 482 00:30:19,609 --> 00:30:22,195 Und wenn sie rumerzählt, dass ich mich entschuldigte? 483 00:30:22,195 --> 00:30:25,657 Du bittest mich, mich öffentlich gegen Donald zu stellen. 484 00:30:28,034 --> 00:30:31,287 Der Kerl, der sagte, seine Freundin sei eine Betrügerin, 485 00:30:31,287 --> 00:30:33,122 damit du sie verklagst? 486 00:30:34,582 --> 00:30:37,710 Was würde Donald sagen, wenn er diese Aussage sehen würde? 487 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 Er würde Ebony Jones auch eine S-C-H-L-A-M-P-E nennen. 488 00:30:41,840 --> 00:30:43,842 Ich habe den Bösewicht abserviert. 489 00:30:44,801 --> 00:30:49,681 Und ich sage dir von der anderen Seite, das Leben ist sehr viel stressfreier. 490 00:30:51,099 --> 00:30:53,893 Niemand hält dich wach und schnarcht. 491 00:30:55,395 --> 00:30:57,021 Du musst kein Make-up tragen. 492 00:30:58,731 --> 00:31:02,735 Und du und ich, wir könnten zur Bollywood-Nacht im Bowl gehen. 493 00:31:03,278 --> 00:31:05,905 Wir konnten ein tolles äthiopisches Lokal finden. 494 00:31:07,532 --> 00:31:11,995 Wir könnten uns in der Canyon Ranch jede Art von Massage genehmigen. 495 00:31:11,995 --> 00:31:13,705 Klingt schön. 496 00:31:15,206 --> 00:31:16,457 Hier steht ihre Nummer. 497 00:31:18,084 --> 00:31:19,168 Rufen wir sie an. 498 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 Was? Jetzt? 499 00:31:28,553 --> 00:31:31,973 Seit heute ist es offiziell. Karl Rove wurde entlastet. 500 00:31:31,973 --> 00:31:35,602 Man belangt ihn nicht dafür, dass er den Namen eines CIA-Agenten preisgab. 501 00:31:36,185 --> 00:31:39,147 Meine erste Frage an Sie alle ist: Warum ist Präsident Bush noch ... 502 00:31:39,147 --> 00:31:41,691 Hör zu, ich denke, wir sollten uns einigen. 503 00:31:41,691 --> 00:31:45,236 Diese Aussagen werden an die Öffentlichkeit gelangen, Donald. 504 00:31:46,237 --> 00:31:50,325 Wenn wir das in die Länge ziehen, wird irgendein Reporter dich zitieren, 505 00:31:50,325 --> 00:31:52,660 wie du vom Lutschen und Lecken redest. 506 00:31:52,660 --> 00:31:56,122 Und alle werden all die furchtbaren Dinge lesen, 507 00:31:56,122 --> 00:31:57,999 die die Mieter über uns sagen. 508 00:31:57,999 --> 00:32:02,795 Na und? Die Leute werfen ihre Zeitungen weg. Die Menschen vergessen. 509 00:32:02,795 --> 00:32:05,131 Es könnte Probleme mit der NBA geben. 510 00:32:05,131 --> 00:32:09,552 Denkst du, David Stern würde mir auch nur ein Haar in meinem Schambereich krümmen? 511 00:32:09,552 --> 00:32:15,683 Er bekam gerade eine 30 Millionen Dollar Verlängerung wegen meines Ausschusses. 512 00:32:15,683 --> 00:32:19,312 Niemand ist hinter uns her. Du bist paranoid. 513 00:32:19,312 --> 00:32:24,651 ... die Bemühungen unseres Militärs im Irak, Massenvernichtungswaffen aufzuspüren ... 514 00:32:25,276 --> 00:32:29,614 - Donald, deine Zyste ist geplatzt. - Gladys hat ein Spray. 515 00:32:29,614 --> 00:32:30,949 Runter von meinem Sofa. 516 00:32:30,949 --> 00:32:35,161 Du bist wie Pigpen von Peanuts, du hinterlässt überall eine Sauerei. 517 00:32:35,161 --> 00:32:37,580 Geh weg. Ich will, dass du gehst. 518 00:32:37,580 --> 00:32:39,624 ... dass unsere Präsidenten unser Land führen. 519 00:32:39,624 --> 00:32:41,960 Warte, willst du dich trennen? 520 00:32:41,960 --> 00:32:44,712 ... Präsident angegriffen wird, weil er das Richtige tun will. 521 00:32:49,050 --> 00:32:52,178 - Sollen die in die Kleidersammlung? - Nein, Schatz. 522 00:32:52,178 --> 00:32:56,391 In Mr. Sterlings Taxi, und lass uns die Bettwäsche waschen. 523 00:32:56,391 --> 00:32:58,768 - Okay. - Um den Geruch rauszukriegen. 524 00:33:01,771 --> 00:33:03,189 {\an8}Inserate 525 00:33:09,028 --> 00:33:13,408 Wir konzentrieren uns auf Ihre Erfahrungen als Manager der Clippers. 526 00:33:14,325 --> 00:33:15,576 Ja. 527 00:33:20,581 --> 00:33:21,749 {\an8}IST GERECHTIGKEIT BLIND? für Trayvon 528 00:33:23,584 --> 00:33:25,253 OBAMA TÖTET "UNSER" LAND 529 00:33:25,253 --> 00:33:26,170 {\an8}JA, BIN ICH 530 00:33:32,260 --> 00:33:36,180 {\an8}Kommissionsmitglied David Stern führt eine verbindliche Kleiderordnung ein. 531 00:33:36,180 --> 00:33:38,850 Die Kleiderordnung gilt für Spieler in den Spielstätten 532 00:33:38,850 --> 00:33:41,352 und auf dem Weg zu und von den Spielen. 533 00:33:41,352 --> 00:33:45,982 {\an8}Richard "Rip" Hamilton würde dreimal gegen die neue Kleiderordnung verstoßen. 534 00:33:45,982 --> 00:33:49,277 {\an8}Er trägt eine Kette über der Kleidung. Das ist ein Verstoß. 535 00:33:49,277 --> 00:33:50,778 Er trägt eine Kopfbedeckung, 536 00:33:50,778 --> 00:33:54,907 vermutlich nicht vom Team genehmigt oder "unangemessen" fürs Event. 537 00:33:54,907 --> 00:33:58,077 Und er trägt weder ein Hemd mit Kragen noch einen Rollkragenpullover. 538 00:33:58,077 --> 00:34:02,081 {\an8}Wir wollen mehr Einheitlichkeit und Professionalität. 539 00:34:12,008 --> 00:34:15,678 Gut gemacht. Gib her. Was für ein tolles Mädchen. 540 00:34:16,721 --> 00:34:19,348 Toll. Setzen wir uns kurz für eine Minute, ja? 541 00:34:22,935 --> 00:34:24,479 Das Angebot ist respektvoll, Elgin. 542 00:34:24,479 --> 00:34:26,481 Es ist ein Kündigungsschreiben. 543 00:34:26,481 --> 00:34:30,109 Nein, nein, nein. Sie sind immer noch Teil der Organisation. 544 00:34:30,109 --> 00:34:31,194 Es ist ... 545 00:34:31,903 --> 00:34:33,071 Es ist eine neue Rolle. 546 00:34:33,738 --> 00:34:36,699 - Ein Übergang ... - Ein Übergang zur Hälfte meines Gehalts, 547 00:34:36,699 --> 00:34:40,119 damit Sie meinen Namen verwenden können, ohne meine Stimme zu hören. 548 00:34:41,329 --> 00:34:42,538 Kommen Sie, Elgin. 549 00:34:43,623 --> 00:34:47,668 Seien Sie nicht so. Es ist Weihnachten. Es ist eine ... Eine Party. 550 00:34:49,378 --> 00:34:51,130 Wir haben noch nicht mal gewichtelt. 551 00:34:52,715 --> 00:34:54,842 Okay. Ich bin Ihr Wichtel. 552 00:34:57,595 --> 00:34:58,930 Sie kriegen eine Wii Fit. 553 00:35:00,014 --> 00:35:03,309 Ich will keine Wii Fit. Ich will meinen Job. 554 00:35:03,309 --> 00:35:08,481 Elgin, Sie haben den Clippers 22 Jahre lang als Manager gedient. 555 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 Das ist Grund zum Jubeln. 556 00:35:10,775 --> 00:35:13,486 Diesen Job gibt es weltweit nur 30-mal. 557 00:35:13,486 --> 00:35:16,614 Und ich war der bei Weitem am schlechtesten Bezahlte. 558 00:35:16,614 --> 00:35:21,702 Von einem bestimmten Standpunkt aus sind andere Franchises lukrativer. 559 00:35:22,245 --> 00:35:26,791 Und andere Manager haben offen gesagt eine bessere Erfolgsbilanz. 560 00:35:26,791 --> 00:35:29,794 Angesichts dieser Tatsachen 561 00:35:29,794 --> 00:35:33,506 könnten einige sagen: "Verdammt, Sie verdienen eine Menge Geld." 562 00:35:33,506 --> 00:35:34,799 Spielen Sie nicht mit mir. 563 00:35:36,509 --> 00:35:41,055 Ich ließ mich jahrelang den schlechtesten Manager in der NBA-Geschichte nennen 564 00:35:41,055 --> 00:35:44,267 und für unsere miserable Bilanz verantwortlich machen. 565 00:35:44,267 --> 00:35:46,727 Selbst in diesem verdammten Büro. 566 00:35:48,396 --> 00:35:51,607 Ich höre Kollegen über die Toilettenkabinen hinweg reden: 567 00:35:52,275 --> 00:35:55,987 "Elgin hat keine Vision. Elgin ist apathisch." 568 00:35:56,779 --> 00:35:58,948 Und ich verlor nie ein Wort 569 00:35:59,657 --> 00:36:03,661 über all die Trades, die Donald nicht genehmigen wollte. 570 00:36:03,661 --> 00:36:07,248 Nicht ein einziges Mal habe ich einem Reporter 571 00:36:07,248 --> 00:36:11,210 von der dürftigen Arbeit erzählt, die wir seit Jahren betreiben. 572 00:36:13,713 --> 00:36:16,257 Zu verlieren bringt mich um, Andy. 573 00:36:20,303 --> 00:36:22,638 Sie haben keine Ahnung, Sie gewannen nie was. 574 00:36:24,348 --> 00:36:25,683 Es bringt mich um. 575 00:36:29,604 --> 00:36:31,397 Aber ich dachte, warum es rumerzählen? 576 00:36:31,981 --> 00:36:35,318 Schämt man sich bei einem Spiel, zeigt man das dem Gegner nicht. 577 00:36:38,613 --> 00:36:41,824 Aber die Dinge, die ich für dieses Team hätte tun können ... 578 00:36:43,826 --> 00:36:46,162 ... hätte ich die nötigen Mittel gehabt. 579 00:36:51,751 --> 00:36:52,752 Okay. 580 00:36:58,466 --> 00:37:00,927 Wissen Sie, was ich tue, wenn ich mich schlecht fühle? 581 00:37:02,345 --> 00:37:04,347 Ich sehe in den Spiegel und sage mir: 582 00:37:05,723 --> 00:37:11,354 "Du kannst dich so glücklich schätzen, diese Karriere in der NBA zu haben." 583 00:37:12,063 --> 00:37:14,857 Sie waren 25, als Sie zu den Clippers kamen. 584 00:37:15,608 --> 00:37:18,527 Was hatten Sie damals schon erreicht? Gute Noten? 585 00:37:19,195 --> 00:37:20,613 Sie haben Glück. 586 00:37:21,739 --> 00:37:23,282 - Ich war ... - Nein. 587 00:37:23,282 --> 00:37:25,534 Ja. Das ist ein schlechter Vergleich. 588 00:37:25,534 --> 00:37:28,329 Sie waren klasse. Sie ... Einer der ganz Großen. 589 00:37:30,790 --> 00:37:33,209 Okay, ich werde mal wieder rausgehen. 590 00:37:37,713 --> 00:37:39,840 Viele unserer Kollegen würden gern einen letzten 591 00:37:39,840 --> 00:37:41,759 schönen Abend mit Ihnen verbringen. 592 00:37:43,261 --> 00:37:45,054 Ich will mit Donald reden. 593 00:37:46,389 --> 00:37:48,349 Er ist bei einem ... Wohltätigkeitsevent. 594 00:37:49,183 --> 00:37:52,103 Elgin, hätte er gewusst, wie unglücklich Sie das Angebot macht ... 595 00:37:52,103 --> 00:37:53,813 Er war gerade noch hier. 596 00:37:53,813 --> 00:37:56,232 Und jetzt hat er zu tun, Kumpel. 597 00:37:56,816 --> 00:38:01,195 - Rufen Sie ihn an. Ich verklage ihn. - Verklagen? Weswegen? 598 00:38:01,195 --> 00:38:05,366 - Rechtswidrige Kündigung. - Nein, Elgin, Sie werden nicht gefeuert. 599 00:38:05,366 --> 00:38:07,910 Jahrelange rassistische Diskriminierung. 600 00:38:07,910 --> 00:38:09,829 Okay. Wer ... Wer ... 601 00:38:11,372 --> 00:38:13,291 Wen beschuldigen Sie der Diskriminierung? 602 00:38:13,291 --> 00:38:15,584 - Donald. Sie. - Also ... 603 00:38:15,584 --> 00:38:18,796 Mich? Mich? Mich? 604 00:38:18,796 --> 00:38:22,008 Sie, Donald und die NBA. 605 00:38:22,008 --> 00:38:25,428 Sie wollen die NBA verklagen? 606 00:38:25,428 --> 00:38:28,848 Was tat David Stern, während Donald Millionen dafür zahlte, 607 00:38:28,848 --> 00:38:32,184 die Wohnraum-Diskriminierungsklage verschwinden zu lassen. 608 00:38:33,227 --> 00:38:36,105 Was tat der Commissioner, während Donald 609 00:38:36,105 --> 00:38:40,860 die jungen Männer, die für uns spielten, anschrie, ihr Selbstvertrauen zerstörte? 610 00:38:41,444 --> 00:38:46,282 Der Commissioner schaute, dass unsere Spieler keine weiten Hosen trugen. 611 00:38:46,282 --> 00:38:48,784 Er wollte die Liga international erfolgreich machen. 612 00:38:48,784 --> 00:38:51,245 Elgin, Sie wissen das. Er könnte das nicht mit einem ... 613 00:38:52,121 --> 00:38:54,415 Womit? Sehen Sie sich um, Andy. 614 00:38:54,415 --> 00:38:58,502 Donald mag der einzige Besitzer sein, der redet, als wäre er auf der Plantage, 615 00:38:59,170 --> 00:39:01,213 aber verhält sich nicht als Einziger so. 616 00:39:01,213 --> 00:39:05,217 Also was? Ist das alles eine einzige große Verschwörung? 617 00:39:05,217 --> 00:39:07,386 Wie viele schwarze Besitzer gibt es? 618 00:39:07,386 --> 00:39:10,514 Okay, jetzt reden Sie davon, wer in diesem Land das Geld hat ... 619 00:39:10,514 --> 00:39:13,726 Na gut. Zählen wir die Schwarzen Führungskräfte. 620 00:39:13,726 --> 00:39:14,810 Beginnend bei Ihnen? 621 00:39:14,810 --> 00:39:17,938 Gut. Warum hat Donald mich eingestellt? 622 00:39:18,522 --> 00:39:19,774 Fragten Sie sich das mal? 623 00:39:21,067 --> 00:39:24,987 Um Spieler anzulocken, die er nicht bezahlen würde. 624 00:39:27,406 --> 00:39:28,699 Ich ... 625 00:39:29,825 --> 00:39:33,037 Okay, gut. Aber Sie verbrachten Ihr ganzes Leben in der NBA, 626 00:39:33,037 --> 00:39:34,997 Sie sind der schlechteste Bote. 627 00:39:34,997 --> 00:39:38,709 Viele werden denken: "Wenn Elgin wirklich so unglücklich war, 628 00:39:38,709 --> 00:39:40,002 warum blieb er dann?" 629 00:39:40,920 --> 00:39:45,341 Mit dem Schandfleck, den mir der Ruf dieses Teams eingebracht hatte? 630 00:39:47,426 --> 00:39:49,053 Wo sollte ich hingehen? 631 00:39:50,930 --> 00:39:52,348 Sie wissen, was ich meine. 632 00:39:56,936 --> 00:39:59,897 Elgin. Sie werden verlieren. 633 00:40:08,864 --> 00:40:10,574 Die Leute müssen es erfahren. 634 00:40:51,991 --> 00:40:54,368 Ein Geschworenengericht wies heute Elgin Baylors Klage 635 00:40:54,368 --> 00:40:57,121 der Diskriminierung durch die NBA und Donald Sterling ab. 636 00:40:57,121 --> 00:41:00,291 Ein klarer Sieg der Liga über den Ex-Manager. 637 00:41:00,291 --> 00:41:03,377 Ein Manager, der nicht genug Anerkennung bekommt, ist Elgin Baylor. 638 00:41:03,377 --> 00:41:05,880 Er war der Erste, der aus dem Stand dunkte. 639 00:41:05,880 --> 00:41:08,591 Er machte im Durchschnitt mehr Punkte pro Spiel als LeBron. 640 00:41:10,009 --> 00:41:11,093 Als er bei den Lakers war, 641 00:41:11,093 --> 00:41:15,097 gab ein Hotel in West Virginia den Schwarzen Spielern keine Zimmer. 642 00:41:15,097 --> 00:41:17,141 Also setzte Baylor das Spiel aus. 643 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 Das war der erste Boykott in der NBA überhaupt. 644 00:41:20,728 --> 00:41:22,438 Die Situation in Los Angeles 645 00:41:22,438 --> 00:41:27,026 zwang die NBA, das vierte Spiel der Jazz/Clippers-Serie zu verschieben. 646 00:41:27,026 --> 00:41:29,278 Wann die Play-offs weitergehen, ist unbekannt, 647 00:41:29,278 --> 00:41:31,822 aber die Unruhe lässt Clipper-Manager Baylor überlegen, 648 00:41:31,822 --> 00:41:35,326 ob dieser Moment größer sein könnte als Basketball. 649 00:41:35,951 --> 00:41:38,245 {\an8}Was hier in Los Angeles passiert, 650 00:41:38,245 --> 00:41:41,165 {\an8}ist viel wichtiger als ein Basketballspiel. 651 00:41:41,957 --> 00:41:44,376 Die Play-offs zu erreichen, war toll. 652 00:41:44,376 --> 00:41:47,588 Nie zuvor kamen die Clippers in die Play-offs. 653 00:41:47,588 --> 00:41:50,257 Aber das übersah man wohl geflissentlich. 654 00:41:51,342 --> 00:41:54,637 Das morgige Spiel sollte in der LA Sports Arena ausgetragen werden, 655 00:41:54,637 --> 00:41:58,015 die sich im Zentrum des momentanen Aufruhrs in LA befindet. 656 00:42:10,444 --> 00:42:11,946 Warum sind Sie auf meinem Platz? 657 00:42:20,955 --> 00:42:23,290 Ladys und Gentlemen, wir sind zurück in Los Angeles. 658 00:42:23,290 --> 00:42:24,875 Es ist kurz nach Mitternacht ... 659 00:42:27,711 --> 00:42:30,297 Achten Sie darauf, nichts im Gepäckfach zu lassen. 660 00:42:30,297 --> 00:42:33,717 Aufwachen, Schatz. Wir sind wieder da. 661 00:42:41,308 --> 00:42:42,393 Ja, ja, ja. 662 00:43:34,278 --> 00:43:36,280 Untertitel von: Maja Chalhoub