1
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
BASIEREND AUF WAHREN BEGEBENHEITEN
2
00:00:22,063 --> 00:00:23,732
Seien Sie nicht zu hart zu sich, Doc.
3
00:00:24,941 --> 00:00:29,404
- Sie brachten sie dazu, heute zu spielen.
- Ja. Ich brachte sie dazu, zu spielen.
4
00:00:31,614 --> 00:00:33,033
Zum Guten oder zum Schlechten.
5
00:00:34,242 --> 00:00:36,244
Sie hatten keine andere Wahl, oder?
6
00:00:51,092 --> 00:00:51,926
Durch den Korb.
7
00:00:53,511 --> 00:00:54,512
TIGER WOODS GEWINNT MASTERS
8
00:00:54,512 --> 00:00:56,347
{\an8}"AUCH REPUBLIKANER KAUFEN TURNSCHUHE"
9
00:00:56,931 --> 00:00:59,517
Das Videoband zeigt ein Verbrechen.
10
00:00:59,517 --> 00:01:01,853
Die Polizisten, die Rodney King geschlagen
haben sollen, wurden freigesprochen ...
11
00:01:01,853 --> 00:01:03,772
So funktioniert unser System nun mal.
12
00:01:04,814 --> 00:01:08,193
Man legt einer unparteiischen
Tatsacheninstanz die Beweise vor,
13
00:01:08,193 --> 00:01:10,028
und die kommt zu einem Urteil.
14
00:01:10,028 --> 00:01:11,654
Manchmal zu einem unerwünschten,
15
00:01:11,654 --> 00:01:13,323
aber so funktioniert das System nun mal.
16
00:01:22,248 --> 00:01:23,708
Brentwood Wild Oats.
17
00:01:23,708 --> 00:01:25,418
UNRUHEN NACH KING-URTEIL
18
00:01:32,550 --> 00:01:34,010
{\an8}BLEIB AM BALL
19
00:01:46,648 --> 00:01:50,568
Wieso gehen Sie nicht vor?
Ich habe es ein wenig übertrieben.
20
00:01:51,361 --> 00:01:54,489
- Schon gut. Ich habe auch viel.
- Kommen Sie. Ich bestehe darauf.
21
00:01:54,489 --> 00:01:56,574
Sie können gern auch vor mich gehen.
22
00:02:05,583 --> 00:02:07,127
... heute Nachmittag.
23
00:02:07,127 --> 00:02:11,422
Die LAPD rät den Anwohnern,
das Gebiet vollständig zu meiden.
24
00:02:11,422 --> 00:02:14,425
Mehrere Autofahrer wurden aus ihren Autos
gezerrt und verprügelt,
25
00:02:14,425 --> 00:02:17,804
was zu schweren Verletzungen führte.
Berichte über Todesopfer.
26
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
- Doc, hey!
- Hey!
27
00:02:32,443 --> 00:02:34,237
Du solltest direkt heimkommen.
28
00:02:42,787 --> 00:02:44,497
Sorg dich um das Urteil.
29
00:02:45,206 --> 00:02:46,749
{\an8}Nicht um das hier.
30
00:02:48,084 --> 00:02:49,085
Komm, Schatz.
31
00:02:49,085 --> 00:02:52,005
Du musst Opa wenigstens
ein Mal gewinnen lassen, ja?
32
00:02:52,005 --> 00:02:53,631
- Hi, Daddy.
- Hey, Schatz.
33
00:02:53,631 --> 00:02:54,799
Hi, Daddy.
34
00:02:55,592 --> 00:02:56,759
Harter Arbeitsweg?
35
00:02:56,759 --> 00:02:57,844
Ja.
36
00:02:59,053 --> 00:03:02,932
Der Trainingsplatz
ist direkt am Crenshaw, also ja.
37
00:03:03,516 --> 00:03:06,436
Reicher Junge in einer Corvette,
der zurück nach Brentwood fährt.
38
00:03:07,061 --> 00:03:10,690
- Ich sah Kids Fernseher klauen.
- Warum klauen sie Fernseher?
39
00:03:10,690 --> 00:03:12,775
Weil manche Leute
wenig Glück haben, Schatz.
40
00:03:12,775 --> 00:03:16,321
- Weil sie wütend sind. Verdammt, ich auch.
- Oh, bitte.
41
00:03:16,321 --> 00:03:20,325
Vergesst mal kurz die Play-offs.
Ohne euch wäre ich auch da draußen.
42
00:03:20,325 --> 00:03:21,951
- Nicht dein Ernst.
- Doch.
43
00:03:21,951 --> 00:03:24,954
Du unterstützt keine Leute,
die ihr eigenes Viertel zerstören.
44
00:03:24,954 --> 00:03:26,789
Ihr eigenes Viertel, Kris?
45
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
Diese Kids haben nicht mal
Elektronikläden. Sie haben nichts.
46
00:03:29,709 --> 00:03:31,794
Gib mir das Telefon.
Ich rufe Bob Costas an.
47
00:03:31,794 --> 00:03:34,172
- Warum?
- Du sagtest, es sei furchtbar.
48
00:03:34,172 --> 00:03:36,090
- Was meinst du damit?
- Was meinst du?
49
00:03:36,090 --> 00:03:38,635
Was ist furchtbar?
Vielleicht müssen Leute wie du sehen,
50
00:03:38,635 --> 00:03:41,846
das Furchtbare ist, dass es gefilmt wurde
und sich nichts geändert.
51
00:03:41,846 --> 00:03:43,056
Leute wie ich?
52
00:03:44,515 --> 00:03:47,852
Glaubst du, mir wäre
das nicht wichtiger als alles andere?
53
00:03:48,561 --> 00:03:50,021
Dass es mich nicht rasend macht,
54
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
dass die Polizisten mit dem Angriff
auf diesen armen Mann durchkamen?
55
00:03:53,274 --> 00:03:56,402
Jeremiah, während deine Eltern
hier rumstreiten,
56
00:03:56,986 --> 00:03:59,030
räum doch schon mal die Einkäufe aus
57
00:03:59,030 --> 00:04:01,491
und pack als Erstes
mein Eis in den Tiefkühler.
58
00:04:06,579 --> 00:04:08,706
Geh mit deiner Schwester in den Park.
59
00:04:09,207 --> 00:04:11,584
- Du rufst Bob Costas nicht an.
- Gehen wir.
60
00:04:11,584 --> 00:04:13,503
Warum streitest du dich mit deiner Frau?
61
00:04:14,170 --> 00:04:17,757
Drei Kinder. Bisschen spät, um jetzt
sauer auf sie zu sein, weil sie weiß ist.
62
00:04:17,757 --> 00:04:21,803
- Sie saß nicht in der verdammten Jury.
- Die werden bereuen, was sie heute taten.
63
00:04:21,803 --> 00:04:23,721
Darauf würde ich nicht warten.
64
00:04:24,430 --> 00:04:28,184
Überrascht dich, für wen sie sich
im "Sammi"-Valley entschieden?
65
00:04:28,184 --> 00:04:29,519
Simi Valley.
66
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
Nein.
67
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Ich ...
68
00:04:35,858 --> 00:04:37,360
Ich sehe mich um und frage mich:
69
00:04:38,152 --> 00:04:40,446
"Schnitt mich mein Weg von dem ab,
der ich bin?"
70
00:04:43,199 --> 00:04:46,703
Elgin kam zum Training und sagte,
sie hätten die Polizisten freigesprochen.
71
00:04:46,703 --> 00:04:49,163
Es gäbe eine Ausgangssperre.
Wir müssten heim.
72
00:04:49,163 --> 00:04:51,124
Ich fragte nach dem Spiel morgen.
73
00:04:51,124 --> 00:04:54,877
Er sah mich an, als wäre ich
die enttäuschendste Person der Geschichte.
74
00:04:56,713 --> 00:04:59,132
Du fühlst dich wegen Elgin
wie ein Verräter,
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,426
und jetzt suchst du
deinen inneren Malcolm X.
76
00:05:01,426 --> 00:05:05,388
- Dad ...
- Eine Frage: Wer ist der größere Verräter?
77
00:05:05,972 --> 00:05:07,890
Wer ein Jahr für Donald Sterling spielt,
78
00:05:07,890 --> 00:05:11,853
oder der, der sich verpflichtet, auf
unbestimmte Zeit sein Manager zu sein?
79
00:05:13,021 --> 00:05:14,939
- Wer ist das?
- Ich gehe schon.
80
00:05:16,024 --> 00:05:18,526
Darum ist es gut,
einen Polizisten in der Familie zu haben.
81
00:05:23,406 --> 00:05:24,699
Nur eine weiße Lady.
82
00:05:24,699 --> 00:05:26,409
Nein. Hi, ich bin Susan.
83
00:05:27,410 --> 00:05:30,204
Es ist furchtbar. Ich musste
in den Garten gehen und pflücken.
84
00:05:30,204 --> 00:05:32,623
Susan, noch mehr Orangen?
85
00:05:32,623 --> 00:05:36,127
Ist es beklemmend?
Wie kommst du zurecht, Doc?
86
00:05:36,127 --> 00:05:37,628
Werden die Play-offs abgesagt?
87
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
Doc fragte sich gerade dasselbe.
88
00:05:40,923 --> 00:05:44,385
Erinnerst du dich
an dieses teure Sommer-Basketball-Camp?
89
00:05:44,385 --> 00:05:47,555
Ich kam von der Patrouille heim,
und du hast geweint.
90
00:05:47,555 --> 00:05:48,848
Nicht an das Weinen.
91
00:05:49,557 --> 00:05:51,017
Du heultest und sagtest ...
92
00:05:51,017 --> 00:05:55,355
Du wolltest nicht mehr hin,
weil die weißen Jungs dich Nigger nannten.
93
00:05:55,355 --> 00:05:58,024
- Das war das erste Mal.
- Und was sagte ich?
94
00:05:59,942 --> 00:06:01,819
Ich solle ihnen zeigen, wer der Nigga ist.
95
00:06:01,819 --> 00:06:03,363
Verdammt richtig.
96
00:06:03,946 --> 00:06:05,073
Und sieh dich an.
97
00:06:06,115 --> 00:06:07,742
Du hast dieses riesige Haus.
98
00:06:07,742 --> 00:06:10,661
- Du hast einen Pavillon.
- Das ist eine Pergola.
99
00:06:10,661 --> 00:06:12,663
Weiße Frauen bringen dir Orangen.
100
00:06:13,915 --> 00:06:16,334
Denkst du, Weiße sehen mich
wegen meines Jobs anders?
101
00:06:16,334 --> 00:06:18,753
- Ich weiß es.
- Sie lassen mich in der Schlange vor.
102
00:06:18,753 --> 00:06:21,005
- Weil sie Angst haben.
- Keiner hat Angst vor dir.
103
00:06:23,049 --> 00:06:26,552
Das erste Spiel der Serie,
gegen die Jazz in Salt Lake City.
104
00:06:26,552 --> 00:06:27,929
Ich trete zum Freiwurf an
105
00:06:27,929 --> 00:06:31,849
und sehe 18.000
weiße Gesichter, die mich anstarren
106
00:06:31,849 --> 00:06:33,601
und aus vollem Halse verfluchen ...
107
00:06:33,601 --> 00:06:36,521
- Du bist im anderen Team.
- Der Besitzer schrie auch.
108
00:06:36,521 --> 00:06:38,606
Es ist, als wäre ich
ihr verdammtes Eigentum.
109
00:06:38,606 --> 00:06:42,276
Verdienen sie mit mir Geld, toll.
Wenn nicht, kann ich auch tot sein.
110
00:06:42,276 --> 00:06:45,655
- Du heulst schon wieder rum.
- Nein, ich bin verdammt wütend.
111
00:06:45,655 --> 00:06:48,574
Versteck es. Du sorgst dafür,
dass sich die Weißen wohlfühlen.
112
00:06:49,534 --> 00:06:51,452
Deshalb lassen sie dich das alles haben.
113
00:06:52,036 --> 00:06:56,332
Du fühlst dich zwischen den Stühlen?
Gut so. Das heißt, du hast Erfolg.
114
00:06:56,332 --> 00:06:59,168
Ich liebe das Leben,
das du dir aufgebaut hast.
115
00:06:59,919 --> 00:07:03,423
Du vermasselst dir das nicht
mit einem Boykott. Würde Jordan das tun?
116
00:07:09,470 --> 00:07:11,722
Bitte sag, dass das
nicht dieser salzarme Mist ist.
117
00:07:11,722 --> 00:07:14,684
Mit dem Mist wirst du 100, Dad.
118
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Dann ...
119
00:07:18,229 --> 00:07:21,774
Ihr seid jetzt echte Kalifornier, was?
Wollt ewig leben.
120
00:07:21,774 --> 00:07:22,859
Nein, danke.
121
00:07:24,485 --> 00:07:27,572
Sie erwartet ein Karpaltunnelsyndrom,
wenn Sie das allein tragen.
122
00:07:27,572 --> 00:07:29,240
Wir brauchen alle einen kräftigen Schluck.
123
00:07:32,743 --> 00:07:35,997
- Hallo. Danke, Susan.
- Natürlich, Orangen.
124
00:07:35,997 --> 00:07:37,248
Alles klar.
125
00:07:37,248 --> 00:07:39,375
- Meine Güte.
- Wer will einen Drink?
126
00:07:40,042 --> 00:07:41,544
Du nur ein bisschen, oder?
127
00:07:41,544 --> 00:07:43,504
- Ja, ich kann ...
- Einen Schluck.
128
00:07:43,504 --> 00:07:46,215
- Danke.
- Ein französischer. Mein Lieblingswein.
129
00:07:47,008 --> 00:07:48,551
Ich liebe diese kleinen Dinger.
130
00:07:48,551 --> 00:07:50,011
- Wie heißen die?
- Cornichons.
131
00:07:50,011 --> 00:07:50,928
- Cornichons.
- Ja.
132
00:07:50,928 --> 00:07:52,388
Ich nenne sie Mini-Gurken.
133
00:08:22,126 --> 00:08:23,252
{\an8}DAS SHEEN-INTERVIEW
134
00:08:23,252 --> 00:08:24,295
LINDSAY LOHAN VERURTEILT
135
00:08:26,297 --> 00:08:30,760
Sie glaubt wohl dass sie viel Einfluss
in dieser Beziehung mit Trump hat,
136
00:08:30,760 --> 00:08:33,554
und dass dass sie
der Geppetto sei, richtig?
137
00:08:33,554 --> 00:08:35,306
- Als hätte Omarosa die Fäden in der Hand.
- Ja.
138
00:08:35,306 --> 00:08:38,142
So gut sie auch im Reality-Spiel sei mag,
139
00:08:38,142 --> 00:08:42,146
keine Ahnung, ob sie gut oder schlecht
im Amerika-Spiel ist.
140
00:08:43,439 --> 00:08:47,735
Nein, ich sagte bereits Ihrem Kollegen,
es ist das Konto meiner Mutter.
141
00:08:48,569 --> 00:08:49,862
Verdammte ...
142
00:08:49,862 --> 00:08:52,323
- Nicht Sie, Ma'am.
- Sie ist heiß.
143
00:08:52,323 --> 00:08:55,451
Ich rufe im Namen meiner Mutter an,
weil sie kein Englisch spricht.
144
00:08:56,327 --> 00:08:58,246
Stimmt was mit Ihrem Burrito nicht?
145
00:08:58,246 --> 00:09:01,123
Dann halten Sie
bitte den Servicebereich frei. Danke.
146
00:09:02,333 --> 00:09:04,627
Als sie um Senkung ihres Zinssatzes bat,
147
00:09:04,627 --> 00:09:07,505
erhöhten Sie stattdessen
ihren Kreditrahmen.
148
00:09:08,714 --> 00:09:12,009
Richtig. Sie allein
ist für ihre Ausgaben verantwortlich,
149
00:09:12,009 --> 00:09:14,595
aber ich bezahle die Rechnung. Also ...
150
00:09:15,638 --> 00:09:17,682
Könnten Sie bitte dranbleiben?
Nicht auflegen.
151
00:09:17,682 --> 00:09:22,228
Ich habe ... Ich habe hier ein Kind mit
einer Streichholzschachtel in der Hand.
152
00:09:22,979 --> 00:09:27,400
Dennis, hi. Ich wollte gerade schreiben.
Ich habe so ein gutes Gefühl bei ...
153
00:09:29,402 --> 00:09:31,946
{\an8}Was? Nicht einmal ein Rückruf?
154
00:09:33,447 --> 00:09:36,075
Sagtest du,
es muss nicht Flavor of Love sein?
155
00:09:36,075 --> 00:09:37,577
Ich kann jede Show machen.
156
00:09:39,412 --> 00:09:41,080
Sie mochten meine neuen Fotos nicht?
157
00:09:42,707 --> 00:09:45,960
Du sagtest schwarz-weiß
hätte etwas Mystisches!
158
00:09:46,752 --> 00:09:47,753
Verdammt!
159
00:09:50,715 --> 00:09:53,718
- Hi. Entschuldigung.
- Hi.
160
00:09:55,052 --> 00:09:56,053
Wie kann ich helfen?
161
00:09:56,804 --> 00:10:00,516
Ich hätte gern den
den Matthew-McCona-Beeren-Smoothie,
162
00:10:00,516 --> 00:10:03,394
aber will nicht zu Ihrem
Nervenzusammenbruch beitragen.
163
00:10:03,394 --> 00:10:06,105
Alles gut. Verzeihung. Mandelmilch?
164
00:10:06,105 --> 00:10:07,273
Klingt perfekt.
165
00:10:08,441 --> 00:10:10,776
"Catering to the Stars."
166
00:10:10,776 --> 00:10:13,487
Ich meine, es ist eine Pizzawerbung.
167
00:10:13,487 --> 00:10:15,281
Ist Ihr Freund nicht der Regisseur?
168
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
Oh Gott, nein.
169
00:10:20,411 --> 00:10:23,414
Sind Sie auch Schauspielerin?
170
00:10:23,414 --> 00:10:26,751
Mehr eine Persönlichkeit.
Ich will ins Reality-TV-Business.
171
00:10:26,751 --> 00:10:29,420
Was für ein Zufall.
172
00:10:29,962 --> 00:10:33,466
Heute Abend steigt eine Party
mit einigen Reality-Produzenten.
173
00:10:34,383 --> 00:10:37,261
- Sie sollten kommen.
- Ich drehe morgen früh.
174
00:10:37,261 --> 00:10:39,847
- Und gerade einen Akne-Schub.
- Wollen Sie berühmt werden?
175
00:10:39,847 --> 00:10:44,727
Finden Sie Leute, die betrunken
auf einer Party was reißen können.
176
00:10:45,311 --> 00:10:49,231
Machen Sie einen guten Eindruck.
Irgendwann bedienen die Starts Sie.
177
00:10:51,942 --> 00:10:53,027
Ich bin Vanessa.
178
00:10:55,071 --> 00:10:57,990
Ich weiß übrigens, wer Sie sind.
179
00:10:57,990 --> 00:11:02,036
Ich sah Sie bei Spring Break Challenge
und las Ihr Buch.
180
00:11:02,036 --> 00:11:03,329
Ich fand dich gleich nett.
181
00:11:05,289 --> 00:11:06,290
Hier.
182
00:11:06,791 --> 00:11:09,251
Schreib deine Adresse auf.
Ich hole dich um 21 Uhr ab.
183
00:11:10,419 --> 00:11:12,046
Es ist eine Maskenparty.
184
00:11:33,150 --> 00:11:36,362
- Okay.
- Ich ... Ich verstehe das nicht.
185
00:11:36,362 --> 00:11:40,408
Ich dachte, du würdest mich abholen.
Das ist ein Partybus.
186
00:11:40,408 --> 00:11:42,660
Warum nicht in einem Partybus?
Es ist eine Party.
187
00:11:44,787 --> 00:11:45,788
Hier.
188
00:11:46,414 --> 00:11:48,958
Das Cornflakes-Karnickel
ist nicht so der Hit.
189
00:11:49,959 --> 00:11:50,960
Komm schon.
190
00:12:12,273 --> 00:12:13,858
- Champagner?
- Nein, danke.
191
00:12:13,858 --> 00:12:14,984
Okay.
192
00:12:25,786 --> 00:12:28,247
Ja. Danke.
193
00:12:34,837 --> 00:12:36,964
Es gibt also kein warmes Essen.
194
00:12:39,925 --> 00:12:42,052
Ein Optometrist und eine Optikerin.
195
00:12:42,052 --> 00:12:44,221
- Ja.
- Worin liegt der Unterschied?
196
00:12:44,221 --> 00:12:48,809
Ich lese nur Zahlen vom Phoropter ab.
Tawny ist eine Künstlerin.
197
00:12:48,809 --> 00:12:51,687
So viele Gesichter
werden durch schlechte Gestelle ruiniert.
198
00:12:51,687 --> 00:12:54,231
Kaum einer weiß,
ob er quadratisch oder herzförmig ist.
199
00:12:54,231 --> 00:12:55,524
- Was bin ich?
- Oval.
200
00:12:55,524 --> 00:12:56,942
Sie können alles tragen.
201
00:12:56,942 --> 00:12:59,779
- Kann ich mal vorbeikommen?
- Wenn Sie mal in Scottsdale sind.
202
00:12:59,779 --> 00:13:01,489
Sie kamen extra aus Arizona?
203
00:13:01,489 --> 00:13:03,908
Wir verpassen keine Sanctuary-Party. Nein.
204
00:13:03,908 --> 00:13:07,703
Wir waren schon in ... Mexico-Stadt,
Reykjavik, Minneapolis, St. Paul ...
205
00:13:07,703 --> 00:13:10,539
- Sanctuary machte uns zu Delta Platinums.
- Ja.
206
00:13:14,835 --> 00:13:16,170
Oh mein Gott.
207
00:13:19,256 --> 00:13:20,424
Oh mein Gott.
208
00:13:22,885 --> 00:13:23,886
Nein.
209
00:13:25,471 --> 00:13:29,433
Hey. Was ist los?
Hat dir jemand etwas angetan?
210
00:13:29,433 --> 00:13:31,352
Ein Optometrist
steckte mir den Finger in den Po.
211
00:13:31,352 --> 00:13:33,354
Warum sprachst du mit einem Optometristen?
212
00:13:33,354 --> 00:13:35,314
Mein Gott! Bist du Zuhälterin?
213
00:13:35,314 --> 00:13:39,318
Nein. Bist du nicht in Stimmung,
iss Canapés und sieh hübsch aus.
214
00:13:40,486 --> 00:13:42,863
Ich darf nicht mal hier sein.
Ich bin auf Bewährung.
215
00:13:42,863 --> 00:13:44,657
Auf Bewährung? Wofür?
216
00:13:45,491 --> 00:13:47,493
Ladendiebstahl. Bei Old Navy.
217
00:13:48,577 --> 00:13:49,578
Hör zu.
218
00:13:49,578 --> 00:13:52,832
Es gibt da drin viele überbezahlte,
untervögelte Männer.
219
00:13:53,499 --> 00:13:56,168
Wenn du Lust hast,
ein bisschen zu spielen,
220
00:13:56,961 --> 00:13:59,171
gibt es schlimmere Orte,
um Sugardaddys zu finden.
221
00:13:59,171 --> 00:14:02,800
Ich brauche keinen Sugardaddy.
Das gibt ihnen Kontrolle über dich.
222
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
Nein, du brauchst keinen Sugardaddy.
223
00:14:05,594 --> 00:14:08,597
Deshalb klaust du auch
Babydolls von Old Navy.
224
00:14:08,597 --> 00:14:11,767
Man muss mit dem Teufel verhandeln,
um aufzusteigen.
225
00:14:12,393 --> 00:14:17,022
Ich weiß, du träumst davon,
entdeckt zu werden, aber das passiert nie.
226
00:14:17,022 --> 00:14:19,066
Du wurdest entdeckt. Laut deinem Buch.
227
00:14:19,066 --> 00:14:21,151
Ja. Aber im wahren Leben
228
00:14:21,151 --> 00:14:23,237
war ich eine Highschool-Schülerin,
229
00:14:23,237 --> 00:14:27,032
die für ein "Girls Gone Wild"-T-Shirt
ihre Brüste zeigte.
230
00:14:27,032 --> 00:14:30,077
Und einer der Produzenten
nahm mich unter seine Fittiche.
231
00:14:32,413 --> 00:14:34,456
Aber hat doch alles geklappt, oder?
232
00:14:35,374 --> 00:14:37,126
Der Bus fährt um 7 Uhr ab.
233
00:15:02,943 --> 00:15:04,194
- Hey.
- Oh mein Gott.
234
00:15:04,194 --> 00:15:05,321
- Wer ist das?
- Was zur Hölle?
235
00:15:05,321 --> 00:15:06,447
Verzeihung.
236
00:15:13,078 --> 00:15:14,079
Verstecken Sie sich?
237
00:15:17,249 --> 00:15:19,627
Ich fühle mich nicht so gut.
238
00:15:20,127 --> 00:15:21,378
Sie armes Ding.
239
00:15:22,046 --> 00:15:24,006
- Was ist?
- Ich habe
240
00:15:25,966 --> 00:15:27,885
- Durchfall.
- Wie eklig.
241
00:15:30,471 --> 00:15:31,555
Das ist mein Haus.
242
00:15:37,853 --> 00:15:38,896
Hier, bitte.
243
00:15:39,939 --> 00:15:43,108
Danke. Ich sollte Sie zurückgehen lassen.
244
00:15:43,943 --> 00:15:45,569
Mir gefällt die Aussicht hier.
245
00:15:46,195 --> 00:15:47,196
Ich mag Sie.
246
00:15:47,738 --> 00:15:49,239
Sie böses, böses Ding.
247
00:15:50,824 --> 00:15:51,659
Ich bin nicht böse.
248
00:15:51,659 --> 00:15:54,411
Sie machten das Licht an,
und jetzt schämen sich alle.
249
00:15:55,162 --> 00:15:56,580
Wirkte nicht so.
250
00:15:58,290 --> 00:16:00,042
Sind Sie so was wie ein Porno-Typ?
251
00:16:00,042 --> 00:16:01,543
Ich bin Sportagent.
252
00:16:01,543 --> 00:16:04,755
Meine Klienten spielen in der ganzen Welt.
Ich bin viel unterwegs.
253
00:16:06,674 --> 00:16:08,467
Gehen Sie oft auf Sanctuary-Partys?
254
00:16:08,467 --> 00:16:10,761
Oh, ja. Das ist sozusagen mein Ding.
255
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
Und Sie?
256
00:16:14,014 --> 00:16:15,432
Ist das Ihr erstes Mal?
257
00:16:16,725 --> 00:16:18,352
Ja, ich bin Jungfrau.
258
00:16:19,144 --> 00:16:20,229
Verstehe.
259
00:16:21,146 --> 00:16:22,398
Warten Sie auf Mr. Right?
260
00:16:24,942 --> 00:16:26,860
Wie wäre es mit Mr. Right Now?
261
00:16:30,030 --> 00:16:31,699
Wer sind Sie? Brachte Deja Sie mit?
262
00:16:32,199 --> 00:16:33,450
Niemand brachte mich mit.
263
00:16:34,243 --> 00:16:35,869
Ich komme aus der Zukunft.
264
00:16:37,037 --> 00:16:37,913
- Ach ja?
- Ja.
265
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
Verdammt.
266
00:16:50,759 --> 00:16:51,760
Was ist los?
267
00:16:51,760 --> 00:16:52,845
Mein Veneer.
268
00:16:54,972 --> 00:16:56,181
Es ist herausgesprungen.
269
00:16:56,181 --> 00:16:58,976
Ist schon öfter passiert.
Keine große Sache.
270
00:17:01,145 --> 00:17:02,229
Der Erste-Hilfe-Kasten?
271
00:17:02,229 --> 00:17:05,024
Da drüben. Im Flurschrank.
272
00:17:06,316 --> 00:17:07,985
- Himmel.
- Geht es ihm gut.
273
00:17:07,985 --> 00:17:11,739
Ich schwöre, ich mache das nie wieder.
Wollen Sie die Wahrheit wissen?
274
00:17:11,739 --> 00:17:14,825
Wann immer ich so was veranstalte,
lande ich in der Küche.
275
00:17:14,825 --> 00:17:16,201
- Das ist heiß.
- Ja.
276
00:17:18,078 --> 00:17:19,079
Heiß.
277
00:17:19,580 --> 00:17:21,165
- Genau.
- Sehen Sie sich Ihr Haus an.
278
00:17:21,165 --> 00:17:24,084
All die tollen Sachen.
Sie müssen nichts beweisen.
279
00:17:24,084 --> 00:17:27,463
Ich habe einen Kunstberater
und einen Musikberater.
280
00:17:28,338 --> 00:17:30,799
Und einen Stylisten.
Trotzdem sehe ich scheiße aus.
281
00:17:32,301 --> 00:17:36,638
Wenn ich reise, verbringe ich
90 % der Zeit in meiner Suite.
282
00:17:36,638 --> 00:17:40,642
Meine Mutter sagte immer: "Du bist
ein Schmarotzer unter den Talenten."
283
00:17:40,642 --> 00:17:43,020
Es braucht Talent, um Talent zu entdecken.
284
00:17:45,439 --> 00:17:48,609
Gott, ich träume dauernd,
dass mir die Zähne ausfallen.
285
00:17:48,609 --> 00:17:51,653
Ich fand raus, das heißt,
ich sei sexuell unsicher.
286
00:17:52,279 --> 00:17:54,531
Und jetzt fallen mir echt die Zähne aus.
287
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
In meiner Welt macht Sex keinen Mann.
288
00:17:57,451 --> 00:18:01,121
Schlechte Nachricht, Zukunfts-Girl,
die Welt hier gehört mir.
289
00:18:01,121 --> 00:18:04,166
Die Welt ist beschissen,
und jeder weiß das.
290
00:18:04,166 --> 00:18:06,752
Sollten wir nicht versuchen,
sie zu verändern?
291
00:18:06,752 --> 00:18:10,130
Ist es das, was Sie heute Abend hier tun?
Sie sind die Veränderung?
292
00:18:11,215 --> 00:18:12,341
Ich ...
293
00:18:14,593 --> 00:18:16,428
... versuche nur, irgendwohin zu kommen.
294
00:18:18,138 --> 00:18:20,808
Es klingt kindisch,
aber kennen Sie das Lied
295
00:18:20,808 --> 00:18:23,602
"In deiner Welt"
aus Arielle, die Meerjungfrau?
296
00:18:24,645 --> 00:18:26,480
So fühle ich mich.
297
00:18:26,480 --> 00:18:30,442
Als wäre ich ganz weit da unten.
298
00:18:31,110 --> 00:18:32,569
Niemand kann mich hören.
299
00:18:33,612 --> 00:18:35,906
Als gäbe es diese ganz
andere Ebene des Lebens.
300
00:18:35,906 --> 00:18:39,952
Da, wo all die guten Dinge sind.
Dass ich da glücklich wäre.
301
00:18:39,952 --> 00:18:44,540
Ich frage mich immer, ob die Leute da oben
zu schätzen wissen, was sie haben?
302
00:18:45,374 --> 00:18:47,835
Kochten Sie schon mal was in dieser Küche?
303
00:18:48,877 --> 00:18:50,212
Was glauben Sie wohl?
304
00:18:50,963 --> 00:18:54,716
Allein dieses Messer.
Das ist sicher an die 1.000 Dollar wert.
305
00:18:54,716 --> 00:18:57,386
Keine Ahnung.
War ein Weihnachtsgeschenk von Shaq.
306
00:19:11,233 --> 00:19:14,069
Sie brauchen jemanden,
der Ihnen hilft, zu schätzen,
307
00:19:14,069 --> 00:19:16,280
wie wunderbar Ihr Leben ist.
308
00:19:16,280 --> 00:19:18,991
Sie brauchen jemanden, der Ihnen zeigt,
309
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
wie schön ein Sonnenuntergang
vom Fenster eines Hyatt aus ist.
310
00:19:21,994 --> 00:19:25,497
Sie brauchen jemanden, den Sie
zu einem Kundenessen mitnehmen können,
311
00:19:25,497 --> 00:19:29,418
ohne sich Sorgen zu machen,
dass derjenige spezielle Erwartungen
312
00:19:31,837 --> 00:19:33,255
für danach haben könnte.
313
00:19:36,425 --> 00:19:39,052
Fühlt sich gut an,
ehrlich mit jemandem zu sein, oder?
314
00:19:40,220 --> 00:19:41,638
Was denken Sie?
315
00:19:41,638 --> 00:19:45,225
Ich denke: "Wann reibst du mir die Füße?"
316
00:19:50,397 --> 00:19:52,608
- Schön, dass Sie hier waren.
- Komm gut heim!
317
00:19:54,610 --> 00:19:57,362
Was für eine Nacht.
318
00:19:57,362 --> 00:19:59,489
- Danke.
- Du bist wunderbar.
319
00:20:00,282 --> 00:20:01,950
Für meine kleine Messerkämpferin.
320
00:20:02,618 --> 00:20:03,744
Bis zum nächsten Mal.
321
00:20:05,412 --> 00:20:06,705
Danke.
322
00:20:07,831 --> 00:20:08,832
Viel Spaß damit.
323
00:20:08,832 --> 00:20:11,543
- Werde ich haben. Bis dann.
- Bis dann.
324
00:20:23,055 --> 00:20:24,056
Hi.
325
00:20:25,474 --> 00:20:26,642
Mein Truck ist kaputt.
326
00:20:28,268 --> 00:20:32,189
Nein. Er hatte eine Panne,
und wurde dann von einem Lkw erfasst.
327
00:20:32,189 --> 00:20:34,608
Sie müssen sich
jemand anderen suchen. Sorry.
328
00:20:35,692 --> 00:20:37,861
Der Honigdachs
hat dir ein Auto klargemacht.
329
00:20:37,861 --> 00:20:39,655
War doch nicht so übel, oder?
330
00:20:40,364 --> 00:20:44,493
Hast du dich zurückgelehnt und gesagt:
"Ich bin reich. Ich bin reich"?
331
00:20:45,702 --> 00:20:47,079
Ich habe seinen Zahn.
332
00:20:51,625 --> 00:20:52,668
Bis dann.
333
00:21:13,939 --> 00:21:15,274
TRINKEN & TWITTERN
334
00:21:15,274 --> 00:21:16,358
FRESST DIE REICHEN
335
00:21:16,358 --> 00:21:17,317
BESETZT DIE WALL ST
336
00:21:19,236 --> 00:21:25,158
Geben wir Amerika die Art von Comeback,
die New Hampshire mir gerade gegeben hat.
337
00:21:27,911 --> 00:21:29,496
Es ist so entzündet.
338
00:21:29,496 --> 00:21:32,416
Gott, wie das Auge von Sauron.
Schneid es auf.
339
00:21:32,416 --> 00:21:35,419
Nein, nein. Es wird von allein heilen.
340
00:21:37,045 --> 00:21:39,756
Tim trat in St. Lucia
einmal auf einen Seeigel.
341
00:21:40,674 --> 00:21:44,678
Er ließ mich nicht an den Stachel.
Er hätte fast den Fuß verloren.
342
00:21:44,678 --> 00:21:47,973
Es ist ein eingewachsenes Haar,
und Tim ist ein Idiot.
343
00:21:50,559 --> 00:21:51,643
Donald.
344
00:21:51,643 --> 00:21:53,270
Nein, es ist wahr.
345
00:21:54,980 --> 00:22:00,193
Ich wünschte, ich hätte früher erkannt,
wie unterschiedlich unsere Ziele waren.
346
00:22:00,193 --> 00:22:01,278
Aaron Spelling ist tot.
347
00:22:01,278 --> 00:22:05,157
Ein erwachsener Mann,
besessen von Teenager-Freundschaften.
348
00:22:05,157 --> 00:22:06,241
Ein wenig schäbig.
349
00:22:06,241 --> 00:22:09,494
Aber wer bin ich,
ein Erfolgsrezept zu hinterfragen?
350
00:22:09,494 --> 00:22:12,289
Mit dieser Orange stimmt etwas nicht.
351
00:22:14,624 --> 00:22:16,376
Fünfundzwanzig Jahre Ehe. Man ...
352
00:22:17,669 --> 00:22:19,713
Man gewöhnt sich an Routinen,
353
00:22:20,213 --> 00:22:25,010
und eines Tages wird einem klar:
"Keine Ahnung, wer mein Mann ist."
354
00:22:25,010 --> 00:22:27,429
Und man findet heraus,
355
00:22:27,429 --> 00:22:33,352
dass er jemand ist,
der 3.000-Dollar-Stiefel
356
00:22:33,352 --> 00:22:36,772
für seine Gyrotonics-Lehrerin kauft.
357
00:22:36,772 --> 00:22:40,901
- Das konntest du nicht wissen, Justine.
- Ja, na ja ...
358
00:22:40,901 --> 00:22:42,194
Was ist das?
359
00:22:42,194 --> 00:22:43,528
{\an8}EIDESSTATTL. MIETER-AUSSAGEN
360
00:22:43,528 --> 00:22:46,823
- Schwachsinn.
- Es ist nur eine Scheinklage.
361
00:22:46,823 --> 00:22:52,204
Eine gemeinnützige Gruppe brachte
einige unserer Mieter in Koreatown dazu,
362
00:22:52,204 --> 00:22:53,455
uns zu verklagen.
363
00:22:53,455 --> 00:22:57,667
Kaum einer weiß, wie viel es kostet,
Mehrfamilienhäusern zu unterhalten.
364
00:22:57,667 --> 00:23:00,087
Allein die Teppiche. Einfache Ökonomie.
365
00:23:00,087 --> 00:23:03,215
Toll. Ich weiß nicht mal,
was eine Ein-Zimmer-Wohnung kostet.
366
00:23:03,215 --> 00:23:04,299
Keine Sorge.
367
00:23:04,299 --> 00:23:09,429
Du kannst hierbleiben, bis du
von deinem Juweliergeschäft leben kannst.
368
00:23:09,429 --> 00:23:15,894
Oder bis ein alter Stecher vorbeikommt
und deinem Schlafzimmerblick verfällt.
369
00:23:15,894 --> 00:23:20,607
Du könntest es da draußen schaffen,
wenn du ein wenig Dekolleté zeigst,
370
00:23:20,607 --> 00:23:26,488
- wie man auf der Champs-Élysées sagt.
- Donald, geh und zieh dich um.
371
00:23:27,114 --> 00:23:28,907
Randall kommt in einer Stunde.
372
00:23:32,244 --> 00:23:35,372
Ich esse das auf. Echte Kirschen.
373
00:23:36,540 --> 00:23:38,250
Ich fühle mich wie ein Wrack.
374
00:23:39,626 --> 00:23:42,587
Bei dir und Donald
scheint es echt gut zu laufen.
375
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
Tut es.
376
00:23:47,175 --> 00:23:48,885
Sie zieht sich komplett aus,
377
00:23:48,885 --> 00:23:51,555
und der Limo-Fahrer fragt:
"Was ist hier los?"
378
00:23:51,555 --> 00:23:52,639
Das ist ihr egal.
379
00:23:53,557 --> 00:23:56,726
Sie fängt an, mir einen zu blasen,
und ich danke ihr.
380
00:23:57,436 --> 00:23:59,980
Dafür, dass sie mir ein gutes Gefühl gibt.
381
00:24:00,564 --> 00:24:02,983
Sie kostet 500 Dollar die Nacht.
Jeden Cent wert.
382
00:24:04,276 --> 00:24:07,988
Mr. Sterling, die Frage war,
ist das Ihre Handschrift?
383
00:24:10,782 --> 00:24:11,867
Welcher Teil?
384
00:24:12,576 --> 00:24:14,494
"Herzlichen Glückwunsch, Alexandra.
385
00:24:14,494 --> 00:24:18,540
Du bist fabelhaft und lecker. Ich verehre
dich mehr, als Worte ausdrücken können."
386
00:24:18,540 --> 00:24:21,209
{\an8}Und dann mit dem Herzzeichen und den Xen,
387
00:24:21,209 --> 00:24:24,087
was man jemandem schreiben könnte,
den man mag, einer Freundin.
388
00:24:24,963 --> 00:24:28,258
Sagt man einer Prostituierten nicht,
sie sei lecker?
389
00:24:28,258 --> 00:24:31,803
Wenn sie in mein Büro kommt
und mich heiß und feucht macht,
390
00:24:31,803 --> 00:24:34,639
würde ich ihr alles geben.
Das ist gelogen.
391
00:24:34,639 --> 00:24:36,725
Nannten Sie meine Klientin
manchmal "Schatz"?
392
00:24:36,725 --> 00:24:38,810
Hat man Sex mit einer Prostituierten,
393
00:24:38,810 --> 00:24:41,563
nennt man sie "Schatz",
wenn man den Namen nicht weiß.
394
00:24:41,563 --> 00:24:43,940
- Waren Sie mit ihr in Paris?
- Zum Sex.
395
00:24:43,940 --> 00:24:47,277
Es ging nur um Geld für Sex.
Sex für Geld, Geld für Sex.
396
00:24:48,195 --> 00:24:50,363
Donny war die Liebe meines Lebens.
397
00:24:50,363 --> 00:24:53,116
Wir nahmen meine Mutter
mit nach Paris, so ernst war es.
398
00:24:53,116 --> 00:24:56,411
Donny sagte: "Mommy,
nimm sie mit auf die Champs-Élysées.
399
00:24:56,411 --> 00:24:58,872
Gebt aus, was ihr wollt,
eine Million Dollar am Tag ..."
400
00:24:58,872 --> 00:25:00,040
Da haben Sie es.
401
00:25:00,040 --> 00:25:05,212
Sie sagt in ihrer Aussage selbst, es wäre
eine transaktionale Beziehung gewesen.
402
00:25:05,212 --> 00:25:07,380
Wer weiß, ob das ihre Mutter ist?
403
00:25:07,380 --> 00:25:10,425
- Es könnte eine Nutten-Freundin sein.
- Ich war Maniküre,
404
00:25:10,425 --> 00:25:12,302
aber sollte laut Donny nicht arbeiten.
405
00:25:12,302 --> 00:25:15,847
Wir wollten eine Familie gründen,
aber ich wurde nicht schwanger.
406
00:25:15,847 --> 00:25:19,392
Plötzlich sagte er,
er fühle sich bei mir nicht mehr wohl.
407
00:25:19,392 --> 00:25:21,228
Drei Tage später bekam ich die Klage.
408
00:25:21,228 --> 00:25:25,607
Diese fiktive Beziehung sollte
rechtfertigen, dass sie das Haus behält,
409
00:25:25,607 --> 00:25:27,359
zu dessen Kauf sie ihn überredete.
410
00:25:27,359 --> 00:25:29,110
Ich weiß, Sie haben gehofft,
411
00:25:29,110 --> 00:25:32,239
sie könnten die Geschenke
von Alexandra zurückfordern, Mr. Sterling,
412
00:25:32,239 --> 00:25:35,200
aber ich würde Ihnen empfehlen,
sich zu einigen.
413
00:25:35,200 --> 00:25:38,703
Es zeichnen sich
tiefgreifendere rechtliche Probleme ab.
414
00:25:38,703 --> 00:25:42,082
Das Justizministerium
reicht wohl eine Klage gegen Sie
415
00:25:42,082 --> 00:25:44,042
wegen Wohnraum-Diskriminierung ein.
416
00:25:44,042 --> 00:25:47,587
Ich dachte,
das wäre nur eine gemeinnützige Gruppe.
417
00:25:47,587 --> 00:25:50,632
Geht die Klage durch,
dann im Namen all Ihrer Mieter,
418
00:25:50,632 --> 00:25:53,051
nicht nur in Koreatown,
sondern in der ganzen Stadt.
419
00:25:53,051 --> 00:25:55,053
Von wegen mich einigen.
420
00:25:59,975 --> 00:26:02,727
Ich habe die Mini-Bagels gefunden.
Donald wollte Zwiebel ...
421
00:26:03,270 --> 00:26:06,231
Verdammt noch mal, Justine. Keine Zwiebel.
422
00:26:06,231 --> 00:26:10,110
Und ich habe Bio-Orangen gekauft.
423
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
Hier ist deine Amex.
424
00:26:12,904 --> 00:26:16,491
Und ich habe das letzte Teil
425
00:26:17,367 --> 00:26:20,036
für das pequeño regalo,
426
00:26:20,787 --> 00:26:23,665
das ich
427
00:26:24,874 --> 00:26:25,709
für dich mache.
428
00:26:27,460 --> 00:26:28,461
Du hasst es.
429
00:26:30,589 --> 00:26:31,673
Ich liebe es.
430
00:26:33,174 --> 00:26:37,387
Shelly, ich bin ein bisschen übersinnlich,
431
00:26:37,387 --> 00:26:41,266
und ich bin wirklich die Letzte,
die sich ein Urteil erlaubt.
432
00:26:43,101 --> 00:26:46,980
Don und ich haben es
mit einer Stalkerin zu tun.
433
00:26:46,980 --> 00:26:51,359
Eine Betrügerin hat ihn dazu gebracht,
ihr ein Haus zu kaufen.
434
00:26:51,359 --> 00:26:55,697
Wie sich herausstellte, könnte sie
vielleicht seine Freundin gewesen sein,
435
00:26:55,697 --> 00:27:01,328
Don und diese Frau wollten wohl
sogar gemeinsame Kinder haben,
436
00:27:01,328 --> 00:27:04,831
und Donald wollte,
dass ich das Haus von ihr einklage.
437
00:27:04,831 --> 00:27:09,919
Nicht, weil sie eine Betrügerin ist,
sondern weil sie sich trennten.
438
00:27:10,629 --> 00:27:12,714
Und jetzt prüft das Justizministerium
439
00:27:12,714 --> 00:27:16,885
diese dumme
Wohnraum-Diskriminierungsklage.
440
00:27:16,885 --> 00:27:21,598
Das verstehe ich nicht.
Sie sagen also, es sei Diskriminierung?
441
00:27:21,598 --> 00:27:25,727
Wir dürften wohl die koreanische Flagge
nicht in unseren Anzeigen zeigen,
442
00:27:25,727 --> 00:27:30,023
weil wir damit Mietern sagen würden,
wir würden koreanische Bewerber
443
00:27:30,023 --> 00:27:33,568
gegenüber anderen Ethnien bevorzugen.
444
00:27:34,486 --> 00:27:38,281
Und eine Frau unter diesen Klägern ...
445
00:27:40,575 --> 00:27:45,664
Sie sagen,
sie wäre unseretwegen gestorben.
446
00:27:45,664 --> 00:27:50,669
- Das kann nicht wahr sein.
- Na ja, sie ist tot.
447
00:27:52,170 --> 00:27:54,339
- Wie ist sie gestorben?
- Schlaganfall.
448
00:27:55,382 --> 00:27:58,551
Wegen des Stresses.
Ihre Tochter hat ausgesagt.
449
00:27:58,551 --> 00:28:01,179
Als sie wegen Reparaturen anrief,
450
00:28:01,805 --> 00:28:05,642
sagte Don wohl
laut einem unserer Aufseher:
451
00:28:05,642 --> 00:28:11,815
"Ist sie eine der stinkenden Schwarzen?
Schmeißt die S-C-H-L-A-M-P-E raus."
452
00:28:12,691 --> 00:28:15,276
So sagte Randall es uns.
453
00:28:15,276 --> 00:28:19,531
Noch haben wir uns die Aussagen
der Mieter nicht angehört.
454
00:28:20,073 --> 00:28:23,827
Ich denke, wir sollten uns
die Aussage anhören.
455
00:28:23,827 --> 00:28:25,328
Die von der Tochter.
456
00:28:26,287 --> 00:28:27,288
Shelly.
457
00:28:27,914 --> 00:28:30,250
Ich lerne auf meiner
Scheidungsreise Folgendes:
458
00:28:30,250 --> 00:28:34,045
Man kann die Vergangenheit nicht ändern.
Man muss sich ihr stellen.
459
00:28:35,505 --> 00:28:37,799
Du hast dir angehört,
was die Freundin sagte.
460
00:28:38,758 --> 00:28:39,968
Das war mutig.
461
00:28:40,635 --> 00:28:42,053
Lass uns weitermachen.
462
00:28:47,308 --> 00:28:50,019
Mein Name ist Ebony Jones.
Meine Mutter, Kandynce,
463
00:28:50,019 --> 00:28:53,898
war Klägerin in dem Rechtsstreit
gegen Donald und Shelly Sterling.
464
00:28:54,983 --> 00:28:56,317
Sie starb letztes Jahr.
465
00:28:57,110 --> 00:29:02,615
Sie war eine preisgekrönte Hairstylistin,
die bei Vidal Sassoon ausgebildet wurde.
466
00:29:03,742 --> 00:29:08,329
Als ich 12 war, erkrankte meine Mutter
an Sichelzellenanämie und erblindete.
467
00:29:09,080 --> 00:29:12,792
Trotzdem sah sie immer elegant aus.
Keiner wusste, dass sie blind war.
468
00:29:13,376 --> 00:29:17,922
Meine Mutter lebte bereits
seit acht Jahren im Ardmore,
469
00:29:17,922 --> 00:29:19,340
als die Sterlings es kauften.
470
00:29:20,925 --> 00:29:22,719
Erst ging die Toilette kaputt.
471
00:29:23,970 --> 00:29:27,849
Meine Mutter musste ihre Ausscheidungen
in Plastiktüten entsorgen.
472
00:29:29,684 --> 00:29:33,563
Als ich mal vorbeikam, stand meine Mutter
in zehn Zentimeter hohem Wasser.
473
00:29:34,856 --> 00:29:38,401
Sie wollten nichts reparieren.
Sie wollten nur, dass sie geht.
474
00:29:38,401 --> 00:29:41,362
Ich sagte: "Mom, du musst ausziehen."
475
00:29:42,864 --> 00:29:45,241
Aber sie wollte nicht. Sie sagte mir ...
476
00:29:47,368 --> 00:29:51,539
"Man muss für etwas einstehen,
oder man steht für nichts ein."
477
00:30:05,094 --> 00:30:07,931
- Wie fühlst du dich?
- Traurig.
478
00:30:08,890 --> 00:30:12,268
Aber gut, weil ich mich
damit auseinandersetzte. Danke.
479
00:30:12,268 --> 00:30:15,021
Wirst du mit ihr reden? Mit Ebony?
480
00:30:15,522 --> 00:30:17,649
- Wozu?
- Um Verantwortung zu übernehmen.
481
00:30:17,649 --> 00:30:19,609
Das könnte heilsam für sie sein.
482
00:30:19,609 --> 00:30:22,195
Und wenn sie rumerzählt,
dass ich mich entschuldigte?
483
00:30:22,195 --> 00:30:25,657
Du bittest mich,
mich öffentlich gegen Donald zu stellen.
484
00:30:28,034 --> 00:30:31,287
Der Kerl, der sagte,
seine Freundin sei eine Betrügerin,
485
00:30:31,287 --> 00:30:33,122
damit du sie verklagst?
486
00:30:34,582 --> 00:30:37,710
Was würde Donald sagen,
wenn er diese Aussage sehen würde?
487
00:30:38,211 --> 00:30:41,172
Er würde Ebony Jones
auch eine S-C-H-L-A-M-P-E nennen.
488
00:30:41,840 --> 00:30:43,842
Ich habe den Bösewicht abserviert.
489
00:30:44,801 --> 00:30:49,681
Und ich sage dir von der anderen Seite,
das Leben ist sehr viel stressfreier.
490
00:30:51,099 --> 00:30:53,893
Niemand hält dich wach und schnarcht.
491
00:30:55,395 --> 00:30:57,021
Du musst kein Make-up tragen.
492
00:30:58,731 --> 00:31:02,735
Und du und ich, wir könnten
zur Bollywood-Nacht im Bowl gehen.
493
00:31:03,278 --> 00:31:05,905
Wir konnten
ein tolles äthiopisches Lokal finden.
494
00:31:07,532 --> 00:31:11,995
Wir könnten uns in der Canyon Ranch
jede Art von Massage genehmigen.
495
00:31:11,995 --> 00:31:13,705
Klingt schön.
496
00:31:15,206 --> 00:31:16,457
Hier steht ihre Nummer.
497
00:31:18,084 --> 00:31:19,168
Rufen wir sie an.
498
00:31:19,669 --> 00:31:21,296
Was? Jetzt?
499
00:31:28,553 --> 00:31:31,973
Seit heute ist es offiziell.
Karl Rove wurde entlastet.
500
00:31:31,973 --> 00:31:35,602
Man belangt ihn nicht dafür, dass er
den Namen eines CIA-Agenten preisgab.
501
00:31:36,185 --> 00:31:39,147
Meine erste Frage an Sie alle ist:
Warum ist Präsident Bush noch ...
502
00:31:39,147 --> 00:31:41,691
Hör zu, ich denke,
wir sollten uns einigen.
503
00:31:41,691 --> 00:31:45,236
Diese Aussagen werden
an die Öffentlichkeit gelangen, Donald.
504
00:31:46,237 --> 00:31:50,325
Wenn wir das in die Länge ziehen,
wird irgendein Reporter dich zitieren,
505
00:31:50,325 --> 00:31:52,660
wie du vom Lutschen und Lecken redest.
506
00:31:52,660 --> 00:31:56,122
Und alle werden
all die furchtbaren Dinge lesen,
507
00:31:56,122 --> 00:31:57,999
die die Mieter über uns sagen.
508
00:31:57,999 --> 00:32:02,795
Na und? Die Leute werfen ihre
Zeitungen weg. Die Menschen vergessen.
509
00:32:02,795 --> 00:32:05,131
Es könnte Probleme mit der NBA geben.
510
00:32:05,131 --> 00:32:09,552
Denkst du, David Stern würde mir auch nur
ein Haar in meinem Schambereich krümmen?
511
00:32:09,552 --> 00:32:15,683
Er bekam gerade eine 30 Millionen Dollar
Verlängerung wegen meines Ausschusses.
512
00:32:15,683 --> 00:32:19,312
Niemand ist hinter uns her.
Du bist paranoid.
513
00:32:19,312 --> 00:32:24,651
... die Bemühungen unseres Militärs im Irak,
Massenvernichtungswaffen aufzuspüren ...
514
00:32:25,276 --> 00:32:29,614
- Donald, deine Zyste ist geplatzt.
- Gladys hat ein Spray.
515
00:32:29,614 --> 00:32:30,949
Runter von meinem Sofa.
516
00:32:30,949 --> 00:32:35,161
Du bist wie Pigpen von Peanuts,
du hinterlässt überall eine Sauerei.
517
00:32:35,161 --> 00:32:37,580
Geh weg. Ich will, dass du gehst.
518
00:32:37,580 --> 00:32:39,624
... dass unsere Präsidenten
unser Land führen.
519
00:32:39,624 --> 00:32:41,960
Warte, willst du dich trennen?
520
00:32:41,960 --> 00:32:44,712
... Präsident angegriffen wird,
weil er das Richtige tun will.
521
00:32:49,050 --> 00:32:52,178
- Sollen die in die Kleidersammlung?
- Nein, Schatz.
522
00:32:52,178 --> 00:32:56,391
In Mr. Sterlings Taxi,
und lass uns die Bettwäsche waschen.
523
00:32:56,391 --> 00:32:58,768
- Okay.
- Um den Geruch rauszukriegen.
524
00:33:01,771 --> 00:33:03,189
{\an8}Inserate
525
00:33:09,028 --> 00:33:13,408
Wir konzentrieren uns auf Ihre Erfahrungen
als Manager der Clippers.
526
00:33:14,325 --> 00:33:15,576
Ja.
527
00:33:20,581 --> 00:33:21,749
{\an8}IST GERECHTIGKEIT BLIND? für Trayvon
528
00:33:23,584 --> 00:33:25,253
OBAMA TÖTET "UNSER" LAND
529
00:33:25,253 --> 00:33:26,170
{\an8}JA, BIN ICH
530
00:33:32,260 --> 00:33:36,180
{\an8}Kommissionsmitglied David Stern führt
eine verbindliche Kleiderordnung ein.
531
00:33:36,180 --> 00:33:38,850
Die Kleiderordnung gilt für Spieler
in den Spielstätten
532
00:33:38,850 --> 00:33:41,352
und auf dem Weg zu und von den Spielen.
533
00:33:41,352 --> 00:33:45,982
{\an8}Richard "Rip" Hamilton würde dreimal
gegen die neue Kleiderordnung verstoßen.
534
00:33:45,982 --> 00:33:49,277
{\an8}Er trägt eine Kette über der Kleidung.
Das ist ein Verstoß.
535
00:33:49,277 --> 00:33:50,778
Er trägt eine Kopfbedeckung,
536
00:33:50,778 --> 00:33:54,907
vermutlich nicht vom Team genehmigt
oder "unangemessen" fürs Event.
537
00:33:54,907 --> 00:33:58,077
Und er trägt weder ein Hemd mit Kragen
noch einen Rollkragenpullover.
538
00:33:58,077 --> 00:34:02,081
{\an8}Wir wollen mehr Einheitlichkeit
und Professionalität.
539
00:34:12,008 --> 00:34:15,678
Gut gemacht. Gib her.
Was für ein tolles Mädchen.
540
00:34:16,721 --> 00:34:19,348
Toll. Setzen wir uns
kurz für eine Minute, ja?
541
00:34:22,935 --> 00:34:24,479
Das Angebot ist respektvoll, Elgin.
542
00:34:24,479 --> 00:34:26,481
Es ist ein Kündigungsschreiben.
543
00:34:26,481 --> 00:34:30,109
Nein, nein, nein.
Sie sind immer noch Teil der Organisation.
544
00:34:30,109 --> 00:34:31,194
Es ist ...
545
00:34:31,903 --> 00:34:33,071
Es ist eine neue Rolle.
546
00:34:33,738 --> 00:34:36,699
- Ein Übergang ...
- Ein Übergang zur Hälfte meines Gehalts,
547
00:34:36,699 --> 00:34:40,119
damit Sie meinen Namen verwenden können,
ohne meine Stimme zu hören.
548
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Kommen Sie, Elgin.
549
00:34:43,623 --> 00:34:47,668
Seien Sie nicht so. Es ist Weihnachten.
Es ist eine ... Eine Party.
550
00:34:49,378 --> 00:34:51,130
Wir haben noch nicht mal gewichtelt.
551
00:34:52,715 --> 00:34:54,842
Okay. Ich bin Ihr Wichtel.
552
00:34:57,595 --> 00:34:58,930
Sie kriegen eine Wii Fit.
553
00:35:00,014 --> 00:35:03,309
Ich will keine Wii Fit.
Ich will meinen Job.
554
00:35:03,309 --> 00:35:08,481
Elgin, Sie haben den Clippers
22 Jahre lang als Manager gedient.
555
00:35:08,481 --> 00:35:10,149
Das ist Grund zum Jubeln.
556
00:35:10,775 --> 00:35:13,486
Diesen Job gibt es weltweit nur 30-mal.
557
00:35:13,486 --> 00:35:16,614
Und ich war der bei Weitem
am schlechtesten Bezahlte.
558
00:35:16,614 --> 00:35:21,702
Von einem bestimmten Standpunkt aus
sind andere Franchises lukrativer.
559
00:35:22,245 --> 00:35:26,791
Und andere Manager haben offen gesagt
eine bessere Erfolgsbilanz.
560
00:35:26,791 --> 00:35:29,794
Angesichts dieser Tatsachen
561
00:35:29,794 --> 00:35:33,506
könnten einige sagen:
"Verdammt, Sie verdienen eine Menge Geld."
562
00:35:33,506 --> 00:35:34,799
Spielen Sie nicht mit mir.
563
00:35:36,509 --> 00:35:41,055
Ich ließ mich jahrelang den schlechtesten
Manager in der NBA-Geschichte nennen
564
00:35:41,055 --> 00:35:44,267
und für unsere miserable Bilanz
verantwortlich machen.
565
00:35:44,267 --> 00:35:46,727
Selbst in diesem verdammten Büro.
566
00:35:48,396 --> 00:35:51,607
Ich höre Kollegen
über die Toilettenkabinen hinweg reden:
567
00:35:52,275 --> 00:35:55,987
"Elgin hat keine Vision.
Elgin ist apathisch."
568
00:35:56,779 --> 00:35:58,948
Und ich verlor nie ein Wort
569
00:35:59,657 --> 00:36:03,661
über all die Trades,
die Donald nicht genehmigen wollte.
570
00:36:03,661 --> 00:36:07,248
Nicht ein einziges Mal
habe ich einem Reporter
571
00:36:07,248 --> 00:36:11,210
von der dürftigen Arbeit erzählt,
die wir seit Jahren betreiben.
572
00:36:13,713 --> 00:36:16,257
Zu verlieren bringt mich um, Andy.
573
00:36:20,303 --> 00:36:22,638
Sie haben keine Ahnung,
Sie gewannen nie was.
574
00:36:24,348 --> 00:36:25,683
Es bringt mich um.
575
00:36:29,604 --> 00:36:31,397
Aber ich dachte, warum es rumerzählen?
576
00:36:31,981 --> 00:36:35,318
Schämt man sich bei einem Spiel,
zeigt man das dem Gegner nicht.
577
00:36:38,613 --> 00:36:41,824
Aber die Dinge, die ich
für dieses Team hätte tun können ...
578
00:36:43,826 --> 00:36:46,162
... hätte ich die nötigen Mittel gehabt.
579
00:36:51,751 --> 00:36:52,752
Okay.
580
00:36:58,466 --> 00:37:00,927
Wissen Sie, was ich tue,
wenn ich mich schlecht fühle?
581
00:37:02,345 --> 00:37:04,347
Ich sehe in den Spiegel und sage mir:
582
00:37:05,723 --> 00:37:11,354
"Du kannst dich so glücklich schätzen,
diese Karriere in der NBA zu haben."
583
00:37:12,063 --> 00:37:14,857
Sie waren 25,
als Sie zu den Clippers kamen.
584
00:37:15,608 --> 00:37:18,527
Was hatten Sie damals
schon erreicht? Gute Noten?
585
00:37:19,195 --> 00:37:20,613
Sie haben Glück.
586
00:37:21,739 --> 00:37:23,282
- Ich war ...
- Nein.
587
00:37:23,282 --> 00:37:25,534
Ja. Das ist ein schlechter Vergleich.
588
00:37:25,534 --> 00:37:28,329
Sie waren klasse.
Sie ... Einer der ganz Großen.
589
00:37:30,790 --> 00:37:33,209
Okay, ich werde mal wieder rausgehen.
590
00:37:37,713 --> 00:37:39,840
Viele unserer Kollegen
würden gern einen letzten
591
00:37:39,840 --> 00:37:41,759
schönen Abend mit Ihnen verbringen.
592
00:37:43,261 --> 00:37:45,054
Ich will mit Donald reden.
593
00:37:46,389 --> 00:37:48,349
Er ist bei einem ... Wohltätigkeitsevent.
594
00:37:49,183 --> 00:37:52,103
Elgin, hätte er gewusst,
wie unglücklich Sie das Angebot macht ...
595
00:37:52,103 --> 00:37:53,813
Er war gerade noch hier.
596
00:37:53,813 --> 00:37:56,232
Und jetzt hat er zu tun, Kumpel.
597
00:37:56,816 --> 00:38:01,195
- Rufen Sie ihn an. Ich verklage ihn.
- Verklagen? Weswegen?
598
00:38:01,195 --> 00:38:05,366
- Rechtswidrige Kündigung.
- Nein, Elgin, Sie werden nicht gefeuert.
599
00:38:05,366 --> 00:38:07,910
Jahrelange rassistische Diskriminierung.
600
00:38:07,910 --> 00:38:09,829
Okay. Wer ... Wer ...
601
00:38:11,372 --> 00:38:13,291
Wen beschuldigen Sie der Diskriminierung?
602
00:38:13,291 --> 00:38:15,584
- Donald. Sie.
- Also ...
603
00:38:15,584 --> 00:38:18,796
Mich? Mich? Mich?
604
00:38:18,796 --> 00:38:22,008
Sie, Donald und die NBA.
605
00:38:22,008 --> 00:38:25,428
Sie wollen die NBA verklagen?
606
00:38:25,428 --> 00:38:28,848
Was tat David Stern,
während Donald Millionen dafür zahlte,
607
00:38:28,848 --> 00:38:32,184
die Wohnraum-Diskriminierungsklage
verschwinden zu lassen.
608
00:38:33,227 --> 00:38:36,105
Was tat der Commissioner, während Donald
609
00:38:36,105 --> 00:38:40,860
die jungen Männer, die für uns spielten,
anschrie, ihr Selbstvertrauen zerstörte?
610
00:38:41,444 --> 00:38:46,282
Der Commissioner schaute, dass unsere
Spieler keine weiten Hosen trugen.
611
00:38:46,282 --> 00:38:48,784
Er wollte die Liga
international erfolgreich machen.
612
00:38:48,784 --> 00:38:51,245
Elgin, Sie wissen das.
Er könnte das nicht mit einem ...
613
00:38:52,121 --> 00:38:54,415
Womit? Sehen Sie sich um, Andy.
614
00:38:54,415 --> 00:38:58,502
Donald mag der einzige Besitzer sein,
der redet, als wäre er auf der Plantage,
615
00:38:59,170 --> 00:39:01,213
aber verhält sich nicht als Einziger so.
616
00:39:01,213 --> 00:39:05,217
Also was? Ist das alles
eine einzige große Verschwörung?
617
00:39:05,217 --> 00:39:07,386
Wie viele schwarze Besitzer gibt es?
618
00:39:07,386 --> 00:39:10,514
Okay, jetzt reden Sie davon,
wer in diesem Land das Geld hat ...
619
00:39:10,514 --> 00:39:13,726
Na gut. Zählen wir
die Schwarzen Führungskräfte.
620
00:39:13,726 --> 00:39:14,810
Beginnend bei Ihnen?
621
00:39:14,810 --> 00:39:17,938
Gut. Warum hat Donald mich eingestellt?
622
00:39:18,522 --> 00:39:19,774
Fragten Sie sich das mal?
623
00:39:21,067 --> 00:39:24,987
Um Spieler anzulocken,
die er nicht bezahlen würde.
624
00:39:27,406 --> 00:39:28,699
Ich ...
625
00:39:29,825 --> 00:39:33,037
Okay, gut. Aber Sie verbrachten
Ihr ganzes Leben in der NBA,
626
00:39:33,037 --> 00:39:34,997
Sie sind der schlechteste Bote.
627
00:39:34,997 --> 00:39:38,709
Viele werden denken:
"Wenn Elgin wirklich so unglücklich war,
628
00:39:38,709 --> 00:39:40,002
warum blieb er dann?"
629
00:39:40,920 --> 00:39:45,341
Mit dem Schandfleck, den mir
der Ruf dieses Teams eingebracht hatte?
630
00:39:47,426 --> 00:39:49,053
Wo sollte ich hingehen?
631
00:39:50,930 --> 00:39:52,348
Sie wissen, was ich meine.
632
00:39:56,936 --> 00:39:59,897
Elgin. Sie werden verlieren.
633
00:40:08,864 --> 00:40:10,574
Die Leute müssen es erfahren.
634
00:40:51,991 --> 00:40:54,368
Ein Geschworenengericht
wies heute Elgin Baylors Klage
635
00:40:54,368 --> 00:40:57,121
der Diskriminierung durch die NBA
und Donald Sterling ab.
636
00:40:57,121 --> 00:41:00,291
Ein klarer Sieg der Liga
über den Ex-Manager.
637
00:41:00,291 --> 00:41:03,377
Ein Manager, der nicht genug
Anerkennung bekommt, ist Elgin Baylor.
638
00:41:03,377 --> 00:41:05,880
Er war der Erste,
der aus dem Stand dunkte.
639
00:41:05,880 --> 00:41:08,591
Er machte im Durchschnitt
mehr Punkte pro Spiel als LeBron.
640
00:41:10,009 --> 00:41:11,093
Als er bei den Lakers war,
641
00:41:11,093 --> 00:41:15,097
gab ein Hotel in West Virginia
den Schwarzen Spielern keine Zimmer.
642
00:41:15,097 --> 00:41:17,141
Also setzte Baylor das Spiel aus.
643
00:41:17,141 --> 00:41:20,728
Das war der erste Boykott
in der NBA überhaupt.
644
00:41:20,728 --> 00:41:22,438
Die Situation in Los Angeles
645
00:41:22,438 --> 00:41:27,026
zwang die NBA, das vierte Spiel
der Jazz/Clippers-Serie zu verschieben.
646
00:41:27,026 --> 00:41:29,278
Wann die Play-offs weitergehen,
ist unbekannt,
647
00:41:29,278 --> 00:41:31,822
aber die Unruhe
lässt Clipper-Manager Baylor überlegen,
648
00:41:31,822 --> 00:41:35,326
ob dieser Moment
größer sein könnte als Basketball.
649
00:41:35,951 --> 00:41:38,245
{\an8}Was hier in Los Angeles passiert,
650
00:41:38,245 --> 00:41:41,165
{\an8}ist viel wichtiger
als ein Basketballspiel.
651
00:41:41,957 --> 00:41:44,376
Die Play-offs zu erreichen, war toll.
652
00:41:44,376 --> 00:41:47,588
Nie zuvor kamen
die Clippers in die Play-offs.
653
00:41:47,588 --> 00:41:50,257
Aber das übersah man wohl geflissentlich.
654
00:41:51,342 --> 00:41:54,637
Das morgige Spiel sollte
in der LA Sports Arena ausgetragen werden,
655
00:41:54,637 --> 00:41:58,015
die sich im Zentrum
des momentanen Aufruhrs in LA befindet.
656
00:42:10,444 --> 00:42:11,946
Warum sind Sie auf meinem Platz?
657
00:42:20,955 --> 00:42:23,290
Ladys und Gentlemen,
wir sind zurück in Los Angeles.
658
00:42:23,290 --> 00:42:24,875
Es ist kurz nach Mitternacht ...
659
00:42:27,711 --> 00:42:30,297
Achten Sie darauf,
nichts im Gepäckfach zu lassen.
660
00:42:30,297 --> 00:42:33,717
Aufwachen, Schatz. Wir sind wieder da.
661
00:42:41,308 --> 00:42:42,393
Ja, ja, ja.
662
00:43:34,278 --> 00:43:36,280
Untertitel von: Maja Chalhoub