1
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,436
{\an8}Mitä Oprah syö mielellään?
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,520
{\an8}Koripallojoukkue
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,480
Hän pitää kaikista tuoreista hedelmistä.
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,649
Hän voi tuoda jopa omat avokadonsa.
6
00:00:24,649 --> 00:00:27,652
Tänä iltana, Geffen. Vain kahvia ja teetä.
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,320
Hän tulee paikalle
Reebokeissa ja farkuissa.
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,741
Huolimaton ulkoasu on Hollywood-juttu.
Älä pidä sitä epäkunnioittavana.
9
00:00:32,741 --> 00:00:34,409
Ja huomenna, Magic.
10
00:00:34,409 --> 00:00:38,079
Koska hänet mainittiin
Donaldin äänitesotkussa,
11
00:00:38,079 --> 00:00:40,498
tarjoillaan kuninkaallinen lounas.
12
00:00:50,050 --> 00:00:51,426
Pitää olla nopea, DJ.
13
00:00:51,426 --> 00:00:53,178
Pitää lukea vähän ajatuksiani.
14
00:00:54,137 --> 00:00:55,346
Katsoa tulevaisuuteen.
15
00:00:55,346 --> 00:00:58,308
- Kuinka korvaat Kevin Durantin, jos...
- Älä nyt. Anna minun mennä.
16
00:00:58,308 --> 00:01:00,560
- Jatkan, kunnes häviän.
- Anna minun kokeilla.
17
00:01:00,560 --> 00:01:01,644
Se on sääntö.
18
00:01:01,644 --> 00:01:03,980
Käytät miestä hyväksi,
kunnes nilkka hoidetaan.
19
00:01:03,980 --> 00:01:05,607
Haluako voittaa noin kovasti?
20
00:01:06,107 --> 00:01:08,068
Näen jonkun muun haluavan kokeilla.
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,361
Meillä on Game One -peli
Oklahoma Cityä vastaan.
22
00:01:10,361 --> 00:01:12,322
Antaisinko koskea näihin upeisiin käsiin?
23
00:01:12,322 --> 00:01:14,074
En koske, jos olet nopea.
24
00:01:15,158 --> 00:01:16,576
Kuulitko tuon, DeAndre?
25
00:01:17,327 --> 00:01:20,497
Olen ainoa mies, joka on
kilpailuhenkisempi psykopaatti kuin sinä.
26
00:01:20,497 --> 00:01:23,458
Jos luulet,
että aloitan semifinaalit... Hitto.
27
00:01:23,458 --> 00:01:25,960
Lännen kädenlyönnin mestari.
28
00:01:26,711 --> 00:01:27,796
Voittamaton.
29
00:01:28,463 --> 00:01:29,964
Nopein vetäjä.
30
00:01:29,964 --> 00:01:32,801
Mies, joka vei sinut
Sterling-paskan läpi
31
00:01:32,801 --> 00:01:35,136
vie sinut mestaruuteen.
32
00:01:35,136 --> 00:01:36,930
- Ala tulla.
- Joo, joo.
33
00:01:37,680 --> 00:01:39,474
Oletko valmis tekemään historiaa?
34
00:01:39,474 --> 00:01:41,351
Shelly, tässä on Patrick Soon-Shiong.
35
00:01:41,351 --> 00:01:44,687
Ainoa mies, joka voi tehdä
munuaisen siirron ja hyppyheiton.
36
00:01:44,687 --> 00:01:48,566
Meillä on kaikkia tuntemiasi susheja
ja viisi, joista et ole kuullut.
37
00:01:48,566 --> 00:01:50,110
Onko hra Sterling tulossa?
38
00:01:50,110 --> 00:01:53,822
Hän on uskonut
ostajan etsinnän rva Sterlingille.
39
00:01:53,822 --> 00:01:56,074
Mutta Donald on valmis myymään.
40
00:01:56,866 --> 00:01:58,785
Hän ymmärtää omalla tavallaan.
41
00:01:59,994 --> 00:02:01,371
Tietääkö Shelly tästä?
42
00:02:01,371 --> 00:02:03,998
Miksi haluat puhua tuskallisesta aiheesta?
43
00:02:03,998 --> 00:02:06,251
Eikö minulla ole tarpeeksi traumoja?
44
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
- Emme puhu.
- Okei.
45
00:02:08,628 --> 00:02:10,839
Pysähdy ja pidä tauko.
46
00:02:10,839 --> 00:02:15,969
Ehkä tämä ei ole paras hetki
pyytää häneltä anteeksi.
47
00:02:15,969 --> 00:02:17,470
Ehkä kauden jälkeen?
48
00:02:18,805 --> 00:02:20,515
Uutena vuotena, eikö niin?
49
00:02:20,515 --> 00:02:22,684
Uudistumisen aikaan,
50
00:02:23,184 --> 00:02:26,563
päätösten nollaus.
51
00:02:27,147 --> 00:02:29,482
Miten olisi katumus?
52
00:02:29,482 --> 00:02:31,234
- Andy.
- Niin.
53
00:02:31,234 --> 00:02:34,279
Ihmiset ovat käsittäneet minut väärin.
Etkö ole samaa mieltä?
54
00:02:34,863 --> 00:02:35,697
He... Tuota...
55
00:02:35,697 --> 00:02:39,534
Pitäisikö antaa pitää minua kiihkoilijana
ja sinua kiihkoilijan pikkuapulaisena?
56
00:02:40,326 --> 00:02:43,997
Olet työtön, enkä voi auttaa sinua,
ellen auta itseäni.
57
00:02:45,456 --> 00:02:49,419
Siirtäkää huonekaluja tarpeen mukaan.
En pidä sommittelusta.
58
00:02:50,545 --> 00:02:52,338
Kiitos,
että annatte tehdä tämän kotonanne.
59
00:02:52,338 --> 00:02:56,301
Annoitte minulle foorumin
esittää anteeksipyyntöni.
60
00:02:56,301 --> 00:02:57,927
Miten voin maksaa sen takaisin?
61
00:02:57,927 --> 00:02:59,721
Se ei ole tarpeen, hra Sterling. Tässä.
62
00:02:59,721 --> 00:03:02,182
Oletko koskaan istunut
kentällä pudotuspelissä?
63
00:03:02,182 --> 00:03:04,100
Et ole nähnyt
Blake Griffinin ja Chris Paulin
64
00:03:04,100 --> 00:03:06,686
voittavan Oklahoma Cityä.
65
00:03:06,686 --> 00:03:09,397
On lennettävä tänään takaisin New Yorkiin,
mutta kiitos.
66
00:03:09,981 --> 00:03:12,442
Tiesitkö,
että olet mieleenpainuvan näköinen mies?
67
00:03:13,026 --> 00:03:15,445
Läpitunkeva katse
kuin valkopäämerikotkalla
68
00:03:16,029 --> 00:03:19,407
Sinuun luotetaan heti.
Toivottavasti luotat minuun.
69
00:03:19,407 --> 00:03:21,201
Andy, kauanko tämä on ollut tässä?
70
00:03:21,201 --> 00:03:22,952
Hakisitko miehelle raikasta vettä?
71
00:03:24,120 --> 00:03:26,122
Emme taida voida tarjota heille lippuja.
72
00:03:27,081 --> 00:03:28,666
Omistan yhä joukkueen.
73
00:03:29,209 --> 00:03:30,210
PUDOTUSPELIT
74
00:03:31,377 --> 00:03:34,172
ERÄ 2 - PELI 1
75
00:03:44,349 --> 00:03:45,850
Chris Paul, olet surkea!
76
00:03:46,684 --> 00:03:49,562
Missä State Farmin liivisi on,
senkin korni pikkupöljä?
77
00:03:50,230 --> 00:03:53,107
Mikset heitä paitaasi lattialle? Pelkuri!
78
00:03:53,608 --> 00:03:55,318
Luulin, että "Olemme yhtä."
79
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Valkoiset pojat kuulostavat
valmiilta tappelemaan.
80
00:03:58,655 --> 00:03:59,739
En kuule mitään.
81
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Hyvä on.
82
00:04:07,080 --> 00:04:10,500
Tasapeli 2-2 Oklahoma Cityn
kanssa ja loukkasit kätesi.
83
00:04:10,500 --> 00:04:11,876
Onnistutko paineen alla?
84
00:04:11,876 --> 00:04:14,337
Minulla on joka pelissä sama halu voittaa.
85
00:04:14,337 --> 00:04:16,339
Minulla väitetään olevan
Napoleon-kompleksi.
86
00:04:16,339 --> 00:04:19,092
Kuulen vain olevani pieni kaveri,
joka tekee hienoja asioita.
87
00:04:20,134 --> 00:04:21,427
Kuinka tarkkaan joukkue seuraa
88
00:04:21,427 --> 00:04:23,554
Shelly Sterlingin
uuden omistajan etsintää?
89
00:04:23,554 --> 00:04:26,307
Pojat seuraavat vain johtoani kentällä.
90
00:04:26,307 --> 00:04:28,226
Kiva. Selvä, kiitos, Chris.
91
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
Ja kiitos sinulle.
92
00:04:30,645 --> 00:04:32,981
- Menetkö uima-altaalle?
- Menen finaaleihin, beibi.
93
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
DeAndre? Haloo?
94
00:04:36,442 --> 00:04:38,569
Oletko tippunut, etkä pääse ylös?
95
00:04:40,154 --> 00:04:42,198
Mitä helvettiä on tekeillä, poika?
96
00:04:42,198 --> 00:04:43,616
En ole rasisti.
97
00:04:43,616 --> 00:04:47,370
En ole koskaan ollut,
eikä minusta tule koskaan sellaista.
98
00:04:48,079 --> 00:04:51,833
Tein aivan kamalan virheen.
99
00:04:51,833 --> 00:04:54,294
- Tulin pyytämään anteeksi...
- Hei, Chris etsii minua.
100
00:04:54,294 --> 00:04:55,878
- Kutsutaanko hänet?
- Joo.
101
00:04:55,878 --> 00:04:59,674
{\an8}...Ja pyydän kaikkien loukkaamieni
ihmisten anteeksiantoa.
102
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
{\an8}- Mistä olet pahoillasi?
- Olen loukannut monia ihmisiä.
103
00:05:02,260 --> 00:05:05,680
Niin monia viattomia ihmisiä,
ja olen satuttanut itseäni.
104
00:05:05,680 --> 00:05:08,433
Haluan pyytää anteeksi kumppaneiltani.
105
00:05:08,433 --> 00:05:10,435
He tosiaan antavat hänen pyytää anteeksi.
106
00:05:10,435 --> 00:05:13,146
Nämä paskiaiset saavat aina
toisen mahdollisuuden.
107
00:05:13,146 --> 00:05:15,815
Heillä on rikkaiden miesten
takahuoneen sopimuksia.
108
00:05:15,815 --> 00:05:19,110
Kiertelevät klubilla
pienillä golfautoillaan
109
00:05:19,110 --> 00:05:20,862
ja antavat salaa tiimin takaisin hänelle.
110
00:05:20,862 --> 00:05:22,947
Vaatteet, autot ja talot...
111
00:05:22,947 --> 00:05:24,907
Mitä hittoa tämä on, pyjamabileetkö?
112
00:05:25,742 --> 00:05:26,576
Oikeasti?
113
00:05:26,576 --> 00:05:28,578
Tuhlaatte aikaanne tuohon kusipäähän.
114
00:05:28,578 --> 00:05:30,496
Huomenna on viides peli. Keskittykää.
115
00:05:30,496 --> 00:05:32,749
Katso se nyt
tai katsot sen myöhemmin.
116
00:05:32,749 --> 00:05:36,085
Ei. Ja anna tyhmälle DeAndrelle
hänen tyhmä IceManinsä takaisin.
117
00:05:36,085 --> 00:05:39,005
Menen takaisin huoneeseeni,
rukoilen ja skypetän lasteni kanssa.
118
00:05:39,005 --> 00:05:42,091
{\an8}Tallenteella olevat kommentit
tukevat Elgin Baylorin syytöksiä.
119
00:05:42,091 --> 00:05:44,927
{\an8}Ei, ei. Yrität yhdistää ne.
120
00:05:44,927 --> 00:05:47,847
{\an8}Hän väitti,
että sinulla on plantaasimentaliteetti.
121
00:05:47,847 --> 00:05:49,932
Mitä helvettiä hän sanoo?
122
00:05:49,932 --> 00:05:53,144
{\an8}En tiedä,
mitä sellainen mentaliteetti tarkoittaa.
123
00:05:53,144 --> 00:05:55,605
- Mitä?
- Kusipää, ongelma on tietämättömyys.
124
00:05:55,605 --> 00:05:57,857
{\an8}Se tarkoittaa,
että tunnet omistavasi nämä miehet.
125
00:05:57,857 --> 00:06:00,777
{\an8}Minusta sinulla on enemmän
plantaasimentaliteettia kuin minulla.
126
00:06:01,486 --> 00:06:03,780
Olet enemmän rasisti kuin minä.
127
00:06:03,780 --> 00:06:07,492
{\an8}Magic Johnson sanoi, ettei hän osallistu
peliin niin kauan kuin olet omistaja.
128
00:06:08,868 --> 00:06:09,869
{\an8}Olen loukkaantunut,
129
00:06:12,038 --> 00:06:13,247
{\an8}mutta sillä ei ole väliä.
130
00:06:13,247 --> 00:06:14,415
{\an8}Hän esittää pyhää.
131
00:06:14,415 --> 00:06:16,167
{\an8}Tämä ei ole enää anteeksipyyntö.
132
00:06:16,167 --> 00:06:19,253
{\an8}- Iso Magic Johnson. Mitä hän on tehnyt?
- No, hän on bisneshenkilö...
133
00:06:19,253 --> 00:06:20,797
{\an8}- Hänellä on AIDS.
- Mitä helvettiä?
134
00:06:20,797 --> 00:06:23,341
- Oletko tosissasi?
- Tekikö hän bisnestä? Haluan tietää.
135
00:06:23,341 --> 00:06:25,176
Nyt minun on katsottava tämä paska.
136
00:06:25,176 --> 00:06:27,887
{\an8}Hänellä taitaa olla HIV.
Tietääkseni hänellä ei ole AIDS:ia.
137
00:06:27,887 --> 00:06:30,431
{\an8}Millainen mies menee joka kaupunkiin...
Anteeksi...
138
00:06:30,431 --> 00:06:35,186
{\an8}Hän rakasteli jokaista tyttöä Amerikassa
ja hänellä on AIDS:
139
00:06:35,186 --> 00:06:38,064
{\an8}Kun hänellä sai AIDS:in,
rukoilin hänen puolestaan.
140
00:06:38,064 --> 00:06:40,441
Ymmärrän. Pidin häntä
Amerikan menestyneimpänä
141
00:06:40,441 --> 00:06:43,486
ja rakastetuimpana mustana,
mutta hän onkin seksuaalirikollinen.
142
00:06:43,486 --> 00:06:45,279
Joka ei tee mitään kenellekään.
143
00:06:45,279 --> 00:06:46,531
Ei tee mitään kenellekään,
144
00:06:46,531 --> 00:06:48,616
ja hänen HIV:tään pidetään ansaittuna.
145
00:06:48,616 --> 00:06:49,867
Painu helvettiin täältä.
146
00:06:49,867 --> 00:06:53,287
Haluammeko kunnioittaa häntä
ja kertoa hänestä lapsillemme?
147
00:06:54,038 --> 00:06:55,790
{\an8}Hänen pitäisi hävetä itseään.
148
00:06:55,790 --> 00:06:57,500
Mitä hän tekee mustille?
149
00:06:57,500 --> 00:07:00,586
Voi luoja. Miksei hän ole hiljaa?
150
00:07:00,586 --> 00:07:02,380
Tuo on kamalaa.
151
00:07:02,380 --> 00:07:04,882
Joukkueen pelaajat
eivät halua pelata sinulle.
152
00:07:04,882 --> 00:07:07,218
Luuletko,
että he kaikki jättävät joukkueen?
153
00:07:07,844 --> 00:07:10,096
He tietävät, etten ole rasisti.
154
00:07:10,805 --> 00:07:13,599
Pelaajat eivät vihaa minua,
väitän, että he pitävät minusta.
155
00:07:14,308 --> 00:07:15,726
- Pidetäänkö sinusta yhä?
- Kyllä.
156
00:07:15,726 --> 00:07:18,062
- Vihaamme sinua oikeasti!
- Painu helvettiin!
157
00:07:18,062 --> 00:07:21,399
Siri, pois päältä!
158
00:07:21,399 --> 00:07:24,610
Paina virtakatkaisinta
isosta kaukosäätimestä.
159
00:07:24,610 --> 00:07:28,197
Voi luoja. Kaikki ne tarjoajat,
joita piti kestittää.
160
00:07:28,781 --> 00:07:32,243
Tilasin heidän ruokiaan,
kuuntelin heidän elämäntarinoitaan.
161
00:07:32,243 --> 00:07:33,619
Olin vakuuttava.
162
00:07:33,619 --> 00:07:37,039
Nyt he kaikki juoksevat karkuun.
163
00:07:37,039 --> 00:07:41,294
Myy Magicille. Nöyryytä Donaldia.
Eikö se olisi runollista?
164
00:07:41,294 --> 00:07:43,546
En ymmärrä runoutta, kulta.
165
00:07:43,546 --> 00:07:48,092
Mutta tiedän, ettei Donald tee ikinä
sopimusta Magicin kanssa.
166
00:07:48,676 --> 00:07:50,553
Pitääkö sinun saada Donald suostumaan?
167
00:07:50,553 --> 00:07:53,431
Joukkueen omistaa perhesäätiö.
Molempien on allekirjoitettava.
168
00:07:53,431 --> 00:07:57,185
- Mitä, jos hän kieltäytyy myymästä.
- Hän ei voi. Hän suostui.
169
00:07:58,102 --> 00:08:00,104
Ei kai hän voi estää myyntiä?
170
00:08:00,771 --> 00:08:02,273
Hän voi tehdä siitä vaikeaa.
171
00:08:05,276 --> 00:08:08,988
PR-näkökulmasta ainoa tapa
suojautua kritiikiltä
172
00:08:08,988 --> 00:08:11,991
on pitää Donald pois myyntineuvottelusta.
173
00:08:11,991 --> 00:08:16,204
Siksi muutin säätiötä viime jouluna.
174
00:08:16,204 --> 00:08:20,166
Hän antoi V:lle aina vaan enemmän.
175
00:08:20,166 --> 00:08:23,961
Tietyssä vaiheessa
hänestä tuli vaara itselleen.
176
00:08:23,961 --> 00:08:26,297
Shelly, muutitko säätiötä?
177
00:08:27,048 --> 00:08:28,216
Mitä siitä sanottiin?
178
00:08:28,216 --> 00:08:29,300
Että,
179
00:08:30,885 --> 00:08:32,678
jos yhdestä meistä tulee
180
00:08:32,678 --> 00:08:35,264
kyvytön hallitsemaan asioita,
181
00:08:36,849 --> 00:08:41,145
meidät voidaan erottaa yhteisvalvojana.
182
00:08:42,063 --> 00:08:46,776
No, se mies on kyvytön
hallitsemaan sähköhammasharjaakin.
183
00:08:46,776 --> 00:08:50,196
Leidit, pieni hetki.
Glenn ja minä käymme vessassa.
184
00:08:50,196 --> 00:08:51,614
Pitäkää hauskaa.
185
00:08:52,114 --> 00:08:53,449
Meidän on valmistauduttava...
186
00:08:54,617 --> 00:08:57,036
Haluan kysyä sinulta vilpittömästi.
187
00:08:59,247 --> 00:09:01,207
Vaikuttaako Donald sinusta sairaalta?
188
00:09:02,959 --> 00:09:06,170
Minusta hän sanoo täsmälleen
mitä tarkoittaa,
189
00:09:06,879 --> 00:09:11,926
mutta ei ymmärrä sanovansa
sitä koko Amerikalle.
190
00:09:11,926 --> 00:09:13,302
Hän vaikuttaa hämmentyneeltä.
191
00:09:15,972 --> 00:09:17,431
Tunnen neurologin.
192
00:09:20,810 --> 00:09:23,980
Olen nähnyt tämän kaverin. Tämä on seepra.
193
00:09:24,772 --> 00:09:27,567
Ja tämä on H.
194
00:09:27,567 --> 00:09:29,026
Ei, se on R.
195
00:09:29,026 --> 00:09:32,738
Voi hemmetti.
Näin tämän eläintarhassa 10-vuotiaana.
196
00:09:32,738 --> 00:09:35,241
Se ei ole yksisarvinen. Tiedän sen.
197
00:09:35,741 --> 00:09:37,243
Lihava yksisarvinen.
198
00:09:37,868 --> 00:09:40,204
Älä reputa minua, jos jätän vastaamatta.
199
00:09:40,204 --> 00:09:42,206
Ei se mitään, hra Sterling.
200
00:09:42,206 --> 00:09:47,753
Tavaisitko takaperin sanan "maailma"?
201
00:09:47,753 --> 00:09:49,297
Sana "maailma".
202
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
Nyt hän haluaa tehdä sanaleikkejä.
203
00:09:53,551 --> 00:09:56,387
Sana "maailma". Toki.
204
00:09:59,223 --> 00:10:00,224
A-
205
00:10:02,518 --> 00:10:03,519
M-
206
00:10:06,272 --> 00:10:07,273
L-
207
00:10:07,982 --> 00:10:09,817
- I-M-A-A.
- Hyvä.
208
00:10:09,817 --> 00:10:14,614
Aloita sadasta ja laske takaperin yhteen
vähentäen seitsemän?
209
00:10:16,198 --> 00:10:17,575
- Sata miinus seitsemän?
- Niin.
210
00:10:17,575 --> 00:10:20,286
Sata miinus seitsemän ja jatkat siitä.
211
00:10:20,286 --> 00:10:22,371
Sata miinus seitsemän on 93.
212
00:10:30,838 --> 00:10:33,049
Tiedäthän,
että minulla on varaa laskimeen?
213
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
Etkö saanut tarvitsemasi?
214
00:10:35,885 --> 00:10:38,846
Kaksi tuntia. Taisit saada hyviä asioita.
215
00:10:38,846 --> 00:10:41,265
Don, anna hänen lopettaa.
216
00:10:41,265 --> 00:10:44,268
Ei se mitään.
Rva Sterling, olemme lopettelemassa.
217
00:10:45,061 --> 00:10:49,815
Haluatko keskustella
löydöistäni yksityisesti?
218
00:10:49,815 --> 00:10:51,692
Mitä, teetkö tutkimusprojektia?
219
00:10:52,193 --> 00:10:55,237
Tohtori, jatka. Kerro, mitä löysit.
220
00:10:57,698 --> 00:10:58,824
Perustuen...
221
00:10:59,617 --> 00:11:04,372
Cedarsissa tehdyn kuvauksen
ja tämän arvioinnin perusteella
222
00:11:05,539 --> 00:11:07,708
teillä on Alzheimerin tauti.
223
00:11:07,708 --> 00:11:08,876
Alzheimerin tauti.
224
00:11:08,876 --> 00:11:10,211
Oletko varma?
225
00:11:10,211 --> 00:11:15,383
Eikö se voi olla vain
lievää kognitiivista heikkenemistä?
226
00:11:15,383 --> 00:11:17,510
Suosittelen aina toista mielipidettä.
227
00:11:18,302 --> 00:11:22,306
Ei ole koskaan liian myöhäistä
suunnitella taudin etenemisen varalta.
228
00:11:22,807 --> 00:11:25,059
Ehkä haluatte muuttaa takaisin yhteen.
229
00:11:25,059 --> 00:11:27,311
Shelly, voin hyvin.
230
00:11:27,937 --> 00:11:30,439
Olen vain nälkäinen.
Kaikki tämä matematiikka.
231
00:11:30,940 --> 00:11:32,692
Lisäät ruokahalua.
232
00:11:33,484 --> 00:11:35,986
Hippo. Siksi sitä sanotaan. Virtahevoksi.
233
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
PUDOTUSPELIT - ERÄ 2 -PELI 5
234
00:11:52,586 --> 00:11:55,506
On melkein peliaika, DJ.
Jätätkö harjoitukset väliin?
235
00:11:55,506 --> 00:11:57,216
Tulen heti.
236
00:11:59,385 --> 00:12:01,137
Missä Astro on? Et tuonut lohikäärmettäsi.
237
00:12:02,555 --> 00:12:03,597
Se karkasi.
238
00:12:04,640 --> 00:12:05,641
Olen pahoillani.
239
00:12:08,102 --> 00:12:09,895
Miksi tuollainen ilme?
240
00:12:11,230 --> 00:12:12,982
Vapaaheittosi osuvat. Olet hyvä niissä.
241
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
Kuten puhuimme viime vuonna.
242
00:12:14,942 --> 00:12:16,610
Olet tähti roolissasi.
243
00:12:16,610 --> 00:12:20,573
Voin vain ajatella Donaldia sanomassa,
kuinka pidämme hänestä kaikki.
244
00:12:20,573 --> 00:12:22,491
Iloista orjapaskaa.
245
00:12:24,368 --> 00:12:27,246
- Milloin Donald sanoi niin?
- Anderson Cooper 360:ssa.
246
00:12:27,246 --> 00:12:28,831
Katsoitteko sitä paskaa? Miksi?
247
00:12:28,831 --> 00:12:31,417
- Katsoimme kaikki.
- Pilailetteko?
248
00:12:32,042 --> 00:12:34,587
Emmekö harjoitelleet
häiriötekijöiden varalta?
249
00:12:34,587 --> 00:12:39,383
Emme saa DeAndreta kentälle miettimällä,
onko tämä plantaasi.
250
00:12:39,383 --> 00:12:40,468
Se ei ole.
251
00:12:41,093 --> 00:12:42,762
Se on koripalloareena.
252
00:12:42,762 --> 00:12:44,305
Donald-paska oli kaikkialla.
253
00:12:44,305 --> 00:12:46,515
- Mitä olisi pitänyt tehdä?
- Blokata se!
254
00:12:47,850 --> 00:12:51,729
Näytätte kaikille, että on mahdollista
selvitä kaikesta voittaaksenne.
255
00:12:51,729 --> 00:12:53,731
Emmekö ole siksi täällä kaikki?
256
00:12:54,815 --> 00:12:55,858
Emmekö?
257
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
Mikä tuo oli?
258
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
Hän ei koskenut siihen.
259
00:13:21,258 --> 00:13:22,593
Tuo ei ollut virhe!
260
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
Tuo ei ollut virhe.
261
00:13:28,724 --> 00:13:30,351
Vapaaheitto.
262
00:13:30,351 --> 00:13:31,644
Kolme heittoa.
263
00:14:01,590 --> 00:14:02,633
Haloo?
264
00:14:02,633 --> 00:14:04,426
Hei, onko tämä Shelly Sterling?
265
00:14:05,678 --> 00:14:08,097
Kello on yli kaksitoista. Kuka soittaa?
266
00:14:13,435 --> 00:14:15,688
Älä huolestu hänen lakitiiminsä koosta
267
00:14:15,688 --> 00:14:17,022
tai aggressiivisuudesta.
268
00:14:17,022 --> 00:14:20,734
Tämä mies on 20 miljardin arvoinen.
Isännöimme tänään titaania.
269
00:14:22,945 --> 00:14:24,154
Nämä kaaret!
270
00:14:24,947 --> 00:14:27,616
Kuten Toscanan porticot.
271
00:14:27,616 --> 00:14:29,326
Suloisesti sanottu.
272
00:14:29,910 --> 00:14:32,413
Tulevatko lakimiehet toisella autolla?
273
00:14:32,413 --> 00:14:35,291
Ei lakimiehiä. Vain minä. Steve.
274
00:14:35,291 --> 00:14:36,625
Mitä kuuluu?
275
00:14:38,794 --> 00:14:39,795
Pierce.
276
00:14:40,588 --> 00:14:42,548
- Tule sisälle.
- Kiitos.
277
00:14:43,048 --> 00:14:44,091
Kiitos.
278
00:14:44,091 --> 00:14:45,676
Steve Ballmer.
279
00:14:45,676 --> 00:14:47,177
Ei Bomber.
280
00:14:48,804 --> 00:14:51,724
Luulin puhelimessa,
että hänen nimensä on Bomber.
281
00:14:51,724 --> 00:14:53,559
Kuten pommikone.
282
00:14:53,559 --> 00:14:55,185
Hassu tarina.
283
00:14:55,185 --> 00:15:01,734
Vaikka hän on Seattlessa,
hän lupasi pitää joukkueen täällä.
284
00:15:01,734 --> 00:15:03,944
En pettäisi faneja.
285
00:15:03,944 --> 00:15:08,073
Ainoa muutos, jonka haluan tehdä
on haptinen palaute istuinten alla.
286
00:15:08,073 --> 00:15:09,283
Pidetään heidät varuillaan.
287
00:15:11,911 --> 00:15:15,247
Kuten näette,
hän on täynnä positiivista energiaa.
288
00:15:15,247 --> 00:15:17,374
Se on hyvä pelaajille.
289
00:15:17,374 --> 00:15:19,418
Kerro hänelle kahdesta.
290
00:15:19,418 --> 00:15:23,213
Steven tarjous on 1,8 miljardia.
291
00:15:23,213 --> 00:15:25,424
Monien korkeiden tarjousten korkein,
292
00:15:25,424 --> 00:15:27,217
jonka muuten neuvotteli Shelly.
293
00:15:27,217 --> 00:15:30,888
Se on kolme kertaa enemmän
kuin kukaan on maksanut joukkueesta.
294
00:15:31,388 --> 00:15:33,098
- Mutta...
- Mutta Shelly sanoi hänelle:
295
00:15:33,098 --> 00:15:36,226
"Jukra. Ajattelin kahta miljardia."
296
00:15:36,226 --> 00:15:38,145
Olin tukehtua crostiniini.
297
00:15:38,145 --> 00:15:40,314
- Mutta sitten Ballmer sanoi...
-"Okei."
298
00:15:40,314 --> 00:15:41,649
"Okei!"
299
00:15:41,649 --> 00:15:44,109
Kahdelle miljardille dollarille.
300
00:15:44,109 --> 00:15:45,194
Don,
301
00:15:46,362 --> 00:15:49,448
tiedän, että sinun on
vaikea luopua siitä, kulta.
302
00:15:50,324 --> 00:15:54,328
Mutta löysin ainoan omistajan,
joka kuuntelee ja välittää.
303
00:15:54,328 --> 00:15:56,413
Eikö olekin upeaa?
304
00:16:00,000 --> 00:16:01,335
Tietokoneita, eikö niin?
305
00:16:01,335 --> 00:16:03,128
Olin Microsoftin toimitusjohtaja.
306
00:16:03,754 --> 00:16:05,089
Tunnen ne kaverit.
307
00:16:05,923 --> 00:16:07,758
Onko sinulla oikeasti kaksi miljardia?
308
00:16:08,592 --> 00:16:09,802
Kyllä.
309
00:16:10,511 --> 00:16:12,429
Kuka idiootti pitää niin paljon käteistä?
310
00:16:13,889 --> 00:16:15,516
En myy hänelle.
311
00:16:16,642 --> 00:16:17,768
Don.
312
00:16:17,768 --> 00:16:20,729
Tein kovasti töitä
tehdäkseni tämän sopimuksen.
313
00:16:20,729 --> 00:16:22,690
Ballmer täytti kaikki ehtoni.
314
00:16:22,690 --> 00:16:23,983
Luulin, että olisit iloinen.
315
00:16:23,983 --> 00:16:26,610
Miksi? Koska hän pursuaa energiaa?
316
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
En myy hänelle.
317
00:16:28,070 --> 00:16:29,905
Pystyn parempaan kuin tämä mies.
318
00:16:29,905 --> 00:16:33,283
Kenellä tuntemallasi on
kaksi miljardia dollaria?
319
00:16:33,283 --> 00:16:34,994
Et tiedä, ketä tunnen.
320
00:16:34,994 --> 00:16:37,329
Ilmoitatko minulle tiistaihin mennessä?
321
00:16:37,329 --> 00:16:41,333
Koska silloin esittelemme
valintamme NBA:lle.
322
00:16:41,333 --> 00:16:44,878
Emme esittele valintaamme,
koska en halua myydä.
323
00:16:44,878 --> 00:16:46,296
Sanoit haluavasi.
324
00:16:46,296 --> 00:16:49,633
- Allekirjoitit paperin.
- Sanoin, että voi ottaa tarjouksia.
325
00:16:49,633 --> 00:16:52,136
Ei ole sinun syysi,
ettet tiedä, mitä teet.
326
00:16:52,678 --> 00:16:54,138
Annetaan omistajien äänestää.
327
00:16:54,138 --> 00:16:59,560
Ihan kuin joku tukisi sinua
CNN:ssä esiintymisesi jälkeen.
328
00:16:59,560 --> 00:17:02,938
He eivät uskalla äänestää minua ulos,
koska he ovat seuraavia.
329
00:17:02,938 --> 00:17:05,190
- Joukkue pysyy kanssani.
- Mikä joukkue?
330
00:17:05,190 --> 00:17:06,817
Doc lähtee.
331
00:17:06,817 --> 00:17:08,027
Pelaajat eivät pelaa.
332
00:17:08,027 --> 00:17:11,822
Meillä ei ole Red Bullia,
Kia'a tai Yokohama-renkaita.
333
00:17:11,822 --> 00:17:13,615
Siitä tulee kuolemankierre.
334
00:17:13,615 --> 00:17:17,369
Luuletko, että minut voi pakottaa
myymään Zippy-neulapäälle?
335
00:17:17,369 --> 00:17:20,956
Tai tämä hiton terävänenäinen
ambulanssin jahtaaja.
336
00:17:20,956 --> 00:17:22,583
Tapan hänet.
337
00:17:22,583 --> 00:17:24,209
Minulla on törkyä Piercestä.
338
00:17:25,085 --> 00:17:26,962
Minulla on törkyä koko maailmasta!
339
00:17:40,768 --> 00:17:43,812
Kaksi miljardia, eikä hän hätkähtänytkään.
Hän on hullu.
340
00:17:44,354 --> 00:17:46,815
Puhumattakaan sitä,
että hän uhkasi tappaa minut.
341
00:17:46,815 --> 00:17:48,400
Hän ei tunne palkkamurhaajia.
342
00:17:48,400 --> 00:17:51,195
Hän ei tiedä, mitä hän sanoo.
Hän on sairas. Muistatko?
343
00:17:51,779 --> 00:17:53,739
Aivan.
344
00:17:53,739 --> 00:17:57,868
Allekirjoittamasi Ballmerin tarjousehdot
ovat sitovia.
345
00:17:57,868 --> 00:18:01,246
Jos NBA myy jollekin toiselle,
hän voi haastaa sinut.
346
00:18:01,246 --> 00:18:04,792
Tiedän, että hän voi haastaa minut.
347
00:18:04,792 --> 00:18:05,876
Shelly.
348
00:18:07,002 --> 00:18:08,879
On aika aloittaa varasuunnitelma.
349
00:18:09,505 --> 00:18:10,631
Mitä tarkoitat?
350
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
Muutos, jonka teit perhesäätiöön.
351
00:18:12,716 --> 00:18:14,301
On aika käyttää sitä.
352
00:18:14,301 --> 00:18:19,348
On aika kertoa maailmalle,
ettei Donald Sterling ole järjissään.
353
00:18:19,348 --> 00:18:20,766
En voi tehdä sitä hänelle.
354
00:18:20,766 --> 00:18:23,894
Hän on vaaraksi itselleen. Sanoit niin.
355
00:18:23,894 --> 00:18:27,356
Älä ajattele tekeväsi sitä hänelle,
vaan hänen hyväksensä.
356
00:18:28,232 --> 00:18:32,694
Haluat sanoa, että hän oli kunnossa
allekirjoittaessaan säätiön muutoksen,
357
00:18:32,694 --> 00:18:34,738
jonka annoin jouluna.
358
00:18:35,447 --> 00:18:38,867
Mutta neljä kuukautta myöhemmin,
hän ei kykene tekemään mitään.
359
00:18:38,867 --> 00:18:41,328
Se on traaginen etenevä sairaus.
360
00:18:43,747 --> 00:18:46,083
Pitääkö sitä kutsua "varasuunnitelmaksi"?
361
00:18:47,167 --> 00:18:50,129
Se kuulostaa juonittelulta.
362
00:18:54,049 --> 00:18:56,135
Pojillasi on tänään kuudes peli.
363
00:18:57,052 --> 00:18:58,637
Voita tai mene kotiin.
364
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
Viides peli oli aika epävarmaa.
365
00:19:01,014 --> 00:19:02,891
Pystyvätkö he ryhdistäytymään?
366
00:19:02,891 --> 00:19:04,309
Pysymään pelissä?
367
00:19:04,309 --> 00:19:06,937
Koripallo on siitä ihmeellistä, kulta,
368
00:19:06,937 --> 00:19:10,149
että onni voi kääntyä viime sekunneilla.
369
00:19:23,704 --> 00:19:27,791
PUDOTUSPELIT - ERÄ 2 - LOPPUPELI
370
00:19:34,214 --> 00:19:37,050
Okei. Se on ohi.
371
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
Meillä oli paljon asioita vastassa
näissä pudotuspeleissä.
372
00:19:41,847 --> 00:19:44,892
Muut joukkueet olisivat murtuneet,
mutta teistä tuli kovempia.
373
00:19:44,892 --> 00:19:47,644
Vaikka kauden tulos oli mitä oli,
374
00:19:47,644 --> 00:19:51,398
haluan teidän tietävän,
että tämä on mestaruusjoukkue.
375
00:19:55,485 --> 00:19:56,820
Tulkaa.
376
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
Tulkaa nyt.
377
00:20:13,253 --> 00:20:14,796
CP, odotamme sinua.
378
00:20:24,139 --> 00:20:25,140
Clips kolmen jälkeen.
379
00:20:25,140 --> 00:20:27,392
- Yksi, kaksi, kolme. Clips.
- Clips.
380
00:20:27,392 --> 00:20:29,102
Pitäisi olla valkoisia ruusuja.
381
00:20:29,102 --> 00:20:32,397
Kuolleet osat on leikattava,
muuten ne eivät kuki.
382
00:20:32,898 --> 00:20:36,235
- Ihmiset tulevat, ja on vain puskia.
- Kerron heille.
383
00:20:37,444 --> 00:20:38,654
Anteeksi.
384
00:20:39,780 --> 00:20:42,157
Tri Platzer, mitä kuuluu?
385
00:20:42,157 --> 00:20:43,283
Mitä pitäisi kuulua?
386
00:20:43,283 --> 00:20:45,744
Ette kertoneet, että käytätte tutkimustani
387
00:20:45,744 --> 00:20:48,288
miehenne poistamiseksi perhesäätiöstä?
388
00:20:49,623 --> 00:20:51,416
En tiennyt tekeväni niin.
389
00:20:51,416 --> 00:20:53,210
Miehenne mielestä teitte niin.
390
00:20:53,210 --> 00:20:54,795
Kuunnelkaa puhelinvastaajaani.
391
00:20:54,795 --> 00:20:58,090
Meril Platzer,
tämä on Donald Sterling, asianajaja.
392
00:20:58,090 --> 00:21:03,095
Lähetitte pääni potilastiedot Piercelle
ilman lupaani?
393
00:21:03,637 --> 00:21:04,930
Olenko epäpätevä?
394
00:21:05,472 --> 00:21:07,724
- En ole epäpätevä...
- Olen arvostettu lääkäri...
395
00:21:07,724 --> 00:21:09,935
Sinä olet epäpätevä, hiton tyhmä lääkäri.
396
00:21:12,020 --> 00:21:13,647
Kulta, hän vain kiukuttelee.
397
00:21:13,647 --> 00:21:16,650
Etkö ole tottunut tällaiseen alallasi?
398
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
En ole.
399
00:21:18,819 --> 00:21:21,196
- Hei, kultaseni.
- Kulta, se on vain puhetta.
400
00:21:21,196 --> 00:21:22,406
Soitan sinulle takaisin.
401
00:21:23,782 --> 00:21:27,411
- Donald, mitä teet täällä?
- Enkä saa tulla katsomaan kullannuppuani?
402
00:21:27,411 --> 00:21:28,495
Parempaa puoliskoani.
403
00:21:28,495 --> 00:21:32,874
Minulla voi olla takaa-ajatus,
kuten sinulla, kun tulit kotiini.
404
00:21:32,874 --> 00:21:36,128
Teeskentelit olevasi
huolissasi mielenterveydestäni.
405
00:21:36,128 --> 00:21:39,715
Olen huolissani, kulta.
Yritän suojella sinua.
406
00:21:39,715 --> 00:21:42,634
Poistamalla minut organisaatiostani?
407
00:21:43,260 --> 00:21:44,261
Poistamalla minut?
408
00:21:44,261 --> 00:21:46,430
Minut. Mikä vitsi.
409
00:21:46,430 --> 00:21:50,225
Se on meidän organisaatiomme,
etkä tee hyviä valintoja.
410
00:21:50,225 --> 00:21:53,103
Sinun palasi taivasta
perustui valintoihini, kultaseni.
411
00:21:53,103 --> 00:21:56,940
Sinulla on Gladys raatamassa vuoksesi
valintojeni ansiosta.
412
00:21:56,940 --> 00:21:58,483
Ilman valintojani
413
00:21:58,483 --> 00:22:02,279
moppaisit itse lattiasi,
jossain pikkumökissä Pacoimassa
414
00:22:02,279 --> 00:22:04,114
ja ostaisit lommoisia tölkkejä Ralphista.
415
00:22:04,114 --> 00:22:06,450
Ehkä sinulle käy niin tämän jälkeen.
416
00:22:07,409 --> 00:22:08,744
Minkä jälkeen?
417
00:22:12,414 --> 00:22:13,749
Haastatko sinä minut?
418
00:22:13,749 --> 00:22:15,250
Haastat NBA:n oikeuteen.
419
00:22:15,250 --> 00:22:18,879
- Koko salaliittosi.
- En ole heidän kanssaan, Donald.
420
00:22:19,379 --> 00:22:21,882
Adam Silver esitti uhkavaatimuksen.
421
00:22:21,882 --> 00:22:24,426
Leiki Barbie-liikenaista
niin paljon kuin haluat.
422
00:22:24,426 --> 00:22:28,013
Minä olen kaikkivaltias Herra.
Mitä sinuun tulee.
423
00:22:31,975 --> 00:22:33,268
Jeesus.
424
00:22:36,772 --> 00:22:38,315
{\an8}LOB CITY ENNEN ÄÄNITETTÄ
JA JÄLKEEN
425
00:22:38,315 --> 00:22:39,441
{\an8}TÄMÄ MIES OMISTAA PUOLET LA:STA
426
00:22:40,317 --> 00:22:42,277
{\an8}STERLING VS STERLING
LA CLIPPERSIEN KONTROLLISTA
427
00:22:43,320 --> 00:22:46,031
{\an8}Hra Sterling,
kauanko olette olleet naimisissa?
428
00:22:46,031 --> 00:22:47,407
Sata vuotta?
429
00:22:48,116 --> 00:22:49,951
Oletteko kumppaneita myös liiketoimissa?
430
00:22:49,951 --> 00:22:52,996
Olen lakimies.
Ostin joukkueen ja kiinteistöt.
431
00:22:52,996 --> 00:22:54,581
Johdan yrityksiä.
432
00:22:55,624 --> 00:22:57,334
Neuvottelen kaikki sopimukset.
433
00:22:57,334 --> 00:23:00,337
Shelly pitää juhlia, auttaa vuokralaisia,
kun liesi menee rikki.
434
00:23:00,337 --> 00:23:01,421
OLET NAARASLEIJONA!
435
00:23:01,421 --> 00:23:02,714
Hän on hyvä siinä.
436
00:23:02,714 --> 00:23:04,341
Kaikissa pikku yksityiskohdissa.
437
00:23:04,341 --> 00:23:06,093
Mutta ei johtamisessa.
438
00:23:06,093 --> 00:23:09,721
Miksi hän on nimittänyt itsensä
hoitamaan joukkueenne myynnin?
439
00:23:09,721 --> 00:23:11,515
Hän pelkää Adam Silveriä,
440
00:23:11,515 --> 00:23:14,184
joka on ollut NBA-komissaarina
kokonaista 60 päivää.
441
00:23:14,976 --> 00:23:18,230
Hän haluaa näyttää maailmalle,
ettei salli rasismia.
442
00:23:18,230 --> 00:23:20,816
Olen julistepoika. Eikä siinä mitään.
443
00:23:20,816 --> 00:23:24,319
Miksi luulette, että hän haluaa
vaimoni myyvän joukkueen?
444
00:23:24,820 --> 00:23:26,863
Onko vaimossani jotain erityistä?
445
00:23:26,863 --> 00:23:30,951
Muuta kuin hän on kaunis ja mukava,
ja rakastan häntä paljon.
446
00:23:31,827 --> 00:23:34,329
NBA ei halua liata käsiään,
447
00:23:34,329 --> 00:23:39,709
koska heillä ei ole oikeutta pakottaa
minua luopumaan liiketoiminnasta.
448
00:23:39,709 --> 00:23:42,546
Siksi he pyytävät häntä tekemään sen.
449
00:23:42,546 --> 00:23:44,548
He ovat aivopesseet
450
00:23:44,548 --> 00:23:49,010
ja pelotelleet hänet
pesemään heidän likapyykkiään.
451
00:23:49,511 --> 00:23:50,512
Rakastan häntä,
452
00:23:52,305 --> 00:23:53,723
mutta hän ei ymmärrä.
453
00:23:57,269 --> 00:23:59,396
Oletteko eronneet miehenne kanssa?
454
00:23:59,396 --> 00:24:00,480
Tavallaan.
455
00:24:00,480 --> 00:24:02,899
Mutta olette yhä
hänen ensisijainen hoitajansa?
456
00:24:02,899 --> 00:24:05,402
Olen hänen ainoa hoitajansa.
457
00:24:05,402 --> 00:24:07,112
Vien hänet lääkäriin.
458
00:24:07,112 --> 00:24:10,657
Laitan hänen lääkkeensä pieniin astioihin.
459
00:24:10,657 --> 00:24:13,785
Hänen jalkansa turpoavat,
selvitän, mitä hänen pitäisi ottaa.
460
00:24:13,785 --> 00:24:18,915
Ja mitä olette huomannut
miehesi tilan huononemisesta?
461
00:24:19,916 --> 00:24:24,421
Hän on alkanut unohtaa asioita,
sammaltaa sanoja.
462
00:24:24,421 --> 00:24:27,466
Hän suuttuu ilman syytä.
463
00:24:28,341 --> 00:24:32,637
Kun olin New Yorkissa
Barbara Waltersin ohjelmassa,
464
00:24:32,637 --> 00:24:38,101
mieheni oli tämän
V Stivino -henkilön kanssa.
465
00:24:39,269 --> 00:24:44,107
Heille tuli riitaa
ja mieheni suuttui pahasti.
466
00:24:44,107 --> 00:24:47,402
Barbara kertoi minulle,
ettei hän halunnut miestäni ohjelmaan,
467
00:24:47,402 --> 00:24:48,612
koska hän luuli,
468
00:24:50,447 --> 00:24:52,199
että Donaldilla on dementia.
469
00:24:52,199 --> 00:24:53,867
Pyydän tätä poistettavaksi.
470
00:24:53,867 --> 00:24:55,911
Tehkää niin, neuvonantaja.
Ole mies. Nouse ylös.
471
00:24:55,911 --> 00:24:57,120
Hän seisoo.
472
00:24:57,120 --> 00:25:00,665
Jo hän haluaa vastustaa, vastustakoon.
Nyt hän käy läpi koko väitöskirjan,
473
00:25:00,665 --> 00:25:02,000
mitä hän voisi tehdä.
474
00:25:02,000 --> 00:25:03,627
Donald, hän on lakimiehesi.
475
00:25:03,627 --> 00:25:05,086
Hän yrittää auttaa sinua.
476
00:25:05,086 --> 00:25:08,757
Hra Samini, auttaisitteko asiakastanne
olemaan kommentoimatta jatkuvasti?
477
00:25:08,757 --> 00:25:10,217
Kumottu.
478
00:25:12,344 --> 00:25:13,762
Milloin päätitte
479
00:25:13,762 --> 00:25:18,308
viedä hra Sterlingin tutkittavaksi
kognitiivisen heikkenemisen varalta?
480
00:25:18,308 --> 00:25:20,769
Hän alkoi olla suunniltaan.
481
00:25:20,769 --> 00:25:24,689
Kun näin hänet Anderson Cooperissa
482
00:25:25,982 --> 00:25:28,109
en tunnistanut omaa miestäni.
483
00:25:29,319 --> 00:25:31,071
Minusta tuntui todella pahalta.
484
00:25:31,696 --> 00:25:33,949
Silloin löysin tri Platzerin.
485
00:25:33,949 --> 00:25:35,408
Tuntuiko sinusta pahalta puolestani?
486
00:25:35,408 --> 00:25:38,870
Niin pahalta, että sait huijaritohtorin
soittamaan Piercelle samana päivänä,
487
00:25:38,870 --> 00:25:40,539
- kun hän tutki minut?
- Hra Sterling...
488
00:25:40,539 --> 00:25:42,499
En tiedä kenelle Pierce puhuu.
489
00:25:42,499 --> 00:25:44,292
- Varasuunnitelma.
- Hra Sterling!
490
00:25:44,292 --> 00:25:46,461
Mikset kerro kaikille varasuunnitelmasta?
491
00:25:46,461 --> 00:25:49,297
- Hra Sterling?
- Kerro, kuinka palkkasit puoskareita
492
00:25:49,297 --> 00:25:51,883
kirjoittamaan raportteja,
jos en suostu myymään
493
00:25:51,883 --> 00:25:53,760
- Microsoftin poikalelullesi!
- Hra Sterling!
494
00:25:55,303 --> 00:25:57,430
Hra Samini, pyydän.
495
00:25:58,098 --> 00:26:00,267
Pidetään tauko. Haukatkaa raitista ilmaa.
496
00:26:00,267 --> 00:26:01,476
Kuunnelkaa lintujen laulua.
497
00:26:01,476 --> 00:26:03,228
Palatkaa tunnin kulutta.
498
00:26:09,776 --> 00:26:11,903
Mene pois luotani, senkin sika.
499
00:26:11,903 --> 00:26:15,907
Kirjatkaa pöytäkirjaan, että hra Sterling
kutsui rva Sterlingiä siaksi.
500
00:26:17,033 --> 00:26:18,034
- Rva Sterling.
- Shelly!
501
00:26:18,034 --> 00:26:19,119
Oletko onnellinen?
502
00:26:19,119 --> 00:26:24,583
Haluan vain toimia oikein
perheeni, pelaajien,
503
00:26:24,583 --> 00:26:27,168
Doc Riversin ja kaikkien muiden puolesta.
504
00:26:27,752 --> 00:26:31,047
Voimme kaikki olla samaa mieltä,
että Shelly Sterling on sankari
505
00:26:31,047 --> 00:26:34,467
Los Angelesin kaupungille,
Clippers-organisaatiolle
506
00:26:34,467 --> 00:26:36,720
ja naisille ympäri maailmaa.
507
00:26:36,720 --> 00:26:37,971
- Ja minulle.
- Hra Sterling,
508
00:26:37,971 --> 00:26:41,224
miten asiat vaimonne kanssa ovat
tämänpäiväisen päätöksen jälkeen?
509
00:26:46,146 --> 00:26:47,939
Luulin tuntevani hänet.
510
00:26:49,316 --> 00:26:51,359
TEKEE MUISTIINPANOJA
RVA STERLINGIN KOSTOKOULUSSA
511
00:26:51,359 --> 00:26:52,902
SILVER BALLMER SHELLY
ENKELINI
512
00:26:52,902 --> 00:26:54,946
TYÖNI TÄÄLLÄ ON TEHTY
TAKAISIN KADULLE
513
00:26:54,946 --> 00:26:56,197
KAUANKO EI-RASISTISEEN AMERIKKAAN
514
00:26:56,197 --> 00:26:57,991
JOS LASKEMME YKSI RASISTI KERRALLAAN
515
00:26:57,991 --> 00:27:00,076
Haluan hyödyntää Ballmerin kehoitusta
516
00:27:00,076 --> 00:27:01,870
tuhlata.
517
00:27:01,870 --> 00:27:04,581
Ajatella luovasti fanien kanssa
ensi kaudella.
518
00:27:04,581 --> 00:27:05,915
LED-rannekkeet.
519
00:27:05,915 --> 00:27:07,334
Olen pahoillani.
520
00:27:07,334 --> 00:27:09,085
En tiennyt, miten paha se oli.
521
00:27:10,003 --> 00:27:12,881
Olen pahoillani,
etten voinut eristää kaikkia ihmisiä.
522
00:27:14,799 --> 00:27:17,469
...Antaa meille potentiaalia uuteen kasvuun.
523
00:27:18,970 --> 00:27:23,058
Anteeksi.
Minun on vaikea unohtaa viime kautta.
524
00:27:23,642 --> 00:27:25,644
Ehkä ensi kautena voitamme mestaruuden,
525
00:27:25,644 --> 00:27:27,479
joka tuo kaikki yhteen.
526
00:27:27,479 --> 00:27:30,482
Mitä tahansa ensi kaudella tapahtuu,
se on uuden aikakauden alku.
527
00:27:30,482 --> 00:27:32,067
Ei uusi aikakausi, mutta...
528
00:27:33,735 --> 00:27:35,445
Anteeksi.
529
00:27:46,164 --> 00:27:47,791
He pitävät minua pelkurina.
530
00:27:49,167 --> 00:27:50,752
En aio mielistellä sinua, Andy.
531
00:27:51,503 --> 00:27:52,629
Reilua.
532
00:27:53,338 --> 00:27:54,547
Olet aina reilu.
533
00:27:59,135 --> 00:28:01,388
Donald palkkasi minut collegesta.
534
00:28:01,388 --> 00:28:04,766
Olin nuori, hän tuhosi itseluottamukseni.
535
00:28:04,766 --> 00:28:05,850
Minä vain...
536
00:28:06,935 --> 00:28:07,977
Minusta hän on todella
537
00:28:10,063 --> 00:28:11,398
vaikuttava.
538
00:28:12,065 --> 00:28:15,276
Aloin myötäillä häntä.
Enkä tajunnut ikinä, että voisin sanoa ei.
539
00:28:15,276 --> 00:28:16,653
Kylläpäs.
540
00:28:17,737 --> 00:28:18,738
Ehkä tajusin.
541
00:28:19,906 --> 00:28:21,491
Hän olisi erottanut minut.
542
00:28:21,491 --> 00:28:22,701
Kuule Andy,
543
00:28:23,993 --> 00:28:27,747
olet tässä viimeiset
30 vuottasi pahvilaatikossa
544
00:28:29,124 --> 00:28:31,418
ja hiton
Clippersien muistolaiva kädessäsi.
545
00:28:31,418 --> 00:28:33,878
Hyvää matkaa. Sinut erotettiin.
546
00:28:33,878 --> 00:28:36,339
Eikö olisi ollut parempi saada potkut
547
00:28:36,339 --> 00:28:39,259
asioiden muuttamisesta täällä
kuin Donaldin suojelemisesta?
548
00:28:39,259 --> 00:28:40,802
Kuka tekee niin?
549
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
Kuka uhraa itsensä siten?
550
00:28:44,472 --> 00:28:46,641
Elgin yritti saada ihmiset tukemaan häntä,
551
00:28:46,641 --> 00:28:49,477
kun Donald pakotti hänet ulos.
Tiedätkö, mitä kaikki sanoivat?
552
00:28:49,978 --> 00:28:51,187
Kaikki,
553
00:28:51,187 --> 00:28:54,190
jopa hänen lakisyytteestään salaa
samaa mieltä olevat.
554
00:28:55,442 --> 00:28:59,404
"Hra Sterling on ollut aina hyvä minulle."
555
00:29:03,742 --> 00:29:05,160
Pidä huolta itsestäsi.
556
00:29:16,254 --> 00:29:17,881
Meillä oli se kuva mielessä,
557
00:29:18,882 --> 00:29:21,009
seisomassa korokkeella mestareina,
558
00:29:21,009 --> 00:29:23,178
antamassa
"Musta voima" -tervehdys maailmalle.
559
00:29:24,053 --> 00:29:26,890
Tommie Smith ja John Carlos
erotettiin olympialaisista
560
00:29:26,890 --> 00:29:27,974
sen tekemisestä.
561
00:29:29,726 --> 00:29:31,770
Saivat kiellon tulevista kilpailuista.
562
00:29:32,854 --> 00:29:34,272
Joutuivat FBI:n seurantaan.
563
00:29:37,692 --> 00:29:39,027
He riskeerasivat kaiken.
564
00:29:43,448 --> 00:29:44,574
Olisimme voineet tehdä sen.
565
00:29:47,619 --> 00:29:49,704
Adam olisi kieltänyt Sterlingin
joka tapauksessa.
566
00:29:49,704 --> 00:29:52,957
Joo, mutta nyt hän, Ballmer ja Shelly
saavat olla sankareita.
567
00:29:52,957 --> 00:29:55,293
Ajatellaan,
että liigassa oli yksi mätä omena.
568
00:29:57,045 --> 00:29:58,338
Jos emme olisi pelanneet,
569
00:29:59,130 --> 00:30:00,715
jos olisimme lopettaneet kaiken,
570
00:30:03,051 --> 00:30:05,470
ehkä olisi ollut kyse muustakin,
eikä vain Donaldista.
571
00:30:09,724 --> 00:30:15,063
Teimme parhaan mahdollisen päätöksen
mahdottomissa olosuhteissa.
572
00:30:17,857 --> 00:30:19,567
Olisit antanut meidän pysyä vihaisina.
573
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
Haluatko syödä?
574
00:30:41,381 --> 00:30:42,549
Älä katso, kun teen tämän.
575
00:30:45,969 --> 00:30:48,221
Nyt tiedän, miksi asut kattohuoneistossa.
576
00:30:49,055 --> 00:30:51,891
Tämä uusi sukupolvi, Chris Paul.
577
00:30:52,892 --> 00:30:56,062
He antavat lastensa nähdä kaiken.
Jopa heidän virheensä.
578
00:30:56,062 --> 00:30:58,481
Tarvitsisin ekstaasia
tai jotain tehdäkseni niin.
579
00:30:58,481 --> 00:31:00,191
Tuskin se tappaisi sinua.
580
00:31:00,191 --> 00:31:02,861
Etkö ole koskaan edes itkenyt
lastesi edessä?
581
00:31:03,444 --> 00:31:04,445
Pitää miettiä.
582
00:31:05,864 --> 00:31:07,532
Muistan olleeni kerran kyynelissä,
583
00:31:08,950 --> 00:31:11,286
ja ehkä kyynel vierähti vahingossa.
584
00:31:11,286 --> 00:31:12,370
Et ole oikeassa, Doc.
585
00:31:13,538 --> 00:31:14,664
Ei, vakavasti.
586
00:31:15,248 --> 00:31:18,126
Minua ei järkyttänyt se, että Chris itki.
587
00:31:18,126 --> 00:31:21,379
Vaan se, että hän antoi poikansa nähdä
hänet raivoissaan.
588
00:31:23,298 --> 00:31:24,299
En tee sitä.
589
00:31:24,924 --> 00:31:27,302
Kesä, 15 vuotta sitten.
590
00:31:29,470 --> 00:31:32,640
Perheeni ja minä asuimme
mukavalla esikaupunkialueella Teksasissa.
591
00:31:33,474 --> 00:31:34,893
Perintötammia kaikkialla.
592
00:31:34,893 --> 00:31:38,438
Vaimoni Kris vei lapset
Wisconsinin järville.
593
00:31:39,022 --> 00:31:43,318
Pelasin golfia Floridassa
Sam Jacksonin kanssa. Ystäväni.
594
00:31:43,902 --> 00:31:45,820
Auto kiiti kulkuväylää pitkin.
595
00:31:45,820 --> 00:31:47,989
"Missä Doc Rivers on?"
596
00:31:48,990 --> 00:31:51,326
Kotini Teksasissa oli tulessa.
597
00:31:51,326 --> 00:31:52,452
- Eikä.
- Kyllä.
598
00:31:52,452 --> 00:31:56,539
Lensin takaisin katsomaan sitä.
Se oli hiiltynyt sotku. Tuhopoltto.
599
00:31:56,539 --> 00:32:00,668
Meillä oli kaksi kissaa ja kolme koiraa.
Ne oli lukittu kaappiin,
600
00:32:01,336 --> 00:32:05,798
he pitivät bileet ja kaatoivat
sytytysnestettä kaikkeen.
601
00:32:07,133 --> 00:32:08,843
Poliisi arvasi, kuka sen teki.
602
00:32:08,843 --> 00:32:11,220
Skinheadit,
mutta sitä ei pystytty todistamaan.
603
00:32:11,220 --> 00:32:15,266
Halusin vain raunion katoavan
ennen kuin lapseni tulisivat takaisin.
604
00:32:17,143 --> 00:32:21,314
Sama juttu,
kun Donaldin tallenne julkaistiin.
605
00:32:22,398 --> 00:32:25,276
Tuntui siltä, että jatketaan eteenpäin.
606
00:32:26,152 --> 00:32:29,906
Ei katsota taaksepäin. Ei anneta paskan,
jolle emme voi mitään häiritä.
607
00:32:30,615 --> 00:32:33,117
En halunnut meidän pysyvän vihaisina.
608
00:32:39,791 --> 00:32:43,836
Kun tuli syttyi, naapurini,
joka tiesi, mikä oli minulle tärkeää
609
00:32:44,629 --> 00:32:47,715
haki valokuva-albumit ja nuo.
610
00:32:48,299 --> 00:32:49,300
Alin nyrkkeilyhanskat.
611
00:32:51,052 --> 00:32:52,053
Niin.
612
00:32:53,137 --> 00:32:54,138
Tarkoitatko,
613
00:32:55,056 --> 00:32:59,143
ettet halunnut lastesi näkevän
tuhopolton jäänteitä.
614
00:32:59,143 --> 00:33:01,312
Mutta kaikki, jotka tulevat asuntoon...
615
00:33:01,312 --> 00:33:02,647
Tervetuloa kotiini.
616
00:33:02,647 --> 00:33:05,775
Tämä on todiste viharikoksesta
minua ja perhettäni vastaan.
617
00:33:08,236 --> 00:33:11,447
Tiedätkö kahleet, joita pidin Juurissa?
618
00:33:12,323 --> 00:33:15,326
Pidän niitä takan päällä olohuoneessani.
619
00:33:16,035 --> 00:33:18,663
Kahdentoista Emmy-palkintoni yläpuolella.
620
00:33:21,249 --> 00:33:22,417
Mistä siinä on kyse?
621
00:33:22,417 --> 00:33:24,711
En tiedä. Mitä se merkitsee sinulle?
622
00:33:25,878 --> 00:33:30,550
Amerikka tapasi minut ensin Kunta Kintenä,
nuorena afrikkalaisena lapsena,
623
00:33:30,550 --> 00:33:34,262
joka kidnapattiin, jota kidutettiin
ja joka kieltäytyi orjanimestään.
624
00:33:34,262 --> 00:33:36,097
Sitten luin heidän lapsilleen.
625
00:33:36,097 --> 00:33:39,767
Ja pidin heidän
suosikkiavaruusaluksensa lahjomattomana.
626
00:33:39,767 --> 00:33:41,352
- Niin.
- Melko pian
627
00:33:41,352 --> 00:33:45,023
ihmiset alkoivat pitää minua turvallisena.
628
00:33:45,023 --> 00:33:46,149
Turvallisimpina.
629
00:33:46,149 --> 00:33:50,028
Kerran luin Nyt vittu nukkumaan
hyväntekeväisyystilaisuudessa
630
00:33:50,028 --> 00:33:51,320
Niin.
631
00:33:51,320 --> 00:33:54,240
Yksi brändikumppaneistani hylkäsi minut.
632
00:33:54,240 --> 00:33:55,783
Etkö saa sanoa edes "vittu"?
633
00:33:55,783 --> 00:33:57,869
Saan, mutta sillä on seurauksia.
634
00:33:57,869 --> 00:34:01,164
- Sanoin "vittu", hävisin rahaa.
- Paska.
635
00:34:01,164 --> 00:34:04,000
Jos näyttäisin,
kuinka vihainen olen oikeasti...
636
00:34:06,502 --> 00:34:07,795
Mutta en aio salata sitä.
637
00:34:09,130 --> 00:34:11,924
Joten pidän kahleita olohuoneeni seinällä.
638
00:34:12,550 --> 00:34:18,389
Haluan vieraideni tietävän,
että vaikka olen heidän ystävänsä,
639
00:34:19,223 --> 00:34:25,438
olen myös täynnä raivoa.
640
00:34:41,913 --> 00:34:43,790
{\an8}V RAKASTAN SINUA
641
00:34:43,790 --> 00:34:45,291
Mikä tämä on?
642
00:34:47,293 --> 00:34:50,046
Hei, Lebron,
älä donkkaa lakimieheni päällä.
643
00:34:51,589 --> 00:34:53,299
En ole keksinyt,
644
00:34:53,299 --> 00:34:56,886
kuinka saan Barbara Walters -jutusta
osa hahmokaartani,
645
00:34:56,886 --> 00:34:59,388
mutta kirjasopimukseen
tarvitaan vain yksi luku.
646
00:34:59,388 --> 00:35:01,766
Miksi hankit hammasraudat?
Hampaasi ovat hyvät.
647
00:35:02,433 --> 00:35:03,935
Ikeneni näkyvät hymyillessä.
648
00:35:04,936 --> 00:35:07,855
Saan yksityisviestejä. Kaikki näkevät
vain sen, kun he katsovat minua.
649
00:35:09,357 --> 00:35:11,692
Ota lisää riisipilafia.
Tein juuri toisen rasian.
650
00:35:11,692 --> 00:35:14,946
V, paljonko sinulla on rahaa jäljellä?
651
00:35:17,406 --> 00:35:20,910
Pojat, menkää sisälle
ja aloittakaa tiskaamaan. Olkaa kilttejä.
652
00:35:22,703 --> 00:35:25,623
En lähetä laskujasi perintään,
653
00:35:26,207 --> 00:35:28,459
mutta en hyväksy riisipilafia maksuna.
654
00:35:28,459 --> 00:35:31,337
Enkä voi odottaa,
että kirjoitat kirjan hiljalleen.
655
00:35:31,337 --> 00:35:33,381
Miksi edes menemme oikeuteen?
656
00:35:33,381 --> 00:35:35,925
Luulin, että saat rva Sterlingin perumaan.
657
00:35:35,925 --> 00:35:37,969
Luulin, että hän tekee niin
myytyään joukkueen.
658
00:35:37,969 --> 00:35:40,263
Mitä paritalo on miljardöörille?
659
00:35:40,263 --> 00:35:45,726
Mutta sinun kanssasi,
hän on kuin hai Tappajahaissa.
660
00:35:45,726 --> 00:35:48,646
Hra Sterling ei antaisi koskaan
hänen tehdä minulle näin.
661
00:35:49,564 --> 00:35:51,983
Shelly on varmaan
tyrmännyt hänet rauhoittavilla,
662
00:35:51,983 --> 00:35:54,193
jossain surkeassa vanhassa hoitokodissa.
663
00:35:54,193 --> 00:35:56,362
V, sinun pitää tehdä rahaa.
664
00:35:56,362 --> 00:35:58,489
Julkkikset eivät voi
työskennellä Targetissa.
665
00:35:58,489 --> 00:35:59,615
Minä yritän.
666
00:35:59,615 --> 00:36:02,285
Luuletko, etten tee mitään
pysyäkseni tässä talossa?
667
00:36:02,285 --> 00:36:05,830
Murehdi vähemmän talon menettämisestä.
668
00:36:05,830 --> 00:36:07,248
Minä hoidan sen.
669
00:36:08,332 --> 00:36:12,295
Haluan sinun murehtivan,
miten aiot maksaa laskusi jatkossa.
670
00:36:13,588 --> 00:36:17,008
Haluan sinun murehtivan,
kuinka aiot ruokkia poikasi.
671
00:36:26,684 --> 00:36:28,561
Lakimieheni sanoi, että saan pitää kilvet.
672
00:36:45,494 --> 00:36:47,538
Miksi pidit Chanelin korvakoruja?
673
00:36:48,247 --> 00:36:51,125
Miksi ei? Enkö saa ostaa asioita
ansaitsemallani rahalla?
674
00:36:51,125 --> 00:36:53,461
Otan kantaa amerikkalaisen työntekijänä.
675
00:36:53,461 --> 00:36:54,837
Tein töitä 50 tuntia viikossa.
676
00:36:57,757 --> 00:36:59,592
Ne ovat varmaan hammasrautani.
677
00:36:59,592 --> 00:37:02,428
Ei ongelmaa.
Menisittekö tuonne seisomaan, rouva.
678
00:37:04,889 --> 00:37:07,767
Hei, Hugo. Kaunis päivä.
679
00:37:07,767 --> 00:37:11,187
Lupaan,
tämä on viimeinen kertani oikeudessa.
680
00:37:11,187 --> 00:37:12,939
Kunnes joku ajaa perääsi.
681
00:37:13,648 --> 00:37:14,857
- Shelly.
- Älä.
682
00:37:15,733 --> 00:37:18,486
Tiedän, ettei Donald voi olla täällä
kertomassa totuutta,
683
00:37:18,486 --> 00:37:21,948
mutta jos olisi, hän olisi puolellani,
ja tiedät sen.
684
00:37:22,615 --> 00:37:25,034
- Shelly...
- Laitanko rahani tuohon juttuun?
685
00:37:25,034 --> 00:37:26,994
Pitäkää ne vain taskussanne.
686
00:37:38,256 --> 00:37:40,007
Nähdään sisällä, kultaseni.
687
00:37:42,468 --> 00:37:43,636
Olkaa hyvä, rouva.
688
00:37:44,720 --> 00:37:45,721
Kiitti.
689
00:37:47,223 --> 00:37:50,893
Nti Stiviano, hei.
Emme ehtineet tavata käytävällä.
690
00:37:51,394 --> 00:37:52,520
Olen Pierce O'Donnell.
691
00:37:52,520 --> 00:37:54,855
- Pidän solmiostasi.
- Kiitos oikein paljon.
692
00:37:54,855 --> 00:37:56,232
Se on onnensolmioni.
693
00:37:56,232 --> 00:37:57,566
Lahja tyttäreltäni.
694
00:37:58,109 --> 00:38:00,778
Palataan vuoteen 2010,
sinulla ei ollut tuloja
695
00:38:00,778 --> 00:38:02,738
tai palkallista työtä. Pitääkö paikkansa?
696
00:38:02,738 --> 00:38:06,409
Työskentelin yksinomaisesti
Donald Sterlingille.
697
00:38:06,409 --> 00:38:07,827
Ajoin hänet joka paikkaan.
698
00:38:08,619 --> 00:38:13,249
Lääkärille, hyväntekeväisyystilaisuuksiin,
kiinteistöille, jotka hän halusi ostaa.
699
00:38:13,791 --> 00:38:15,751
Olin hänen oikea kätensä.
700
00:38:16,502 --> 00:38:18,587
Tässä työllisyystodistuksessasi
701
00:38:18,587 --> 00:38:21,507
Lasten- ja perhepalveluosastolle
702
00:38:21,507 --> 00:38:28,097
sanotaan, että sait 3 000 dollaria
viikossa Donald T. Sterlingin säätiöltä.
703
00:38:28,848 --> 00:38:30,850
Hän laittoi sen suosituksiini.
704
00:38:30,850 --> 00:38:32,351
Joinakin viikkoina en saanut mitään.
705
00:38:33,144 --> 00:38:35,354
Hän kompensoi minulle eri tavoin.
706
00:38:35,354 --> 00:38:37,231
Ei kuten tavalliselle työntekijälle.
707
00:38:37,231 --> 00:38:39,859
Hra Sterling ei halunnut maksaa veroja.
708
00:38:40,735 --> 00:38:43,362
Selvä, katsotaanpa todistuskappale 65:ttä.
709
00:38:43,362 --> 00:38:44,488
Teidän armonne.
710
00:38:45,406 --> 00:38:48,451
Tämä asiakirja on allekirjoitettu
asiakirjojen ylläpitäjän toimesta
711
00:38:48,451 --> 00:38:51,037
LA Clippersistä
ja Beverly Hillsin kiinteistöistä.
712
00:38:51,037 --> 00:38:52,288
Siinä sanotaan,
713
00:38:52,288 --> 00:38:57,001
"V Stivianosta ei ole työrekisteriä."
714
00:38:57,585 --> 00:39:00,671
Kuten sanoin,
en ollut normaali työntekijä.
715
00:39:01,172 --> 00:39:05,051
Hän antoi kai väärennettyn lomakeen
häpäistäkseen minut.
716
00:39:05,551 --> 00:39:06,886
Hän voi olla täynnä temppuja.
717
00:39:06,886 --> 00:39:08,387
Hän on rasisti ja valehtelija.
718
00:39:08,387 --> 00:39:09,764
Rasisti?
719
00:39:09,764 --> 00:39:12,224
Mutta sanoit Barbara Walterille,
että rakastat häntä.
720
00:39:12,224 --> 00:39:13,601
Hän oli ystävä.
721
00:39:14,101 --> 00:39:16,270
Hän oli suloinen minulle. Paras ystäväni.
722
00:39:16,270 --> 00:39:20,358
Suloinen paras miljardööriystävä,
joka hankki sinulle talon?
723
00:39:22,109 --> 00:39:24,862
Hän osti minulle paljon asioita
osana työtäni hänelle.
724
00:39:24,862 --> 00:39:27,531
Ja myös siksi,
että hän halusi huolehtia minusta.
725
00:39:28,282 --> 00:39:30,034
Hän halusi minun olevan perhettä.
726
00:39:30,034 --> 00:39:32,495
Hän ei ollut koskaan ollut
Rossissa tai Targetissa.
727
00:39:32,495 --> 00:39:35,331
Teimme niin yhdessä.
Ja hän teki asioita minulle.
728
00:39:35,331 --> 00:39:37,249
Hän osti minulle Bentleyn ja Ferrarin.
729
00:39:37,249 --> 00:39:41,796
Todellako? Koska hra Sterlingin
vannomassa lausunnossa
730
00:39:41,796 --> 00:39:44,799
hän sanoo, ja lainaan sitä:
731
00:39:44,799 --> 00:39:46,467
"Autot ovat minun.
732
00:39:46,467 --> 00:39:50,096
Laitoin ne hänen nimiinsä,
hänen rikosrekisterinsä takia."
733
00:39:50,096 --> 00:39:53,599
Lainaan: "Hän oli köyhä
ja eli sosiaaliavustuksella.
734
00:39:53,599 --> 00:39:57,395
Jos hän tappaisi jonkun,
en halunnut olla vastuussa."
735
00:40:58,247 --> 00:41:01,876
{\an8}STERLINGIN OMAISUUTTA
736
00:41:15,931 --> 00:41:17,391
Missä seurueesi on?
737
00:41:18,058 --> 00:41:19,685
Bram halusi minun menevän Playboyhin.
738
00:41:20,978 --> 00:41:22,855
Nakulehtiin vanhoille pieruille.
739
00:41:22,855 --> 00:41:24,815
Sehän on kohderyhmäsi.
740
00:41:24,815 --> 00:41:26,317
Kieltäydyin siitä.
741
00:41:26,942 --> 00:41:29,153
Sitten kaikki unohtivat minut.
742
00:41:31,822 --> 00:41:33,449
Noita vei taloni.
743
00:41:35,284 --> 00:41:38,954
Tuomiota ei edes julkaistu. Kukaan ei voi
käyttää sitä tulevissa tapauksissa.
744
00:41:38,954 --> 00:41:40,539
Hänkin tiesi, että se on väärin.
745
00:41:41,123 --> 00:41:46,587
Donald on riippuvainen, ilkeä,
paha mies täynnä paskapuhetta.
746
00:41:48,339 --> 00:41:51,550
- Missä asut?
- Airbnb'ssä Van Nuysissä.
747
00:41:52,301 --> 00:41:55,513
Miten paikasta ilman charmia
tai mukavuuksia veloitetaan niin paljon?
748
00:41:56,430 --> 00:41:59,099
Äitini tarjoutui majoittamaan minut
ja pojat San Antonioon.
749
00:41:59,099 --> 00:42:00,351
Siskoni on jo siellä.
750
00:42:00,351 --> 00:42:02,937
Hän sanoi saavansa minulle töitä
Cingular Wirelessillä.
751
00:42:04,730 --> 00:42:05,731
Siistiä.
752
00:42:07,233 --> 00:42:08,943
Olen pahoillani, että olin kusipää.
753
00:42:10,528 --> 00:42:12,238
Olisitko pahoillasi,
jos olisit menestynyt?
754
00:42:13,948 --> 00:42:14,949
En.
755
00:42:18,452 --> 00:42:21,247
Olet sekaisin
omalla ainutlaatuisella tavallasi.
756
00:42:22,706 --> 00:42:25,042
Mutta vartuimme
Heidi Klumin mainostaulujen alla.
757
00:42:25,042 --> 00:42:25,960
Minä en.
758
00:42:25,960 --> 00:42:28,754
"Olen hra Sterlingin oikea käsi... mies."
759
00:42:29,296 --> 00:42:31,799
"Olen hra Sterlingin oikea käsityö."
760
00:42:32,466 --> 00:42:35,135
Hei. Meillä on liiketapaaminen.
761
00:42:35,678 --> 00:42:37,805
- Joten...
- Anteeksi.
762
00:42:37,805 --> 00:42:39,932
En tiennyt, että teillä oli huorakokous.
763
00:42:39,932 --> 00:42:43,477
Erittäin tärkeä huorabisnes.
Jatka Cobb-salaattisi syömistä.
764
00:42:43,477 --> 00:42:45,604
- Pikkunarttu.
- Oletko tosissasi?
765
00:42:46,689 --> 00:42:49,358
- Otitko juuri kuvani?
- Olet julkisella paikalla.
766
00:42:49,942 --> 00:42:53,195
- Olet julkisuuden henkilö, nekru.
- Hetki. Mitä?
767
00:42:53,195 --> 00:42:55,281
Et voi sanoa niin. Älä sano niin.
768
00:42:55,281 --> 00:42:56,865
Jos sinä voit, niin minäkin voin.
769
00:42:56,865 --> 00:43:02,037
Sinunlaiset voisivat kuolla sukupuuttoon
valkoinen paska. Haista vittu, narttu!
770
00:43:02,037 --> 00:43:04,373
- Hänellä on varmaan raivotauti.
- Painu helvettiin!
771
00:43:04,373 --> 00:43:05,624
Teillä on varmaan häpytäitä.
772
00:43:05,624 --> 00:43:07,585
Osoita vähän kunnioitusta.
773
00:43:07,585 --> 00:43:08,794
Kunnioitusta mistä?
774
00:43:08,794 --> 00:43:10,254
Kaksi rahanahnetta nekrua.
775
00:43:10,254 --> 00:43:11,505
- Mitä?
- Mitä helvettiä?
776
00:43:11,505 --> 00:43:13,299
- Nyt riitti.
- Painu helvettiin, narttu!
777
00:43:13,299 --> 00:43:14,800
Näytän sinulle!
778
00:43:15,384 --> 00:43:17,344
Kahdelle miljardille!
779
00:43:17,845 --> 00:43:19,763
Kahdelle miljardille!
780
00:43:20,389 --> 00:43:21,724
Montako nollaa siinä on?
781
00:43:21,724 --> 00:43:24,435
Paljonko maksoit joukkueesta aikoinaan?
782
00:43:25,769 --> 00:43:27,646
Kaksitoista ja puoli miljoonaa.
783
00:43:27,646 --> 00:43:29,189
- Voi luoja.
- Se ei ole mitään.
784
00:43:29,189 --> 00:43:32,359
Olin hullu antaessani Donaldin
puhua minut ympäri.
785
00:43:32,359 --> 00:43:36,405
Emme tienneet mitään koripallosta
ja liiga oli sekaisin.
786
00:43:36,405 --> 00:43:41,118
Mutta on joka miehen unelma
omistaa joukkue. Kuka tietää miksi.
787
00:43:41,118 --> 00:43:44,204
Ostitko itsellesi kaupantekolahjan?
Lomamökin Biarritzissa?
788
00:43:44,204 --> 00:43:45,748
En, tykkään olla kotona.
789
00:43:45,748 --> 00:43:48,834
Niin sinun näköalallasi,
miksi matkustaa. Vai mitä?
790
00:43:48,834 --> 00:43:52,671
Leidit, olen pahoillani.
Minun täytyy käydä pissalla.
791
00:43:52,671 --> 00:43:54,632
Niin minunkin. Se johtuu tomaateista.
792
00:43:54,632 --> 00:43:56,300
- Ne ovat diureetteja.
- Odotan sinua.
793
00:43:56,300 --> 00:43:58,218
Mikä muuten Clipper on?
794
00:43:58,218 --> 00:43:59,345
Se on lintu.
795
00:43:59,345 --> 00:44:01,472
Onkohan heillä huumeongelma?
796
00:44:03,140 --> 00:44:04,141
Todennäköisesti.
797
00:44:05,643 --> 00:44:06,769
Shell.
798
00:44:07,394 --> 00:44:13,067
Se on lähes
16 000 %:n tuotto sijoituksellesi.
799
00:44:13,067 --> 00:44:17,404
- Se on uskomatonta.
- Se ei ole kahden miljardin voitto.
800
00:44:17,404 --> 00:44:19,698
Ei Obaman veron jälkeen.
801
00:44:20,658 --> 00:44:24,453
Aivan. Mutta miksi halusit
paritalon takaisin?
802
00:44:25,037 --> 00:44:27,331
Miksi vaivautua V:n kanssa?
803
00:44:27,331 --> 00:44:29,124
No, se on periaate.
804
00:44:29,124 --> 00:44:31,919
Ja se meni hyvään käyttöön.
805
00:44:31,919 --> 00:44:34,296
Annoin sen talouden hoitajalleni.
806
00:44:34,296 --> 00:44:36,382
- Omistaako Gladys sen nyt?
- Ei.
807
00:44:36,382 --> 00:44:39,593
Minä omistan. Hän asuu siellä.
808
00:44:40,969 --> 00:44:42,388
Haluaako hän?
809
00:44:43,138 --> 00:44:44,598
Mitä ihmettä tarkoitat?
810
00:44:46,350 --> 00:44:50,771
Luulin kaikki nämä vuodet,
että sinulla on Tukholma-syndrooma,
811
00:44:50,771 --> 00:44:52,690
koska nait Donaldin niin nuorena.
812
00:44:52,690 --> 00:44:57,486
Luulin, että olet vakavissasi,
kun heiluttelit eropapereitasi
813
00:44:57,486 --> 00:44:58,696
Barbara Waltersissa.
814
00:44:58,696 --> 00:45:03,617
Kukaan ei tekisi sitä temppuna.
815
00:45:03,617 --> 00:45:10,165
Luulin, että heräät lopulta,
mutta et nukkunut koskaan.
816
00:45:11,625 --> 00:45:14,795
Etkö aio erota Donaldista?
817
00:45:19,383 --> 00:45:23,178
- Te kaksi olette luotuja toisillenne.
- Mitä?
818
00:45:23,929 --> 00:45:26,557
Luulette kumpikin omistavanne kaikki.
819
00:45:28,225 --> 00:45:29,643
Olen pahoillani,
820
00:45:30,894 --> 00:45:34,565
että selvitin avio-ongelmani,
821
00:45:34,565 --> 00:45:36,483
enkä tee kuten sinä.
822
00:45:36,483 --> 00:45:41,029
Pidä löysiä paitoja, tilaa verkosta
ja halaa pitkään.
823
00:45:41,029 --> 00:45:44,533
Anteeksi, että tein rahaa.
824
00:45:45,868 --> 00:45:49,580
En tajunnut, että ystävyytesi ehtona on,
825
00:45:49,580 --> 00:45:51,957
että luovun kaikesta kuten sinä.
826
00:45:59,423 --> 00:46:00,632
Olkaa hyvä.
827
00:46:00,632 --> 00:46:02,217
Se on maksettu.
828
00:46:07,264 --> 00:46:10,100
En voi uskoa, että puhut minulle noin.
829
00:46:10,100 --> 00:46:11,185
Terve, Shelly.
830
00:46:12,436 --> 00:46:15,939
Tämä on poikani, Austin.
Hän pelaa Pelicanseissa.
831
00:46:15,939 --> 00:46:17,941
Ajattelimme tuoda hänet Clippersiin.
832
00:46:17,941 --> 00:46:20,486
Tekisimme siitä enemmän omamme.
833
00:46:20,486 --> 00:46:22,279
Hyvä sinulle.
834
00:46:23,363 --> 00:46:27,075
Tässä on minun... Justine.
835
00:46:27,075 --> 00:46:29,953
Shelly, sinun ei olisi tarvinnut tuhlata
rahojasi lounaaseemme.
836
00:46:30,496 --> 00:46:32,664
Aioin laskuttaa siitä agenttiani.
837
00:46:32,664 --> 00:46:35,375
Kulta, se oli tapani tervehtiä.
838
00:46:35,375 --> 00:46:36,627
Kaipaan teitä kaikkia.
839
00:46:36,627 --> 00:46:39,671
Oli vaikea luopua joukkueesta,
840
00:46:39,671 --> 00:46:43,342
mutta halusin parasta pelaajille.
841
00:46:43,342 --> 00:46:47,638
Ubuntu, kuten te sanotte.
Olkaa mahtavia muiden kautta.
842
00:46:47,638 --> 00:46:51,099
Niin. Mutta et oikeastaan luopunut siitä.
843
00:46:51,683 --> 00:46:54,603
- Mitä tarkoitat?
- Katsoin talouttamme.
844
00:46:54,603 --> 00:46:58,565
Sinulla on yhä 12 lippua joka peliin,
VIP-passit,
845
00:46:58,565 --> 00:47:00,108
ilmainen ruoka ja parkkeeraus.
846
00:47:00,609 --> 00:47:05,739
Jos voitamme mestaruuden,
saat kolme mestaruussormusta.
847
00:47:05,739 --> 00:47:08,617
Miksi kolme? Ei aavistustakaan.
848
00:47:08,617 --> 00:47:13,288
Olet virallisesti joukkueen ykkösfani
ja se on kirjattu sopimukseesi.
849
00:47:13,288 --> 00:47:16,834
Sinä ja Donald omistatte
edelleen harjoitustilamme.
850
00:47:16,834 --> 00:47:19,378
Mikä tarkoittaa,
että otatte vuokrarahamme.
851
00:47:21,171 --> 00:47:22,756
Onnistuit aika hyvin.
852
00:47:23,799 --> 00:47:26,260
Ja se täyttää minut raivolla.
853
00:47:27,511 --> 00:47:30,889
Tiedän, että Donald tykkää syödä
muiden ihmisten ruokia.
854
00:47:30,889 --> 00:47:32,516
Ehkä sinäkin teet niin.
855
00:47:32,516 --> 00:47:34,935
Loppujen lopuksi sinähän maksoit siitä.
856
00:47:35,894 --> 00:47:37,312
Oli mukava tavata, Justine.
857
00:47:38,647 --> 00:47:39,648
Tulehan, poika.
858
00:47:45,028 --> 00:47:46,780
Et omista häntä.
859
00:48:42,711 --> 00:48:45,380
{\an8}Sinulle tuli toinenkin asia.
860
00:48:45,380 --> 00:48:48,175
Sinua halutaan haastatella podcastiin.
861
00:48:48,175 --> 00:48:52,554
Siitä ei makseta, mutta se on ESPN:lle
ja toimittaja on kunnioitettu.
862
00:48:52,554 --> 00:48:54,014
- Sano ei.
- V, kuule.
863
00:48:54,014 --> 00:48:55,933
Tämä voi auttaa samaan kirjasopimuksen.
864
00:48:55,933 --> 00:48:57,726
Sinulla on kaikki muut äänitteet.
865
00:48:57,726 --> 00:49:00,479
Voi olla mahdollisuuksia
ansaita rahaa joillain niistä.
866
00:49:00,479 --> 00:49:02,731
Kiitos, mutta sovin,
etten puhu siitä enää.
867
00:49:02,731 --> 00:49:04,858
- V, tämä voisi auttaa sinua...
- Täytyy mennä.
868
00:49:04,858 --> 00:49:05,776
V...
869
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
Hain santsikuppisi
Haenko sinut Shellyn luota
870
00:49:16,828 --> 00:49:18,497
Älä ole tyhmä tilaan taksin
hyvä tyttö
871
00:49:20,999 --> 00:49:24,127
- Onko hra Sterling kotona?
- Pitäisi olla.
872
00:49:24,127 --> 00:49:26,088
Voin allekirjoittaa sen,
olen hänen avustajansa.
873
00:49:53,532 --> 00:49:57,536
Älä nukahda tänne.
Meillä oli juuri melanooman pelko.
874
00:49:57,536 --> 00:50:00,747
Ei hätää. En nukahda.
875
00:50:00,747 --> 00:50:04,793
Äläkä unohda, meillä on tänään illallinen
LaSordasien kanssa.
876
00:50:04,793 --> 00:50:07,004
Kiitos, että muistutit minua.
877
00:50:13,677 --> 00:50:15,053
Miten surullista.
878
00:50:16,555 --> 00:50:18,640
Fergusonin mellakat leviävät
879
00:50:28,108 --> 00:50:33,155
Jos ei halua kävellä koripallopeliin
tämän henkilön kanssa,
880
00:50:33,989 --> 00:50:35,198
onko rasisti?
881
00:50:35,907 --> 00:50:38,493
- Kulta, olen pahoillani.
- Niin minäkin.
882
00:50:39,369 --> 00:50:41,496
Voisinpa muuttaa ihonvärini.
883
00:50:41,496 --> 00:50:42,873
Se ei ole ongelma.
884
00:50:42,873 --> 00:50:45,042
Ongelma on,
ettei kaikkea tarvitse julkaista.
885
00:50:45,042 --> 00:50:47,127
En julkaise mitään.
886
00:50:47,127 --> 00:50:49,963
Miksi sitten otat kuvia
vähemmistöjen kanssa?
887
00:50:49,963 --> 00:50:53,383
Mitä vikaa vähemmistöissä on?
Mitä vikaa mustissa on?
888
00:50:54,384 --> 00:50:56,094
Olet tekemisissä mustien kanssa.
889
00:50:56,094 --> 00:50:58,180
En ole sinä, etkä sinä minä.
890
00:50:58,847 --> 00:51:02,684
Optimismi. Se on voimakerroin.
891
00:51:02,684 --> 00:51:05,771
Olemme peräänantamattomia.
892
00:51:05,771 --> 00:51:07,647
Peräänantamattomia.
893
00:51:07,647 --> 00:51:10,067
Silloin mikään ei tule tiellemme.
894
00:51:10,067 --> 00:51:13,153
Jos jokin kaataa meidät,
nousemme takaisin ylös.
895
00:51:13,153 --> 00:51:15,864
Ja jatkamme tulemista aina uudelleen.
896
00:51:15,864 --> 00:51:19,493
Tulemme taas. Sisulla.
897
00:51:19,493 --> 00:51:20,994
Hei, katsokaa Chrisiä.
898
00:51:20,994 --> 00:51:25,123
"Hiljentäkää äänekäs valkoinen mies
ja päästäkää minut pois lavalta."
899
00:51:28,251 --> 00:51:30,128
Odota, kun he näyttävät Docin.
900
00:51:31,046 --> 00:51:32,255
Pum!
901
00:51:37,803 --> 00:51:41,306
En ole nähnyt mitään noin noloa
sen jälkeen, kun olit Conanissa.
902
00:51:41,306 --> 00:51:44,518
Joo. Lähettikö agenttisi sinut
komediakeikoille
903
00:51:44,518 --> 00:51:45,602
Sterling-paskan takia?
904
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
- Tekemään siitä vitsin?
- Nauru kai yhdistää.
905
00:51:47,896 --> 00:51:50,774
Sinä yhdistät ihmisiä haukkumalla itseäsi.
906
00:51:50,774 --> 00:51:53,819
He yrittävät saada tähän onnellisen lopun
mahdollisimman nopeasti.
907
00:51:53,819 --> 00:51:56,738
Kuulin teorian,
että NBA halusi meidän häviävän.
908
00:51:56,738 --> 00:51:59,074
Siksi tuomari huijasi viidennessä pelissä.
909
00:51:59,074 --> 00:52:00,617
Halusi tarinamme loppuvan.
910
00:52:00,617 --> 00:52:02,452
He omistavat joukkueet,
911
00:52:02,452 --> 00:52:03,787
mutta me omistamme liigan.
912
00:52:04,329 --> 00:52:05,205
- Hei.
- Totta.
913
00:52:05,205 --> 00:52:08,083
- Hei, hei.
- Totta.
914
00:52:08,083 --> 00:52:09,334
Kaikki voima ihmisille.
915
00:52:09,334 --> 00:52:11,795
Mutta suostuin tulemaan
polttareihin Seattleen,
916
00:52:11,795 --> 00:52:15,132
koska en ole saanut siipiä tai tissejä
naamalleni Pacific Northwestissä.
917
00:52:15,132 --> 00:52:17,384
Joten Jamal, missä strippiklubi on?
918
00:52:17,384 --> 00:52:19,177
Missä olemme, minne menemme?
919
00:52:19,177 --> 00:52:21,763
- Missä tissit ovat, nekru?
- Hei, anna vähän tilaa.
920
00:52:22,722 --> 00:52:24,683
Hei-hoo!
921
00:52:29,062 --> 00:52:30,605
{\an8}Tämä ei näytä strippiklubilta.
922
00:52:30,605 --> 00:52:33,108
- Onko tämä yläaste?
- Mitä pelaajat tekevät täällä?
923
00:52:33,108 --> 00:52:34,442
Haluatko pelata kännissä?
924
00:52:34,442 --> 00:52:35,777
Hei, se on keskiyön peli.
925
00:52:35,777 --> 00:52:38,238
Selvitkää nuoria,
vaikutuksille alttiita lapsia varten.
926
00:52:53,795 --> 00:52:56,047
- Blokkaat pojan.
- Pilasit kuvan.
927
00:52:56,047 --> 00:52:57,841
Blake, saisinko nimikirjoituksen?
928
00:52:57,841 --> 00:53:00,135
- Tein ne vanhemman veljeni kanssa.
- Teitte tämän?
929
00:53:00,135 --> 00:53:02,304
- Joo.
- Jou! Hei, katsokaa.
930
00:53:02,304 --> 00:53:03,221
OLEMME YHTÄ
931
00:53:04,598 --> 00:53:06,474
Nämä nuoret väsyttävät meidät.
932
00:53:39,799 --> 00:53:42,010
Hänet ryöstettiin.
933
00:53:43,595 --> 00:53:45,889
Kareem sai juuri patsaan Plazalle.
934
00:53:45,889 --> 00:53:47,432
Voit olla seuraavana.
935
00:53:47,432 --> 00:53:50,227
Haluatko katsoa naamaani joka kotipelissä?
936
00:53:50,227 --> 00:53:51,311
Miksei?
937
00:53:52,729 --> 00:53:56,775
Luulin, että yrität jättää sen
kirotun historian taakse.
938
00:53:56,775 --> 00:53:58,401
Siksi haluan kunnioitusta sinulle.
939
00:53:58,985 --> 00:54:02,113
En saa heitä tekemään patsasta,
mutta voin laittaa sinut Jumbotroniin
940
00:54:02,113 --> 00:54:03,615
ja saada kaikki taputtamaan.
941
00:54:09,955 --> 00:54:11,623
Etkö välitä perinnöstäsi?
942
00:54:11,623 --> 00:54:14,042
Jos välittäisin siitä
kuten sinä tarkoitat,
943
00:54:14,042 --> 00:54:17,754
en olisi haastanut NBA:ta rasismista.
944
00:54:20,882 --> 00:54:21,883
Etpä kai.
945
00:54:22,676 --> 00:54:24,803
Mitä luulet ihmisten sanovan sinusta?
946
00:54:25,512 --> 00:54:29,766
Inspiroiva puhuja, hyvä johtaja,
ei tekninen valmentaja.
947
00:54:30,350 --> 00:54:32,894
Jotkut sanovat niin päin näköä jo nyt.
948
00:54:33,478 --> 00:54:36,022
Keskityin voittoon niin kovasti,
949
00:54:36,606 --> 00:54:38,817
että jätin huomioimatta paljon ilmiselvää.
950
00:54:40,402 --> 00:54:42,570
Vaimoni haki juuri avioeroa.
951
00:54:43,280 --> 00:54:44,864
Luulin, että meillä menee hyvin.
952
00:54:44,864 --> 00:54:46,408
Kuinka väärässä voi olla?
953
00:54:47,450 --> 00:54:51,079
Jos ei puhu vaimolleen,
eikä rakastele hänen kanssaan,
954
00:54:51,746 --> 00:54:56,710
vaan laittaa kaiken energian
toisen mestaruuden tavoitteluun.
955
00:54:56,710 --> 00:54:58,044
Sehän korjaa kaiken.
956
00:54:58,712 --> 00:55:01,298
Ei. On seurauksia.
957
00:55:01,923 --> 00:55:02,924
Olen pahoillani.
958
00:55:05,844 --> 00:55:08,888
Etkö enää halua toista mestaruutta?
959
00:55:11,725 --> 00:55:12,726
Kyllä.
960
00:55:13,560 --> 00:55:14,978
Haluan sitä kovasti.
961
00:55:16,146 --> 00:55:17,272
Mutta on päiviä
962
00:55:18,648 --> 00:55:20,525
jolloin toivon,
että olisin ollut kuin sinä.
963
00:55:21,401 --> 00:55:23,695
Halusin voittaa Donaldista huolimatta.
964
00:55:24,529 --> 00:55:25,530
Päästä siitä yli.
965
00:55:27,907 --> 00:55:28,908
Mutta emme voineet.
966
00:55:29,909 --> 00:55:31,286
Ehkä olisi pitänyt boikotoida.
967
00:55:31,286 --> 00:55:33,705
Ehkä olisi pitänyt näyttää ihmisille,
että olimme
968
00:55:35,373 --> 00:55:36,916
liian vihaisia pelataksemme.
969
00:55:40,253 --> 00:55:43,798
Mutta katson nyt pidemmälle, Elgin.
970
00:55:43,798 --> 00:55:45,675
Tämä maailma lyö sinua taas.
971
00:55:46,468 --> 00:55:49,346
Olet vielä tarpeeksi nuori
lyödäksesi takaisin.
972
00:55:55,101 --> 00:55:56,603
Leveilet nyt.
973
00:55:59,647 --> 00:56:02,359
Pitää heittää,
kunnes se kuulostaa oikealta.
974
00:56:54,160 --> 00:56:56,162
Käännös: Satu Pietarinen