1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,436 {\an8}Mitä Oprah syö mielellään? 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,520 {\an8}Koripallojoukkue 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,480 Hän pitää kaikista tuoreista hedelmistä. 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,649 Hän voi tuoda jopa omat avokadonsa. 6 00:00:24,649 --> 00:00:27,652 Tänä iltana, Geffen. Vain kahvia ja teetä. 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,320 Hän tulee paikalle Reebokeissa ja farkuissa. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,741 Huolimaton ulkoasu on Hollywood-juttu. Älä pidä sitä epäkunnioittavana. 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 Ja huomenna, Magic. 10 00:00:34,409 --> 00:00:38,079 Koska hänet mainittiin Donaldin äänitesotkussa, 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,498 tarjoillaan kuninkaallinen lounas. 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,426 Pitää olla nopea, DJ. 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 Pitää lukea vähän ajatuksiani. 14 00:00:54,137 --> 00:00:55,346 Katsoa tulevaisuuteen. 15 00:00:55,346 --> 00:00:58,308 - Kuinka korvaat Kevin Durantin, jos... - Älä nyt. Anna minun mennä. 16 00:00:58,308 --> 00:01:00,560 - Jatkan, kunnes häviän. - Anna minun kokeilla. 17 00:01:00,560 --> 00:01:01,644 Se on sääntö. 18 00:01:01,644 --> 00:01:03,980 Käytät miestä hyväksi, kunnes nilkka hoidetaan. 19 00:01:03,980 --> 00:01:05,607 Haluako voittaa noin kovasti? 20 00:01:06,107 --> 00:01:08,068 Näen jonkun muun haluavan kokeilla. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,361 Meillä on Game One -peli Oklahoma Cityä vastaan. 22 00:01:10,361 --> 00:01:12,322 Antaisinko koskea näihin upeisiin käsiin? 23 00:01:12,322 --> 00:01:14,074 En koske, jos olet nopea. 24 00:01:15,158 --> 00:01:16,576 Kuulitko tuon, DeAndre? 25 00:01:17,327 --> 00:01:20,497 Olen ainoa mies, joka on kilpailuhenkisempi psykopaatti kuin sinä. 26 00:01:20,497 --> 00:01:23,458 Jos luulet, että aloitan semifinaalit... Hitto. 27 00:01:23,458 --> 00:01:25,960 Lännen kädenlyönnin mestari. 28 00:01:26,711 --> 00:01:27,796 Voittamaton. 29 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 Nopein vetäjä. 30 00:01:29,964 --> 00:01:32,801 Mies, joka vei sinut Sterling-paskan läpi 31 00:01:32,801 --> 00:01:35,136 vie sinut mestaruuteen. 32 00:01:35,136 --> 00:01:36,930 - Ala tulla. - Joo, joo. 33 00:01:37,680 --> 00:01:39,474 Oletko valmis tekemään historiaa? 34 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 Shelly, tässä on Patrick Soon-Shiong. 35 00:01:41,351 --> 00:01:44,687 Ainoa mies, joka voi tehdä munuaisen siirron ja hyppyheiton. 36 00:01:44,687 --> 00:01:48,566 Meillä on kaikkia tuntemiasi susheja ja viisi, joista et ole kuullut. 37 00:01:48,566 --> 00:01:50,110 Onko hra Sterling tulossa? 38 00:01:50,110 --> 00:01:53,822 Hän on uskonut ostajan etsinnän rva Sterlingille. 39 00:01:53,822 --> 00:01:56,074 Mutta Donald on valmis myymään. 40 00:01:56,866 --> 00:01:58,785 Hän ymmärtää omalla tavallaan. 41 00:01:59,994 --> 00:02:01,371 Tietääkö Shelly tästä? 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,998 Miksi haluat puhua tuskallisesta aiheesta? 43 00:02:03,998 --> 00:02:06,251 Eikö minulla ole tarpeeksi traumoja? 44 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 - Emme puhu. - Okei. 45 00:02:08,628 --> 00:02:10,839 Pysähdy ja pidä tauko. 46 00:02:10,839 --> 00:02:15,969 Ehkä tämä ei ole paras hetki pyytää häneltä anteeksi. 47 00:02:15,969 --> 00:02:17,470 Ehkä kauden jälkeen? 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 Uutena vuotena, eikö niin? 49 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 Uudistumisen aikaan, 50 00:02:23,184 --> 00:02:26,563 päätösten nollaus. 51 00:02:27,147 --> 00:02:29,482 Miten olisi katumus? 52 00:02:29,482 --> 00:02:31,234 - Andy. - Niin. 53 00:02:31,234 --> 00:02:34,279 Ihmiset ovat käsittäneet minut väärin. Etkö ole samaa mieltä? 54 00:02:34,863 --> 00:02:35,697 He... Tuota... 55 00:02:35,697 --> 00:02:39,534 Pitäisikö antaa pitää minua kiihkoilijana ja sinua kiihkoilijan pikkuapulaisena? 56 00:02:40,326 --> 00:02:43,997 Olet työtön, enkä voi auttaa sinua, ellen auta itseäni. 57 00:02:45,456 --> 00:02:49,419 Siirtäkää huonekaluja tarpeen mukaan. En pidä sommittelusta. 58 00:02:50,545 --> 00:02:52,338 Kiitos, että annatte tehdä tämän kotonanne. 59 00:02:52,338 --> 00:02:56,301 Annoitte minulle foorumin esittää anteeksipyyntöni. 60 00:02:56,301 --> 00:02:57,927 Miten voin maksaa sen takaisin? 61 00:02:57,927 --> 00:02:59,721 Se ei ole tarpeen, hra Sterling. Tässä. 62 00:02:59,721 --> 00:03:02,182 Oletko koskaan istunut kentällä pudotuspelissä? 63 00:03:02,182 --> 00:03:04,100 Et ole nähnyt Blake Griffinin ja Chris Paulin 64 00:03:04,100 --> 00:03:06,686 voittavan Oklahoma Cityä. 65 00:03:06,686 --> 00:03:09,397 On lennettävä tänään takaisin New Yorkiin, mutta kiitos. 66 00:03:09,981 --> 00:03:12,442 Tiesitkö, että olet mieleenpainuvan näköinen mies? 67 00:03:13,026 --> 00:03:15,445 Läpitunkeva katse kuin valkopäämerikotkalla 68 00:03:16,029 --> 00:03:19,407 Sinuun luotetaan heti. Toivottavasti luotat minuun. 69 00:03:19,407 --> 00:03:21,201 Andy, kauanko tämä on ollut tässä? 70 00:03:21,201 --> 00:03:22,952 Hakisitko miehelle raikasta vettä? 71 00:03:24,120 --> 00:03:26,122 Emme taida voida tarjota heille lippuja. 72 00:03:27,081 --> 00:03:28,666 Omistan yhä joukkueen. 73 00:03:29,209 --> 00:03:30,210 PUDOTUSPELIT 74 00:03:31,377 --> 00:03:34,172 ERÄ 2 - PELI 1 75 00:03:44,349 --> 00:03:45,850 Chris Paul, olet surkea! 76 00:03:46,684 --> 00:03:49,562 Missä State Farmin liivisi on, senkin korni pikkupöljä? 77 00:03:50,230 --> 00:03:53,107 Mikset heitä paitaasi lattialle? Pelkuri! 78 00:03:53,608 --> 00:03:55,318 Luulin, että "Olemme yhtä." 79 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Valkoiset pojat kuulostavat valmiilta tappelemaan. 80 00:03:58,655 --> 00:03:59,739 En kuule mitään. 81 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Hyvä on. 82 00:04:07,080 --> 00:04:10,500 Tasapeli 2-2 Oklahoma Cityn kanssa ja loukkasit kätesi. 83 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 Onnistutko paineen alla? 84 00:04:11,876 --> 00:04:14,337 Minulla on joka pelissä sama halu voittaa. 85 00:04:14,337 --> 00:04:16,339 Minulla väitetään olevan Napoleon-kompleksi. 86 00:04:16,339 --> 00:04:19,092 Kuulen vain olevani pieni kaveri, joka tekee hienoja asioita. 87 00:04:20,134 --> 00:04:21,427 Kuinka tarkkaan joukkue seuraa 88 00:04:21,427 --> 00:04:23,554 Shelly Sterlingin uuden omistajan etsintää? 89 00:04:23,554 --> 00:04:26,307 Pojat seuraavat vain johtoani kentällä. 90 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 Kiva. Selvä, kiitos, Chris. 91 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 Ja kiitos sinulle. 92 00:04:30,645 --> 00:04:32,981 - Menetkö uima-altaalle? - Menen finaaleihin, beibi. 93 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 DeAndre? Haloo? 94 00:04:36,442 --> 00:04:38,569 Oletko tippunut, etkä pääse ylös? 95 00:04:40,154 --> 00:04:42,198 Mitä helvettiä on tekeillä, poika? 96 00:04:42,198 --> 00:04:43,616 En ole rasisti. 97 00:04:43,616 --> 00:04:47,370 En ole koskaan ollut, eikä minusta tule koskaan sellaista. 98 00:04:48,079 --> 00:04:51,833 Tein aivan kamalan virheen. 99 00:04:51,833 --> 00:04:54,294 - Tulin pyytämään anteeksi... - Hei, Chris etsii minua. 100 00:04:54,294 --> 00:04:55,878 - Kutsutaanko hänet? - Joo. 101 00:04:55,878 --> 00:04:59,674 {\an8}...Ja pyydän kaikkien loukkaamieni ihmisten anteeksiantoa. 102 00:04:59,674 --> 00:05:02,260 {\an8}- Mistä olet pahoillasi? - Olen loukannut monia ihmisiä. 103 00:05:02,260 --> 00:05:05,680 Niin monia viattomia ihmisiä, ja olen satuttanut itseäni. 104 00:05:05,680 --> 00:05:08,433 Haluan pyytää anteeksi kumppaneiltani. 105 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 He tosiaan antavat hänen pyytää anteeksi. 106 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 Nämä paskiaiset saavat aina toisen mahdollisuuden. 107 00:05:13,146 --> 00:05:15,815 Heillä on rikkaiden miesten takahuoneen sopimuksia. 108 00:05:15,815 --> 00:05:19,110 Kiertelevät klubilla pienillä golfautoillaan 109 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 ja antavat salaa tiimin takaisin hänelle. 110 00:05:20,862 --> 00:05:22,947 Vaatteet, autot ja talot... 111 00:05:22,947 --> 00:05:24,907 Mitä hittoa tämä on, pyjamabileetkö? 112 00:05:25,742 --> 00:05:26,576 Oikeasti? 113 00:05:26,576 --> 00:05:28,578 Tuhlaatte aikaanne tuohon kusipäähän. 114 00:05:28,578 --> 00:05:30,496 Huomenna on viides peli. Keskittykää. 115 00:05:30,496 --> 00:05:32,749 Katso se nyt tai katsot sen myöhemmin. 116 00:05:32,749 --> 00:05:36,085 Ei. Ja anna tyhmälle DeAndrelle hänen tyhmä IceManinsä takaisin. 117 00:05:36,085 --> 00:05:39,005 Menen takaisin huoneeseeni, rukoilen ja skypetän lasteni kanssa. 118 00:05:39,005 --> 00:05:42,091 {\an8}Tallenteella olevat kommentit tukevat Elgin Baylorin syytöksiä. 119 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 {\an8}Ei, ei. Yrität yhdistää ne. 120 00:05:44,927 --> 00:05:47,847 {\an8}Hän väitti, että sinulla on plantaasimentaliteetti. 121 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 Mitä helvettiä hän sanoo? 122 00:05:49,932 --> 00:05:53,144 {\an8}En tiedä, mitä sellainen mentaliteetti tarkoittaa. 123 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 - Mitä? - Kusipää, ongelma on tietämättömyys. 124 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 {\an8}Se tarkoittaa, että tunnet omistavasi nämä miehet. 125 00:05:57,857 --> 00:06:00,777 {\an8}Minusta sinulla on enemmän plantaasimentaliteettia kuin minulla. 126 00:06:01,486 --> 00:06:03,780 Olet enemmän rasisti kuin minä. 127 00:06:03,780 --> 00:06:07,492 {\an8}Magic Johnson sanoi, ettei hän osallistu peliin niin kauan kuin olet omistaja. 128 00:06:08,868 --> 00:06:09,869 {\an8}Olen loukkaantunut, 129 00:06:12,038 --> 00:06:13,247 {\an8}mutta sillä ei ole väliä. 130 00:06:13,247 --> 00:06:14,415 {\an8}Hän esittää pyhää. 131 00:06:14,415 --> 00:06:16,167 {\an8}Tämä ei ole enää anteeksipyyntö. 132 00:06:16,167 --> 00:06:19,253 {\an8}- Iso Magic Johnson. Mitä hän on tehnyt? - No, hän on bisneshenkilö... 133 00:06:19,253 --> 00:06:20,797 {\an8}- Hänellä on AIDS. - Mitä helvettiä? 134 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 - Oletko tosissasi? - Tekikö hän bisnestä? Haluan tietää. 135 00:06:23,341 --> 00:06:25,176 Nyt minun on katsottava tämä paska. 136 00:06:25,176 --> 00:06:27,887 {\an8}Hänellä taitaa olla HIV. Tietääkseni hänellä ei ole AIDS:ia. 137 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 {\an8}Millainen mies menee joka kaupunkiin... Anteeksi... 138 00:06:30,431 --> 00:06:35,186 {\an8}Hän rakasteli jokaista tyttöä Amerikassa ja hänellä on AIDS: 139 00:06:35,186 --> 00:06:38,064 {\an8}Kun hänellä sai AIDS:in, rukoilin hänen puolestaan. 140 00:06:38,064 --> 00:06:40,441 Ymmärrän. Pidin häntä Amerikan menestyneimpänä 141 00:06:40,441 --> 00:06:43,486 ja rakastetuimpana mustana, mutta hän onkin seksuaalirikollinen. 142 00:06:43,486 --> 00:06:45,279 Joka ei tee mitään kenellekään. 143 00:06:45,279 --> 00:06:46,531 Ei tee mitään kenellekään, 144 00:06:46,531 --> 00:06:48,616 ja hänen HIV:tään pidetään ansaittuna. 145 00:06:48,616 --> 00:06:49,867 Painu helvettiin täältä. 146 00:06:49,867 --> 00:06:53,287 Haluammeko kunnioittaa häntä ja kertoa hänestä lapsillemme? 147 00:06:54,038 --> 00:06:55,790 {\an8}Hänen pitäisi hävetä itseään. 148 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 Mitä hän tekee mustille? 149 00:06:57,500 --> 00:07:00,586 Voi luoja. Miksei hän ole hiljaa? 150 00:07:00,586 --> 00:07:02,380 Tuo on kamalaa. 151 00:07:02,380 --> 00:07:04,882 Joukkueen pelaajat eivät halua pelata sinulle. 152 00:07:04,882 --> 00:07:07,218 Luuletko, että he kaikki jättävät joukkueen? 153 00:07:07,844 --> 00:07:10,096 He tietävät, etten ole rasisti. 154 00:07:10,805 --> 00:07:13,599 Pelaajat eivät vihaa minua, väitän, että he pitävät minusta. 155 00:07:14,308 --> 00:07:15,726 - Pidetäänkö sinusta yhä? - Kyllä. 156 00:07:15,726 --> 00:07:18,062 - Vihaamme sinua oikeasti! - Painu helvettiin! 157 00:07:18,062 --> 00:07:21,399 Siri, pois päältä! 158 00:07:21,399 --> 00:07:24,610 Paina virtakatkaisinta isosta kaukosäätimestä. 159 00:07:24,610 --> 00:07:28,197 Voi luoja. Kaikki ne tarjoajat, joita piti kestittää. 160 00:07:28,781 --> 00:07:32,243 Tilasin heidän ruokiaan, kuuntelin heidän elämäntarinoitaan. 161 00:07:32,243 --> 00:07:33,619 Olin vakuuttava. 162 00:07:33,619 --> 00:07:37,039 Nyt he kaikki juoksevat karkuun. 163 00:07:37,039 --> 00:07:41,294 Myy Magicille. Nöyryytä Donaldia. Eikö se olisi runollista? 164 00:07:41,294 --> 00:07:43,546 En ymmärrä runoutta, kulta. 165 00:07:43,546 --> 00:07:48,092 Mutta tiedän, ettei Donald tee ikinä sopimusta Magicin kanssa. 166 00:07:48,676 --> 00:07:50,553 Pitääkö sinun saada Donald suostumaan? 167 00:07:50,553 --> 00:07:53,431 Joukkueen omistaa perhesäätiö. Molempien on allekirjoitettava. 168 00:07:53,431 --> 00:07:57,185 - Mitä, jos hän kieltäytyy myymästä. - Hän ei voi. Hän suostui. 169 00:07:58,102 --> 00:08:00,104 Ei kai hän voi estää myyntiä? 170 00:08:00,771 --> 00:08:02,273 Hän voi tehdä siitä vaikeaa. 171 00:08:05,276 --> 00:08:08,988 PR-näkökulmasta ainoa tapa suojautua kritiikiltä 172 00:08:08,988 --> 00:08:11,991 on pitää Donald pois myyntineuvottelusta. 173 00:08:11,991 --> 00:08:16,204 Siksi muutin säätiötä viime jouluna. 174 00:08:16,204 --> 00:08:20,166 Hän antoi V:lle aina vaan enemmän. 175 00:08:20,166 --> 00:08:23,961 Tietyssä vaiheessa hänestä tuli vaara itselleen. 176 00:08:23,961 --> 00:08:26,297 Shelly, muutitko säätiötä? 177 00:08:27,048 --> 00:08:28,216 Mitä siitä sanottiin? 178 00:08:28,216 --> 00:08:29,300 Että, 179 00:08:30,885 --> 00:08:32,678 jos yhdestä meistä tulee 180 00:08:32,678 --> 00:08:35,264 kyvytön hallitsemaan asioita, 181 00:08:36,849 --> 00:08:41,145 meidät voidaan erottaa yhteisvalvojana. 182 00:08:42,063 --> 00:08:46,776 No, se mies on kyvytön hallitsemaan sähköhammasharjaakin. 183 00:08:46,776 --> 00:08:50,196 Leidit, pieni hetki. Glenn ja minä käymme vessassa. 184 00:08:50,196 --> 00:08:51,614 Pitäkää hauskaa. 185 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 Meidän on valmistauduttava... 186 00:08:54,617 --> 00:08:57,036 Haluan kysyä sinulta vilpittömästi. 187 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 Vaikuttaako Donald sinusta sairaalta? 188 00:09:02,959 --> 00:09:06,170 Minusta hän sanoo täsmälleen mitä tarkoittaa, 189 00:09:06,879 --> 00:09:11,926 mutta ei ymmärrä sanovansa sitä koko Amerikalle. 190 00:09:11,926 --> 00:09:13,302 Hän vaikuttaa hämmentyneeltä. 191 00:09:15,972 --> 00:09:17,431 Tunnen neurologin. 192 00:09:20,810 --> 00:09:23,980 Olen nähnyt tämän kaverin. Tämä on seepra. 193 00:09:24,772 --> 00:09:27,567 Ja tämä on H. 194 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 Ei, se on R. 195 00:09:29,026 --> 00:09:32,738 Voi hemmetti. Näin tämän eläintarhassa 10-vuotiaana. 196 00:09:32,738 --> 00:09:35,241 Se ei ole yksisarvinen. Tiedän sen. 197 00:09:35,741 --> 00:09:37,243 Lihava yksisarvinen. 198 00:09:37,868 --> 00:09:40,204 Älä reputa minua, jos jätän vastaamatta. 199 00:09:40,204 --> 00:09:42,206 Ei se mitään, hra Sterling. 200 00:09:42,206 --> 00:09:47,753 Tavaisitko takaperin sanan "maailma"? 201 00:09:47,753 --> 00:09:49,297 Sana "maailma". 202 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Nyt hän haluaa tehdä sanaleikkejä. 203 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 Sana "maailma". Toki. 204 00:09:59,223 --> 00:10:00,224 A- 205 00:10:02,518 --> 00:10:03,519 M- 206 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 L- 207 00:10:07,982 --> 00:10:09,817 - I-M-A-A. - Hyvä. 208 00:10:09,817 --> 00:10:14,614 Aloita sadasta ja laske takaperin yhteen vähentäen seitsemän? 209 00:10:16,198 --> 00:10:17,575 - Sata miinus seitsemän? - Niin. 210 00:10:17,575 --> 00:10:20,286 Sata miinus seitsemän ja jatkat siitä. 211 00:10:20,286 --> 00:10:22,371 Sata miinus seitsemän on 93. 212 00:10:30,838 --> 00:10:33,049 Tiedäthän, että minulla on varaa laskimeen? 213 00:10:34,717 --> 00:10:35,885 Etkö saanut tarvitsemasi? 214 00:10:35,885 --> 00:10:38,846 Kaksi tuntia. Taisit saada hyviä asioita. 215 00:10:38,846 --> 00:10:41,265 Don, anna hänen lopettaa. 216 00:10:41,265 --> 00:10:44,268 Ei se mitään. Rva Sterling, olemme lopettelemassa. 217 00:10:45,061 --> 00:10:49,815 Haluatko keskustella löydöistäni yksityisesti? 218 00:10:49,815 --> 00:10:51,692 Mitä, teetkö tutkimusprojektia? 219 00:10:52,193 --> 00:10:55,237 Tohtori, jatka. Kerro, mitä löysit. 220 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 Perustuen... 221 00:10:59,617 --> 00:11:04,372 Cedarsissa tehdyn kuvauksen ja tämän arvioinnin perusteella 222 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 teillä on Alzheimerin tauti. 223 00:11:07,708 --> 00:11:08,876 Alzheimerin tauti. 224 00:11:08,876 --> 00:11:10,211 Oletko varma? 225 00:11:10,211 --> 00:11:15,383 Eikö se voi olla vain lievää kognitiivista heikkenemistä? 226 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 Suosittelen aina toista mielipidettä. 227 00:11:18,302 --> 00:11:22,306 Ei ole koskaan liian myöhäistä suunnitella taudin etenemisen varalta. 228 00:11:22,807 --> 00:11:25,059 Ehkä haluatte muuttaa takaisin yhteen. 229 00:11:25,059 --> 00:11:27,311 Shelly, voin hyvin. 230 00:11:27,937 --> 00:11:30,439 Olen vain nälkäinen. Kaikki tämä matematiikka. 231 00:11:30,940 --> 00:11:32,692 Lisäät ruokahalua. 232 00:11:33,484 --> 00:11:35,986 Hippo. Siksi sitä sanotaan. Virtahevoksi. 233 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 PUDOTUSPELIT - ERÄ 2 -PELI 5 234 00:11:52,586 --> 00:11:55,506 On melkein peliaika, DJ. Jätätkö harjoitukset väliin? 235 00:11:55,506 --> 00:11:57,216 Tulen heti. 236 00:11:59,385 --> 00:12:01,137 Missä Astro on? Et tuonut lohikäärmettäsi. 237 00:12:02,555 --> 00:12:03,597 Se karkasi. 238 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 Olen pahoillani. 239 00:12:08,102 --> 00:12:09,895 Miksi tuollainen ilme? 240 00:12:11,230 --> 00:12:12,982 Vapaaheittosi osuvat. Olet hyvä niissä. 241 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Kuten puhuimme viime vuonna. 242 00:12:14,942 --> 00:12:16,610 Olet tähti roolissasi. 243 00:12:16,610 --> 00:12:20,573 Voin vain ajatella Donaldia sanomassa, kuinka pidämme hänestä kaikki. 244 00:12:20,573 --> 00:12:22,491 Iloista orjapaskaa. 245 00:12:24,368 --> 00:12:27,246 - Milloin Donald sanoi niin? - Anderson Cooper 360:ssa. 246 00:12:27,246 --> 00:12:28,831 Katsoitteko sitä paskaa? Miksi? 247 00:12:28,831 --> 00:12:31,417 - Katsoimme kaikki. - Pilailetteko? 248 00:12:32,042 --> 00:12:34,587 Emmekö harjoitelleet häiriötekijöiden varalta? 249 00:12:34,587 --> 00:12:39,383 Emme saa DeAndreta kentälle miettimällä, onko tämä plantaasi. 250 00:12:39,383 --> 00:12:40,468 Se ei ole. 251 00:12:41,093 --> 00:12:42,762 Se on koripalloareena. 252 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 Donald-paska oli kaikkialla. 253 00:12:44,305 --> 00:12:46,515 - Mitä olisi pitänyt tehdä? - Blokata se! 254 00:12:47,850 --> 00:12:51,729 Näytätte kaikille, että on mahdollista selvitä kaikesta voittaaksenne. 255 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 Emmekö ole siksi täällä kaikki? 256 00:12:54,815 --> 00:12:55,858 Emmekö? 257 00:13:17,338 --> 00:13:19,048 Mikä tuo oli? 258 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 Hän ei koskenut siihen. 259 00:13:21,258 --> 00:13:22,593 Tuo ei ollut virhe! 260 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 Tuo ei ollut virhe. 261 00:13:28,724 --> 00:13:30,351 Vapaaheitto. 262 00:13:30,351 --> 00:13:31,644 Kolme heittoa. 263 00:14:01,590 --> 00:14:02,633 Haloo? 264 00:14:02,633 --> 00:14:04,426 Hei, onko tämä Shelly Sterling? 265 00:14:05,678 --> 00:14:08,097 Kello on yli kaksitoista. Kuka soittaa? 266 00:14:13,435 --> 00:14:15,688 Älä huolestu hänen lakitiiminsä koosta 267 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 tai aggressiivisuudesta. 268 00:14:17,022 --> 00:14:20,734 Tämä mies on 20 miljardin arvoinen. Isännöimme tänään titaania. 269 00:14:22,945 --> 00:14:24,154 Nämä kaaret! 270 00:14:24,947 --> 00:14:27,616 Kuten Toscanan porticot. 271 00:14:27,616 --> 00:14:29,326 Suloisesti sanottu. 272 00:14:29,910 --> 00:14:32,413 Tulevatko lakimiehet toisella autolla? 273 00:14:32,413 --> 00:14:35,291 Ei lakimiehiä. Vain minä. Steve. 274 00:14:35,291 --> 00:14:36,625 Mitä kuuluu? 275 00:14:38,794 --> 00:14:39,795 Pierce. 276 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 - Tule sisälle. - Kiitos. 277 00:14:43,048 --> 00:14:44,091 Kiitos. 278 00:14:44,091 --> 00:14:45,676 Steve Ballmer. 279 00:14:45,676 --> 00:14:47,177 Ei Bomber. 280 00:14:48,804 --> 00:14:51,724 Luulin puhelimessa, että hänen nimensä on Bomber. 281 00:14:51,724 --> 00:14:53,559 Kuten pommikone. 282 00:14:53,559 --> 00:14:55,185 Hassu tarina. 283 00:14:55,185 --> 00:15:01,734 Vaikka hän on Seattlessa, hän lupasi pitää joukkueen täällä. 284 00:15:01,734 --> 00:15:03,944 En pettäisi faneja. 285 00:15:03,944 --> 00:15:08,073 Ainoa muutos, jonka haluan tehdä on haptinen palaute istuinten alla. 286 00:15:08,073 --> 00:15:09,283 Pidetään heidät varuillaan. 287 00:15:11,911 --> 00:15:15,247 Kuten näette, hän on täynnä positiivista energiaa. 288 00:15:15,247 --> 00:15:17,374 Se on hyvä pelaajille. 289 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 Kerro hänelle kahdesta. 290 00:15:19,418 --> 00:15:23,213 Steven tarjous on 1,8 miljardia. 291 00:15:23,213 --> 00:15:25,424 Monien korkeiden tarjousten korkein, 292 00:15:25,424 --> 00:15:27,217 jonka muuten neuvotteli Shelly. 293 00:15:27,217 --> 00:15:30,888 Se on kolme kertaa enemmän kuin kukaan on maksanut joukkueesta. 294 00:15:31,388 --> 00:15:33,098 - Mutta... - Mutta Shelly sanoi hänelle: 295 00:15:33,098 --> 00:15:36,226 "Jukra. Ajattelin kahta miljardia." 296 00:15:36,226 --> 00:15:38,145 Olin tukehtua crostiniini. 297 00:15:38,145 --> 00:15:40,314 - Mutta sitten Ballmer sanoi... -"Okei." 298 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 "Okei!" 299 00:15:41,649 --> 00:15:44,109 Kahdelle miljardille dollarille. 300 00:15:44,109 --> 00:15:45,194 Don, 301 00:15:46,362 --> 00:15:49,448 tiedän, että sinun on vaikea luopua siitä, kulta. 302 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 Mutta löysin ainoan omistajan, joka kuuntelee ja välittää. 303 00:15:54,328 --> 00:15:56,413 Eikö olekin upeaa? 304 00:16:00,000 --> 00:16:01,335 Tietokoneita, eikö niin? 305 00:16:01,335 --> 00:16:03,128 Olin Microsoftin toimitusjohtaja. 306 00:16:03,754 --> 00:16:05,089 Tunnen ne kaverit. 307 00:16:05,923 --> 00:16:07,758 Onko sinulla oikeasti kaksi miljardia? 308 00:16:08,592 --> 00:16:09,802 Kyllä. 309 00:16:10,511 --> 00:16:12,429 Kuka idiootti pitää niin paljon käteistä? 310 00:16:13,889 --> 00:16:15,516 En myy hänelle. 311 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 Don. 312 00:16:17,768 --> 00:16:20,729 Tein kovasti töitä tehdäkseni tämän sopimuksen. 313 00:16:20,729 --> 00:16:22,690 Ballmer täytti kaikki ehtoni. 314 00:16:22,690 --> 00:16:23,983 Luulin, että olisit iloinen. 315 00:16:23,983 --> 00:16:26,610 Miksi? Koska hän pursuaa energiaa? 316 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 En myy hänelle. 317 00:16:28,070 --> 00:16:29,905 Pystyn parempaan kuin tämä mies. 318 00:16:29,905 --> 00:16:33,283 Kenellä tuntemallasi on kaksi miljardia dollaria? 319 00:16:33,283 --> 00:16:34,994 Et tiedä, ketä tunnen. 320 00:16:34,994 --> 00:16:37,329 Ilmoitatko minulle tiistaihin mennessä? 321 00:16:37,329 --> 00:16:41,333 Koska silloin esittelemme valintamme NBA:lle. 322 00:16:41,333 --> 00:16:44,878 Emme esittele valintaamme, koska en halua myydä. 323 00:16:44,878 --> 00:16:46,296 Sanoit haluavasi. 324 00:16:46,296 --> 00:16:49,633 - Allekirjoitit paperin. - Sanoin, että voi ottaa tarjouksia. 325 00:16:49,633 --> 00:16:52,136 Ei ole sinun syysi, ettet tiedä, mitä teet. 326 00:16:52,678 --> 00:16:54,138 Annetaan omistajien äänestää. 327 00:16:54,138 --> 00:16:59,560 Ihan kuin joku tukisi sinua CNN:ssä esiintymisesi jälkeen. 328 00:16:59,560 --> 00:17:02,938 He eivät uskalla äänestää minua ulos, koska he ovat seuraavia. 329 00:17:02,938 --> 00:17:05,190 - Joukkue pysyy kanssani. - Mikä joukkue? 330 00:17:05,190 --> 00:17:06,817 Doc lähtee. 331 00:17:06,817 --> 00:17:08,027 Pelaajat eivät pelaa. 332 00:17:08,027 --> 00:17:11,822 Meillä ei ole Red Bullia, Kia'a tai Yokohama-renkaita. 333 00:17:11,822 --> 00:17:13,615 Siitä tulee kuolemankierre. 334 00:17:13,615 --> 00:17:17,369 Luuletko, että minut voi pakottaa myymään Zippy-neulapäälle? 335 00:17:17,369 --> 00:17:20,956 Tai tämä hiton terävänenäinen ambulanssin jahtaaja. 336 00:17:20,956 --> 00:17:22,583 Tapan hänet. 337 00:17:22,583 --> 00:17:24,209 Minulla on törkyä Piercestä. 338 00:17:25,085 --> 00:17:26,962 Minulla on törkyä koko maailmasta! 339 00:17:40,768 --> 00:17:43,812 Kaksi miljardia, eikä hän hätkähtänytkään. Hän on hullu. 340 00:17:44,354 --> 00:17:46,815 Puhumattakaan sitä, että hän uhkasi tappaa minut. 341 00:17:46,815 --> 00:17:48,400 Hän ei tunne palkkamurhaajia. 342 00:17:48,400 --> 00:17:51,195 Hän ei tiedä, mitä hän sanoo. Hän on sairas. Muistatko? 343 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Aivan. 344 00:17:53,739 --> 00:17:57,868 Allekirjoittamasi Ballmerin tarjousehdot ovat sitovia. 345 00:17:57,868 --> 00:18:01,246 Jos NBA myy jollekin toiselle, hän voi haastaa sinut. 346 00:18:01,246 --> 00:18:04,792 Tiedän, että hän voi haastaa minut. 347 00:18:04,792 --> 00:18:05,876 Shelly. 348 00:18:07,002 --> 00:18:08,879 On aika aloittaa varasuunnitelma. 349 00:18:09,505 --> 00:18:10,631 Mitä tarkoitat? 350 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 Muutos, jonka teit perhesäätiöön. 351 00:18:12,716 --> 00:18:14,301 On aika käyttää sitä. 352 00:18:14,301 --> 00:18:19,348 On aika kertoa maailmalle, ettei Donald Sterling ole järjissään. 353 00:18:19,348 --> 00:18:20,766 En voi tehdä sitä hänelle. 354 00:18:20,766 --> 00:18:23,894 Hän on vaaraksi itselleen. Sanoit niin. 355 00:18:23,894 --> 00:18:27,356 Älä ajattele tekeväsi sitä hänelle, vaan hänen hyväksensä. 356 00:18:28,232 --> 00:18:32,694 Haluat sanoa, että hän oli kunnossa allekirjoittaessaan säätiön muutoksen, 357 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 jonka annoin jouluna. 358 00:18:35,447 --> 00:18:38,867 Mutta neljä kuukautta myöhemmin, hän ei kykene tekemään mitään. 359 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 Se on traaginen etenevä sairaus. 360 00:18:43,747 --> 00:18:46,083 Pitääkö sitä kutsua "varasuunnitelmaksi"? 361 00:18:47,167 --> 00:18:50,129 Se kuulostaa juonittelulta. 362 00:18:54,049 --> 00:18:56,135 Pojillasi on tänään kuudes peli. 363 00:18:57,052 --> 00:18:58,637 Voita tai mene kotiin. 364 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 Viides peli oli aika epävarmaa. 365 00:19:01,014 --> 00:19:02,891 Pystyvätkö he ryhdistäytymään? 366 00:19:02,891 --> 00:19:04,309 Pysymään pelissä? 367 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 Koripallo on siitä ihmeellistä, kulta, 368 00:19:06,937 --> 00:19:10,149 että onni voi kääntyä viime sekunneilla. 369 00:19:23,704 --> 00:19:27,791 PUDOTUSPELIT - ERÄ 2 - LOPPUPELI 370 00:19:34,214 --> 00:19:37,050 Okei. Se on ohi. 371 00:19:38,010 --> 00:19:40,596 Meillä oli paljon asioita vastassa näissä pudotuspeleissä. 372 00:19:41,847 --> 00:19:44,892 Muut joukkueet olisivat murtuneet, mutta teistä tuli kovempia. 373 00:19:44,892 --> 00:19:47,644 Vaikka kauden tulos oli mitä oli, 374 00:19:47,644 --> 00:19:51,398 haluan teidän tietävän, että tämä on mestaruusjoukkue. 375 00:19:55,485 --> 00:19:56,820 Tulkaa. 376 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 Tulkaa nyt. 377 00:20:13,253 --> 00:20:14,796 CP, odotamme sinua. 378 00:20:24,139 --> 00:20:25,140 Clips kolmen jälkeen. 379 00:20:25,140 --> 00:20:27,392 - Yksi, kaksi, kolme. Clips. - Clips. 380 00:20:27,392 --> 00:20:29,102 Pitäisi olla valkoisia ruusuja. 381 00:20:29,102 --> 00:20:32,397 Kuolleet osat on leikattava, muuten ne eivät kuki. 382 00:20:32,898 --> 00:20:36,235 - Ihmiset tulevat, ja on vain puskia. - Kerron heille. 383 00:20:37,444 --> 00:20:38,654 Anteeksi. 384 00:20:39,780 --> 00:20:42,157 Tri Platzer, mitä kuuluu? 385 00:20:42,157 --> 00:20:43,283 Mitä pitäisi kuulua? 386 00:20:43,283 --> 00:20:45,744 Ette kertoneet, että käytätte tutkimustani 387 00:20:45,744 --> 00:20:48,288 miehenne poistamiseksi perhesäätiöstä? 388 00:20:49,623 --> 00:20:51,416 En tiennyt tekeväni niin. 389 00:20:51,416 --> 00:20:53,210 Miehenne mielestä teitte niin. 390 00:20:53,210 --> 00:20:54,795 Kuunnelkaa puhelinvastaajaani. 391 00:20:54,795 --> 00:20:58,090 Meril Platzer, tämä on Donald Sterling, asianajaja. 392 00:20:58,090 --> 00:21:03,095 Lähetitte pääni potilastiedot Piercelle ilman lupaani? 393 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 Olenko epäpätevä? 394 00:21:05,472 --> 00:21:07,724 - En ole epäpätevä... - Olen arvostettu lääkäri... 395 00:21:07,724 --> 00:21:09,935 Sinä olet epäpätevä, hiton tyhmä lääkäri. 396 00:21:12,020 --> 00:21:13,647 Kulta, hän vain kiukuttelee. 397 00:21:13,647 --> 00:21:16,650 Etkö ole tottunut tällaiseen alallasi? 398 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 En ole. 399 00:21:18,819 --> 00:21:21,196 - Hei, kultaseni. - Kulta, se on vain puhetta. 400 00:21:21,196 --> 00:21:22,406 Soitan sinulle takaisin. 401 00:21:23,782 --> 00:21:27,411 - Donald, mitä teet täällä? - Enkä saa tulla katsomaan kullannuppuani? 402 00:21:27,411 --> 00:21:28,495 Parempaa puoliskoani. 403 00:21:28,495 --> 00:21:32,874 Minulla voi olla takaa-ajatus, kuten sinulla, kun tulit kotiini. 404 00:21:32,874 --> 00:21:36,128 Teeskentelit olevasi huolissasi mielenterveydestäni. 405 00:21:36,128 --> 00:21:39,715 Olen huolissani, kulta. Yritän suojella sinua. 406 00:21:39,715 --> 00:21:42,634 Poistamalla minut organisaatiostani? 407 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 Poistamalla minut? 408 00:21:44,261 --> 00:21:46,430 Minut. Mikä vitsi. 409 00:21:46,430 --> 00:21:50,225 Se on meidän organisaatiomme, etkä tee hyviä valintoja. 410 00:21:50,225 --> 00:21:53,103 Sinun palasi taivasta perustui valintoihini, kultaseni. 411 00:21:53,103 --> 00:21:56,940 Sinulla on Gladys raatamassa vuoksesi valintojeni ansiosta. 412 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 Ilman valintojani 413 00:21:58,483 --> 00:22:02,279 moppaisit itse lattiasi, jossain pikkumökissä Pacoimassa 414 00:22:02,279 --> 00:22:04,114 ja ostaisit lommoisia tölkkejä Ralphista. 415 00:22:04,114 --> 00:22:06,450 Ehkä sinulle käy niin tämän jälkeen. 416 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Minkä jälkeen? 417 00:22:12,414 --> 00:22:13,749 Haastatko sinä minut? 418 00:22:13,749 --> 00:22:15,250 Haastat NBA:n oikeuteen. 419 00:22:15,250 --> 00:22:18,879 - Koko salaliittosi. - En ole heidän kanssaan, Donald. 420 00:22:19,379 --> 00:22:21,882 Adam Silver esitti uhkavaatimuksen. 421 00:22:21,882 --> 00:22:24,426 Leiki Barbie-liikenaista niin paljon kuin haluat. 422 00:22:24,426 --> 00:22:28,013 Minä olen kaikkivaltias Herra. Mitä sinuun tulee. 423 00:22:31,975 --> 00:22:33,268 Jeesus. 424 00:22:36,772 --> 00:22:38,315 {\an8}LOB CITY ENNEN ÄÄNITETTÄ JA JÄLKEEN 425 00:22:38,315 --> 00:22:39,441 {\an8}TÄMÄ MIES OMISTAA PUOLET LA:STA 426 00:22:40,317 --> 00:22:42,277 {\an8}STERLING VS STERLING LA CLIPPERSIEN KONTROLLISTA 427 00:22:43,320 --> 00:22:46,031 {\an8}Hra Sterling, kauanko olette olleet naimisissa? 428 00:22:46,031 --> 00:22:47,407 Sata vuotta? 429 00:22:48,116 --> 00:22:49,951 Oletteko kumppaneita myös liiketoimissa? 430 00:22:49,951 --> 00:22:52,996 Olen lakimies. Ostin joukkueen ja kiinteistöt. 431 00:22:52,996 --> 00:22:54,581 Johdan yrityksiä. 432 00:22:55,624 --> 00:22:57,334 Neuvottelen kaikki sopimukset. 433 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 Shelly pitää juhlia, auttaa vuokralaisia, kun liesi menee rikki. 434 00:23:00,337 --> 00:23:01,421 OLET NAARASLEIJONA! 435 00:23:01,421 --> 00:23:02,714 Hän on hyvä siinä. 436 00:23:02,714 --> 00:23:04,341 Kaikissa pikku yksityiskohdissa. 437 00:23:04,341 --> 00:23:06,093 Mutta ei johtamisessa. 438 00:23:06,093 --> 00:23:09,721 Miksi hän on nimittänyt itsensä hoitamaan joukkueenne myynnin? 439 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 Hän pelkää Adam Silveriä, 440 00:23:11,515 --> 00:23:14,184 joka on ollut NBA-komissaarina kokonaista 60 päivää. 441 00:23:14,976 --> 00:23:18,230 Hän haluaa näyttää maailmalle, ettei salli rasismia. 442 00:23:18,230 --> 00:23:20,816 Olen julistepoika. Eikä siinä mitään. 443 00:23:20,816 --> 00:23:24,319 Miksi luulette, että hän haluaa vaimoni myyvän joukkueen? 444 00:23:24,820 --> 00:23:26,863 Onko vaimossani jotain erityistä? 445 00:23:26,863 --> 00:23:30,951 Muuta kuin hän on kaunis ja mukava, ja rakastan häntä paljon. 446 00:23:31,827 --> 00:23:34,329 NBA ei halua liata käsiään, 447 00:23:34,329 --> 00:23:39,709 koska heillä ei ole oikeutta pakottaa minua luopumaan liiketoiminnasta. 448 00:23:39,709 --> 00:23:42,546 Siksi he pyytävät häntä tekemään sen. 449 00:23:42,546 --> 00:23:44,548 He ovat aivopesseet 450 00:23:44,548 --> 00:23:49,010 ja pelotelleet hänet pesemään heidän likapyykkiään. 451 00:23:49,511 --> 00:23:50,512 Rakastan häntä, 452 00:23:52,305 --> 00:23:53,723 mutta hän ei ymmärrä. 453 00:23:57,269 --> 00:23:59,396 Oletteko eronneet miehenne kanssa? 454 00:23:59,396 --> 00:24:00,480 Tavallaan. 455 00:24:00,480 --> 00:24:02,899 Mutta olette yhä hänen ensisijainen hoitajansa? 456 00:24:02,899 --> 00:24:05,402 Olen hänen ainoa hoitajansa. 457 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Vien hänet lääkäriin. 458 00:24:07,112 --> 00:24:10,657 Laitan hänen lääkkeensä pieniin astioihin. 459 00:24:10,657 --> 00:24:13,785 Hänen jalkansa turpoavat, selvitän, mitä hänen pitäisi ottaa. 460 00:24:13,785 --> 00:24:18,915 Ja mitä olette huomannut miehesi tilan huononemisesta? 461 00:24:19,916 --> 00:24:24,421 Hän on alkanut unohtaa asioita, sammaltaa sanoja. 462 00:24:24,421 --> 00:24:27,466 Hän suuttuu ilman syytä. 463 00:24:28,341 --> 00:24:32,637 Kun olin New Yorkissa Barbara Waltersin ohjelmassa, 464 00:24:32,637 --> 00:24:38,101 mieheni oli tämän V Stivino -henkilön kanssa. 465 00:24:39,269 --> 00:24:44,107 Heille tuli riitaa ja mieheni suuttui pahasti. 466 00:24:44,107 --> 00:24:47,402 Barbara kertoi minulle, ettei hän halunnut miestäni ohjelmaan, 467 00:24:47,402 --> 00:24:48,612 koska hän luuli, 468 00:24:50,447 --> 00:24:52,199 että Donaldilla on dementia. 469 00:24:52,199 --> 00:24:53,867 Pyydän tätä poistettavaksi. 470 00:24:53,867 --> 00:24:55,911 Tehkää niin, neuvonantaja. Ole mies. Nouse ylös. 471 00:24:55,911 --> 00:24:57,120 Hän seisoo. 472 00:24:57,120 --> 00:25:00,665 Jo hän haluaa vastustaa, vastustakoon. Nyt hän käy läpi koko väitöskirjan, 473 00:25:00,665 --> 00:25:02,000 mitä hän voisi tehdä. 474 00:25:02,000 --> 00:25:03,627 Donald, hän on lakimiehesi. 475 00:25:03,627 --> 00:25:05,086 Hän yrittää auttaa sinua. 476 00:25:05,086 --> 00:25:08,757 Hra Samini, auttaisitteko asiakastanne olemaan kommentoimatta jatkuvasti? 477 00:25:08,757 --> 00:25:10,217 Kumottu. 478 00:25:12,344 --> 00:25:13,762 Milloin päätitte 479 00:25:13,762 --> 00:25:18,308 viedä hra Sterlingin tutkittavaksi kognitiivisen heikkenemisen varalta? 480 00:25:18,308 --> 00:25:20,769 Hän alkoi olla suunniltaan. 481 00:25:20,769 --> 00:25:24,689 Kun näin hänet Anderson Cooperissa 482 00:25:25,982 --> 00:25:28,109 en tunnistanut omaa miestäni. 483 00:25:29,319 --> 00:25:31,071 Minusta tuntui todella pahalta. 484 00:25:31,696 --> 00:25:33,949 Silloin löysin tri Platzerin. 485 00:25:33,949 --> 00:25:35,408 Tuntuiko sinusta pahalta puolestani? 486 00:25:35,408 --> 00:25:38,870 Niin pahalta, että sait huijaritohtorin soittamaan Piercelle samana päivänä, 487 00:25:38,870 --> 00:25:40,539 - kun hän tutki minut? - Hra Sterling... 488 00:25:40,539 --> 00:25:42,499 En tiedä kenelle Pierce puhuu. 489 00:25:42,499 --> 00:25:44,292 - Varasuunnitelma. - Hra Sterling! 490 00:25:44,292 --> 00:25:46,461 Mikset kerro kaikille varasuunnitelmasta? 491 00:25:46,461 --> 00:25:49,297 - Hra Sterling? - Kerro, kuinka palkkasit puoskareita 492 00:25:49,297 --> 00:25:51,883 kirjoittamaan raportteja, jos en suostu myymään 493 00:25:51,883 --> 00:25:53,760 - Microsoftin poikalelullesi! - Hra Sterling! 494 00:25:55,303 --> 00:25:57,430 Hra Samini, pyydän. 495 00:25:58,098 --> 00:26:00,267 Pidetään tauko. Haukatkaa raitista ilmaa. 496 00:26:00,267 --> 00:26:01,476 Kuunnelkaa lintujen laulua. 497 00:26:01,476 --> 00:26:03,228 Palatkaa tunnin kulutta. 498 00:26:09,776 --> 00:26:11,903 Mene pois luotani, senkin sika. 499 00:26:11,903 --> 00:26:15,907 Kirjatkaa pöytäkirjaan, että hra Sterling kutsui rva Sterlingiä siaksi. 500 00:26:17,033 --> 00:26:18,034 - Rva Sterling. - Shelly! 501 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 Oletko onnellinen? 502 00:26:19,119 --> 00:26:24,583 Haluan vain toimia oikein perheeni, pelaajien, 503 00:26:24,583 --> 00:26:27,168 Doc Riversin ja kaikkien muiden puolesta. 504 00:26:27,752 --> 00:26:31,047 Voimme kaikki olla samaa mieltä, että Shelly Sterling on sankari 505 00:26:31,047 --> 00:26:34,467 Los Angelesin kaupungille, Clippers-organisaatiolle 506 00:26:34,467 --> 00:26:36,720 ja naisille ympäri maailmaa. 507 00:26:36,720 --> 00:26:37,971 - Ja minulle. - Hra Sterling, 508 00:26:37,971 --> 00:26:41,224 miten asiat vaimonne kanssa ovat tämänpäiväisen päätöksen jälkeen? 509 00:26:46,146 --> 00:26:47,939 Luulin tuntevani hänet. 510 00:26:49,316 --> 00:26:51,359 TEKEE MUISTIINPANOJA RVA STERLINGIN KOSTOKOULUSSA 511 00:26:51,359 --> 00:26:52,902 SILVER BALLMER SHELLY ENKELINI 512 00:26:52,902 --> 00:26:54,946 TYÖNI TÄÄLLÄ ON TEHTY TAKAISIN KADULLE 513 00:26:54,946 --> 00:26:56,197 KAUANKO EI-RASISTISEEN AMERIKKAAN 514 00:26:56,197 --> 00:26:57,991 JOS LASKEMME YKSI RASISTI KERRALLAAN 515 00:26:57,991 --> 00:27:00,076 Haluan hyödyntää Ballmerin kehoitusta 516 00:27:00,076 --> 00:27:01,870 tuhlata. 517 00:27:01,870 --> 00:27:04,581 Ajatella luovasti fanien kanssa ensi kaudella. 518 00:27:04,581 --> 00:27:05,915 LED-rannekkeet. 519 00:27:05,915 --> 00:27:07,334 Olen pahoillani. 520 00:27:07,334 --> 00:27:09,085 En tiennyt, miten paha se oli. 521 00:27:10,003 --> 00:27:12,881 Olen pahoillani, etten voinut eristää kaikkia ihmisiä. 522 00:27:14,799 --> 00:27:17,469 ...Antaa meille potentiaalia uuteen kasvuun. 523 00:27:18,970 --> 00:27:23,058 Anteeksi. Minun on vaikea unohtaa viime kautta. 524 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 Ehkä ensi kautena voitamme mestaruuden, 525 00:27:25,644 --> 00:27:27,479 joka tuo kaikki yhteen. 526 00:27:27,479 --> 00:27:30,482 Mitä tahansa ensi kaudella tapahtuu, se on uuden aikakauden alku. 527 00:27:30,482 --> 00:27:32,067 Ei uusi aikakausi, mutta... 528 00:27:33,735 --> 00:27:35,445 Anteeksi. 529 00:27:46,164 --> 00:27:47,791 He pitävät minua pelkurina. 530 00:27:49,167 --> 00:27:50,752 En aio mielistellä sinua, Andy. 531 00:27:51,503 --> 00:27:52,629 Reilua. 532 00:27:53,338 --> 00:27:54,547 Olet aina reilu. 533 00:27:59,135 --> 00:28:01,388 Donald palkkasi minut collegesta. 534 00:28:01,388 --> 00:28:04,766 Olin nuori, hän tuhosi itseluottamukseni. 535 00:28:04,766 --> 00:28:05,850 Minä vain... 536 00:28:06,935 --> 00:28:07,977 Minusta hän on todella 537 00:28:10,063 --> 00:28:11,398 vaikuttava. 538 00:28:12,065 --> 00:28:15,276 Aloin myötäillä häntä. Enkä tajunnut ikinä, että voisin sanoa ei. 539 00:28:15,276 --> 00:28:16,653 Kylläpäs. 540 00:28:17,737 --> 00:28:18,738 Ehkä tajusin. 541 00:28:19,906 --> 00:28:21,491 Hän olisi erottanut minut. 542 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 Kuule Andy, 543 00:28:23,993 --> 00:28:27,747 olet tässä viimeiset 30 vuottasi pahvilaatikossa 544 00:28:29,124 --> 00:28:31,418 ja hiton Clippersien muistolaiva kädessäsi. 545 00:28:31,418 --> 00:28:33,878 Hyvää matkaa. Sinut erotettiin. 546 00:28:33,878 --> 00:28:36,339 Eikö olisi ollut parempi saada potkut 547 00:28:36,339 --> 00:28:39,259 asioiden muuttamisesta täällä kuin Donaldin suojelemisesta? 548 00:28:39,259 --> 00:28:40,802 Kuka tekee niin? 549 00:28:41,720 --> 00:28:43,722 Kuka uhraa itsensä siten? 550 00:28:44,472 --> 00:28:46,641 Elgin yritti saada ihmiset tukemaan häntä, 551 00:28:46,641 --> 00:28:49,477 kun Donald pakotti hänet ulos. Tiedätkö, mitä kaikki sanoivat? 552 00:28:49,978 --> 00:28:51,187 Kaikki, 553 00:28:51,187 --> 00:28:54,190 jopa hänen lakisyytteestään salaa samaa mieltä olevat. 554 00:28:55,442 --> 00:28:59,404 "Hra Sterling on ollut aina hyvä minulle." 555 00:29:03,742 --> 00:29:05,160 Pidä huolta itsestäsi. 556 00:29:16,254 --> 00:29:17,881 Meillä oli se kuva mielessä, 557 00:29:18,882 --> 00:29:21,009 seisomassa korokkeella mestareina, 558 00:29:21,009 --> 00:29:23,178 antamassa "Musta voima" -tervehdys maailmalle. 559 00:29:24,053 --> 00:29:26,890 Tommie Smith ja John Carlos erotettiin olympialaisista 560 00:29:26,890 --> 00:29:27,974 sen tekemisestä. 561 00:29:29,726 --> 00:29:31,770 Saivat kiellon tulevista kilpailuista. 562 00:29:32,854 --> 00:29:34,272 Joutuivat FBI:n seurantaan. 563 00:29:37,692 --> 00:29:39,027 He riskeerasivat kaiken. 564 00:29:43,448 --> 00:29:44,574 Olisimme voineet tehdä sen. 565 00:29:47,619 --> 00:29:49,704 Adam olisi kieltänyt Sterlingin joka tapauksessa. 566 00:29:49,704 --> 00:29:52,957 Joo, mutta nyt hän, Ballmer ja Shelly saavat olla sankareita. 567 00:29:52,957 --> 00:29:55,293 Ajatellaan, että liigassa oli yksi mätä omena. 568 00:29:57,045 --> 00:29:58,338 Jos emme olisi pelanneet, 569 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 jos olisimme lopettaneet kaiken, 570 00:30:03,051 --> 00:30:05,470 ehkä olisi ollut kyse muustakin, eikä vain Donaldista. 571 00:30:09,724 --> 00:30:15,063 Teimme parhaan mahdollisen päätöksen mahdottomissa olosuhteissa. 572 00:30:17,857 --> 00:30:19,567 Olisit antanut meidän pysyä vihaisina. 573 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 Haluatko syödä? 574 00:30:41,381 --> 00:30:42,549 Älä katso, kun teen tämän. 575 00:30:45,969 --> 00:30:48,221 Nyt tiedän, miksi asut kattohuoneistossa. 576 00:30:49,055 --> 00:30:51,891 Tämä uusi sukupolvi, Chris Paul. 577 00:30:52,892 --> 00:30:56,062 He antavat lastensa nähdä kaiken. Jopa heidän virheensä. 578 00:30:56,062 --> 00:30:58,481 Tarvitsisin ekstaasia tai jotain tehdäkseni niin. 579 00:30:58,481 --> 00:31:00,191 Tuskin se tappaisi sinua. 580 00:31:00,191 --> 00:31:02,861 Etkö ole koskaan edes itkenyt lastesi edessä? 581 00:31:03,444 --> 00:31:04,445 Pitää miettiä. 582 00:31:05,864 --> 00:31:07,532 Muistan olleeni kerran kyynelissä, 583 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 ja ehkä kyynel vierähti vahingossa. 584 00:31:11,286 --> 00:31:12,370 Et ole oikeassa, Doc. 585 00:31:13,538 --> 00:31:14,664 Ei, vakavasti. 586 00:31:15,248 --> 00:31:18,126 Minua ei järkyttänyt se, että Chris itki. 587 00:31:18,126 --> 00:31:21,379 Vaan se, että hän antoi poikansa nähdä hänet raivoissaan. 588 00:31:23,298 --> 00:31:24,299 En tee sitä. 589 00:31:24,924 --> 00:31:27,302 Kesä, 15 vuotta sitten. 590 00:31:29,470 --> 00:31:32,640 Perheeni ja minä asuimme mukavalla esikaupunkialueella Teksasissa. 591 00:31:33,474 --> 00:31:34,893 Perintötammia kaikkialla. 592 00:31:34,893 --> 00:31:38,438 Vaimoni Kris vei lapset Wisconsinin järville. 593 00:31:39,022 --> 00:31:43,318 Pelasin golfia Floridassa Sam Jacksonin kanssa. Ystäväni. 594 00:31:43,902 --> 00:31:45,820 Auto kiiti kulkuväylää pitkin. 595 00:31:45,820 --> 00:31:47,989 "Missä Doc Rivers on?" 596 00:31:48,990 --> 00:31:51,326 Kotini Teksasissa oli tulessa. 597 00:31:51,326 --> 00:31:52,452 - Eikä. - Kyllä. 598 00:31:52,452 --> 00:31:56,539 Lensin takaisin katsomaan sitä. Se oli hiiltynyt sotku. Tuhopoltto. 599 00:31:56,539 --> 00:32:00,668 Meillä oli kaksi kissaa ja kolme koiraa. Ne oli lukittu kaappiin, 600 00:32:01,336 --> 00:32:05,798 he pitivät bileet ja kaatoivat sytytysnestettä kaikkeen. 601 00:32:07,133 --> 00:32:08,843 Poliisi arvasi, kuka sen teki. 602 00:32:08,843 --> 00:32:11,220 Skinheadit, mutta sitä ei pystytty todistamaan. 603 00:32:11,220 --> 00:32:15,266 Halusin vain raunion katoavan ennen kuin lapseni tulisivat takaisin. 604 00:32:17,143 --> 00:32:21,314 Sama juttu, kun Donaldin tallenne julkaistiin. 605 00:32:22,398 --> 00:32:25,276 Tuntui siltä, että jatketaan eteenpäin. 606 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 Ei katsota taaksepäin. Ei anneta paskan, jolle emme voi mitään häiritä. 607 00:32:30,615 --> 00:32:33,117 En halunnut meidän pysyvän vihaisina. 608 00:32:39,791 --> 00:32:43,836 Kun tuli syttyi, naapurini, joka tiesi, mikä oli minulle tärkeää 609 00:32:44,629 --> 00:32:47,715 haki valokuva-albumit ja nuo. 610 00:32:48,299 --> 00:32:49,300 Alin nyrkkeilyhanskat. 611 00:32:51,052 --> 00:32:52,053 Niin. 612 00:32:53,137 --> 00:32:54,138 Tarkoitatko, 613 00:32:55,056 --> 00:32:59,143 ettet halunnut lastesi näkevän tuhopolton jäänteitä. 614 00:32:59,143 --> 00:33:01,312 Mutta kaikki, jotka tulevat asuntoon... 615 00:33:01,312 --> 00:33:02,647 Tervetuloa kotiini. 616 00:33:02,647 --> 00:33:05,775 Tämä on todiste viharikoksesta minua ja perhettäni vastaan. 617 00:33:08,236 --> 00:33:11,447 Tiedätkö kahleet, joita pidin Juurissa? 618 00:33:12,323 --> 00:33:15,326 Pidän niitä takan päällä olohuoneessani. 619 00:33:16,035 --> 00:33:18,663 Kahdentoista Emmy-palkintoni yläpuolella. 620 00:33:21,249 --> 00:33:22,417 Mistä siinä on kyse? 621 00:33:22,417 --> 00:33:24,711 En tiedä. Mitä se merkitsee sinulle? 622 00:33:25,878 --> 00:33:30,550 Amerikka tapasi minut ensin Kunta Kintenä, nuorena afrikkalaisena lapsena, 623 00:33:30,550 --> 00:33:34,262 joka kidnapattiin, jota kidutettiin ja joka kieltäytyi orjanimestään. 624 00:33:34,262 --> 00:33:36,097 Sitten luin heidän lapsilleen. 625 00:33:36,097 --> 00:33:39,767 Ja pidin heidän suosikkiavaruusaluksensa lahjomattomana. 626 00:33:39,767 --> 00:33:41,352 - Niin. - Melko pian 627 00:33:41,352 --> 00:33:45,023 ihmiset alkoivat pitää minua turvallisena. 628 00:33:45,023 --> 00:33:46,149 Turvallisimpina. 629 00:33:46,149 --> 00:33:50,028 Kerran luin Nyt vittu nukkumaan hyväntekeväisyystilaisuudessa 630 00:33:50,028 --> 00:33:51,320 Niin. 631 00:33:51,320 --> 00:33:54,240 Yksi brändikumppaneistani hylkäsi minut. 632 00:33:54,240 --> 00:33:55,783 Etkö saa sanoa edes "vittu"? 633 00:33:55,783 --> 00:33:57,869 Saan, mutta sillä on seurauksia. 634 00:33:57,869 --> 00:34:01,164 - Sanoin "vittu", hävisin rahaa. - Paska. 635 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 Jos näyttäisin, kuinka vihainen olen oikeasti... 636 00:34:06,502 --> 00:34:07,795 Mutta en aio salata sitä. 637 00:34:09,130 --> 00:34:11,924 Joten pidän kahleita olohuoneeni seinällä. 638 00:34:12,550 --> 00:34:18,389 Haluan vieraideni tietävän, että vaikka olen heidän ystävänsä, 639 00:34:19,223 --> 00:34:25,438 olen myös täynnä raivoa. 640 00:34:41,913 --> 00:34:43,790 {\an8}V RAKASTAN SINUA 641 00:34:43,790 --> 00:34:45,291 Mikä tämä on? 642 00:34:47,293 --> 00:34:50,046 Hei, Lebron, älä donkkaa lakimieheni päällä. 643 00:34:51,589 --> 00:34:53,299 En ole keksinyt, 644 00:34:53,299 --> 00:34:56,886 kuinka saan Barbara Walters -jutusta osa hahmokaartani, 645 00:34:56,886 --> 00:34:59,388 mutta kirjasopimukseen tarvitaan vain yksi luku. 646 00:34:59,388 --> 00:35:01,766 Miksi hankit hammasraudat? Hampaasi ovat hyvät. 647 00:35:02,433 --> 00:35:03,935 Ikeneni näkyvät hymyillessä. 648 00:35:04,936 --> 00:35:07,855 Saan yksityisviestejä. Kaikki näkevät vain sen, kun he katsovat minua. 649 00:35:09,357 --> 00:35:11,692 Ota lisää riisipilafia. Tein juuri toisen rasian. 650 00:35:11,692 --> 00:35:14,946 V, paljonko sinulla on rahaa jäljellä? 651 00:35:17,406 --> 00:35:20,910 Pojat, menkää sisälle ja aloittakaa tiskaamaan. Olkaa kilttejä. 652 00:35:22,703 --> 00:35:25,623 En lähetä laskujasi perintään, 653 00:35:26,207 --> 00:35:28,459 mutta en hyväksy riisipilafia maksuna. 654 00:35:28,459 --> 00:35:31,337 Enkä voi odottaa, että kirjoitat kirjan hiljalleen. 655 00:35:31,337 --> 00:35:33,381 Miksi edes menemme oikeuteen? 656 00:35:33,381 --> 00:35:35,925 Luulin, että saat rva Sterlingin perumaan. 657 00:35:35,925 --> 00:35:37,969 Luulin, että hän tekee niin myytyään joukkueen. 658 00:35:37,969 --> 00:35:40,263 Mitä paritalo on miljardöörille? 659 00:35:40,263 --> 00:35:45,726 Mutta sinun kanssasi, hän on kuin hai Tappajahaissa. 660 00:35:45,726 --> 00:35:48,646 Hra Sterling ei antaisi koskaan hänen tehdä minulle näin. 661 00:35:49,564 --> 00:35:51,983 Shelly on varmaan tyrmännyt hänet rauhoittavilla, 662 00:35:51,983 --> 00:35:54,193 jossain surkeassa vanhassa hoitokodissa. 663 00:35:54,193 --> 00:35:56,362 V, sinun pitää tehdä rahaa. 664 00:35:56,362 --> 00:35:58,489 Julkkikset eivät voi työskennellä Targetissa. 665 00:35:58,489 --> 00:35:59,615 Minä yritän. 666 00:35:59,615 --> 00:36:02,285 Luuletko, etten tee mitään pysyäkseni tässä talossa? 667 00:36:02,285 --> 00:36:05,830 Murehdi vähemmän talon menettämisestä. 668 00:36:05,830 --> 00:36:07,248 Minä hoidan sen. 669 00:36:08,332 --> 00:36:12,295 Haluan sinun murehtivan, miten aiot maksaa laskusi jatkossa. 670 00:36:13,588 --> 00:36:17,008 Haluan sinun murehtivan, kuinka aiot ruokkia poikasi. 671 00:36:26,684 --> 00:36:28,561 Lakimieheni sanoi, että saan pitää kilvet. 672 00:36:45,494 --> 00:36:47,538 Miksi pidit Chanelin korvakoruja? 673 00:36:48,247 --> 00:36:51,125 Miksi ei? Enkö saa ostaa asioita ansaitsemallani rahalla? 674 00:36:51,125 --> 00:36:53,461 Otan kantaa amerikkalaisen työntekijänä. 675 00:36:53,461 --> 00:36:54,837 Tein töitä 50 tuntia viikossa. 676 00:36:57,757 --> 00:36:59,592 Ne ovat varmaan hammasrautani. 677 00:36:59,592 --> 00:37:02,428 Ei ongelmaa. Menisittekö tuonne seisomaan, rouva. 678 00:37:04,889 --> 00:37:07,767 Hei, Hugo. Kaunis päivä. 679 00:37:07,767 --> 00:37:11,187 Lupaan, tämä on viimeinen kertani oikeudessa. 680 00:37:11,187 --> 00:37:12,939 Kunnes joku ajaa perääsi. 681 00:37:13,648 --> 00:37:14,857 - Shelly. - Älä. 682 00:37:15,733 --> 00:37:18,486 Tiedän, ettei Donald voi olla täällä kertomassa totuutta, 683 00:37:18,486 --> 00:37:21,948 mutta jos olisi, hän olisi puolellani, ja tiedät sen. 684 00:37:22,615 --> 00:37:25,034 - Shelly... - Laitanko rahani tuohon juttuun? 685 00:37:25,034 --> 00:37:26,994 Pitäkää ne vain taskussanne. 686 00:37:38,256 --> 00:37:40,007 Nähdään sisällä, kultaseni. 687 00:37:42,468 --> 00:37:43,636 Olkaa hyvä, rouva. 688 00:37:44,720 --> 00:37:45,721 Kiitti. 689 00:37:47,223 --> 00:37:50,893 Nti Stiviano, hei. Emme ehtineet tavata käytävällä. 690 00:37:51,394 --> 00:37:52,520 Olen Pierce O'Donnell. 691 00:37:52,520 --> 00:37:54,855 - Pidän solmiostasi. - Kiitos oikein paljon. 692 00:37:54,855 --> 00:37:56,232 Se on onnensolmioni. 693 00:37:56,232 --> 00:37:57,566 Lahja tyttäreltäni. 694 00:37:58,109 --> 00:38:00,778 Palataan vuoteen 2010, sinulla ei ollut tuloja 695 00:38:00,778 --> 00:38:02,738 tai palkallista työtä. Pitääkö paikkansa? 696 00:38:02,738 --> 00:38:06,409 Työskentelin yksinomaisesti Donald Sterlingille. 697 00:38:06,409 --> 00:38:07,827 Ajoin hänet joka paikkaan. 698 00:38:08,619 --> 00:38:13,249 Lääkärille, hyväntekeväisyystilaisuuksiin, kiinteistöille, jotka hän halusi ostaa. 699 00:38:13,791 --> 00:38:15,751 Olin hänen oikea kätensä. 700 00:38:16,502 --> 00:38:18,587 Tässä työllisyystodistuksessasi 701 00:38:18,587 --> 00:38:21,507 Lasten- ja perhepalveluosastolle 702 00:38:21,507 --> 00:38:28,097 sanotaan, että sait 3 000 dollaria viikossa Donald T. Sterlingin säätiöltä. 703 00:38:28,848 --> 00:38:30,850 Hän laittoi sen suosituksiini. 704 00:38:30,850 --> 00:38:32,351 Joinakin viikkoina en saanut mitään. 705 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 Hän kompensoi minulle eri tavoin. 706 00:38:35,354 --> 00:38:37,231 Ei kuten tavalliselle työntekijälle. 707 00:38:37,231 --> 00:38:39,859 Hra Sterling ei halunnut maksaa veroja. 708 00:38:40,735 --> 00:38:43,362 Selvä, katsotaanpa todistuskappale 65:ttä. 709 00:38:43,362 --> 00:38:44,488 Teidän armonne. 710 00:38:45,406 --> 00:38:48,451 Tämä asiakirja on allekirjoitettu asiakirjojen ylläpitäjän toimesta 711 00:38:48,451 --> 00:38:51,037 LA Clippersistä ja Beverly Hillsin kiinteistöistä. 712 00:38:51,037 --> 00:38:52,288 Siinä sanotaan, 713 00:38:52,288 --> 00:38:57,001 "V Stivianosta ei ole työrekisteriä." 714 00:38:57,585 --> 00:39:00,671 Kuten sanoin, en ollut normaali työntekijä. 715 00:39:01,172 --> 00:39:05,051 Hän antoi kai väärennettyn lomakeen häpäistäkseen minut. 716 00:39:05,551 --> 00:39:06,886 Hän voi olla täynnä temppuja. 717 00:39:06,886 --> 00:39:08,387 Hän on rasisti ja valehtelija. 718 00:39:08,387 --> 00:39:09,764 Rasisti? 719 00:39:09,764 --> 00:39:12,224 Mutta sanoit Barbara Walterille, että rakastat häntä. 720 00:39:12,224 --> 00:39:13,601 Hän oli ystävä. 721 00:39:14,101 --> 00:39:16,270 Hän oli suloinen minulle. Paras ystäväni. 722 00:39:16,270 --> 00:39:20,358 Suloinen paras miljardööriystävä, joka hankki sinulle talon? 723 00:39:22,109 --> 00:39:24,862 Hän osti minulle paljon asioita osana työtäni hänelle. 724 00:39:24,862 --> 00:39:27,531 Ja myös siksi, että hän halusi huolehtia minusta. 725 00:39:28,282 --> 00:39:30,034 Hän halusi minun olevan perhettä. 726 00:39:30,034 --> 00:39:32,495 Hän ei ollut koskaan ollut Rossissa tai Targetissa. 727 00:39:32,495 --> 00:39:35,331 Teimme niin yhdessä. Ja hän teki asioita minulle. 728 00:39:35,331 --> 00:39:37,249 Hän osti minulle Bentleyn ja Ferrarin. 729 00:39:37,249 --> 00:39:41,796 Todellako? Koska hra Sterlingin vannomassa lausunnossa 730 00:39:41,796 --> 00:39:44,799 hän sanoo, ja lainaan sitä: 731 00:39:44,799 --> 00:39:46,467 "Autot ovat minun. 732 00:39:46,467 --> 00:39:50,096 Laitoin ne hänen nimiinsä, hänen rikosrekisterinsä takia." 733 00:39:50,096 --> 00:39:53,599 Lainaan: "Hän oli köyhä ja eli sosiaaliavustuksella. 734 00:39:53,599 --> 00:39:57,395 Jos hän tappaisi jonkun, en halunnut olla vastuussa." 735 00:40:58,247 --> 00:41:01,876 {\an8}STERLINGIN OMAISUUTTA 736 00:41:15,931 --> 00:41:17,391 Missä seurueesi on? 737 00:41:18,058 --> 00:41:19,685 Bram halusi minun menevän Playboyhin. 738 00:41:20,978 --> 00:41:22,855 Nakulehtiin vanhoille pieruille. 739 00:41:22,855 --> 00:41:24,815 Sehän on kohderyhmäsi. 740 00:41:24,815 --> 00:41:26,317 Kieltäydyin siitä. 741 00:41:26,942 --> 00:41:29,153 Sitten kaikki unohtivat minut. 742 00:41:31,822 --> 00:41:33,449 Noita vei taloni. 743 00:41:35,284 --> 00:41:38,954 Tuomiota ei edes julkaistu. Kukaan ei voi käyttää sitä tulevissa tapauksissa. 744 00:41:38,954 --> 00:41:40,539 Hänkin tiesi, että se on väärin. 745 00:41:41,123 --> 00:41:46,587 Donald on riippuvainen, ilkeä, paha mies täynnä paskapuhetta. 746 00:41:48,339 --> 00:41:51,550 - Missä asut? - Airbnb'ssä Van Nuysissä. 747 00:41:52,301 --> 00:41:55,513 Miten paikasta ilman charmia tai mukavuuksia veloitetaan niin paljon? 748 00:41:56,430 --> 00:41:59,099 Äitini tarjoutui majoittamaan minut ja pojat San Antonioon. 749 00:41:59,099 --> 00:42:00,351 Siskoni on jo siellä. 750 00:42:00,351 --> 00:42:02,937 Hän sanoi saavansa minulle töitä Cingular Wirelessillä. 751 00:42:04,730 --> 00:42:05,731 Siistiä. 752 00:42:07,233 --> 00:42:08,943 Olen pahoillani, että olin kusipää. 753 00:42:10,528 --> 00:42:12,238 Olisitko pahoillasi, jos olisit menestynyt? 754 00:42:13,948 --> 00:42:14,949 En. 755 00:42:18,452 --> 00:42:21,247 Olet sekaisin omalla ainutlaatuisella tavallasi. 756 00:42:22,706 --> 00:42:25,042 Mutta vartuimme Heidi Klumin mainostaulujen alla. 757 00:42:25,042 --> 00:42:25,960 Minä en. 758 00:42:25,960 --> 00:42:28,754 "Olen hra Sterlingin oikea käsi... mies." 759 00:42:29,296 --> 00:42:31,799 "Olen hra Sterlingin oikea käsityö." 760 00:42:32,466 --> 00:42:35,135 Hei. Meillä on liiketapaaminen. 761 00:42:35,678 --> 00:42:37,805 - Joten... - Anteeksi. 762 00:42:37,805 --> 00:42:39,932 En tiennyt, että teillä oli huorakokous. 763 00:42:39,932 --> 00:42:43,477 Erittäin tärkeä huorabisnes. Jatka Cobb-salaattisi syömistä. 764 00:42:43,477 --> 00:42:45,604 - Pikkunarttu. - Oletko tosissasi? 765 00:42:46,689 --> 00:42:49,358 - Otitko juuri kuvani? - Olet julkisella paikalla. 766 00:42:49,942 --> 00:42:53,195 - Olet julkisuuden henkilö, nekru. - Hetki. Mitä? 767 00:42:53,195 --> 00:42:55,281 Et voi sanoa niin. Älä sano niin. 768 00:42:55,281 --> 00:42:56,865 Jos sinä voit, niin minäkin voin. 769 00:42:56,865 --> 00:43:02,037 Sinunlaiset voisivat kuolla sukupuuttoon valkoinen paska. Haista vittu, narttu! 770 00:43:02,037 --> 00:43:04,373 - Hänellä on varmaan raivotauti. - Painu helvettiin! 771 00:43:04,373 --> 00:43:05,624 Teillä on varmaan häpytäitä. 772 00:43:05,624 --> 00:43:07,585 Osoita vähän kunnioitusta. 773 00:43:07,585 --> 00:43:08,794 Kunnioitusta mistä? 774 00:43:08,794 --> 00:43:10,254 Kaksi rahanahnetta nekrua. 775 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 - Mitä? - Mitä helvettiä? 776 00:43:11,505 --> 00:43:13,299 - Nyt riitti. - Painu helvettiin, narttu! 777 00:43:13,299 --> 00:43:14,800 Näytän sinulle! 778 00:43:15,384 --> 00:43:17,344 Kahdelle miljardille! 779 00:43:17,845 --> 00:43:19,763 Kahdelle miljardille! 780 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 Montako nollaa siinä on? 781 00:43:21,724 --> 00:43:24,435 Paljonko maksoit joukkueesta aikoinaan? 782 00:43:25,769 --> 00:43:27,646 Kaksitoista ja puoli miljoonaa. 783 00:43:27,646 --> 00:43:29,189 - Voi luoja. - Se ei ole mitään. 784 00:43:29,189 --> 00:43:32,359 Olin hullu antaessani Donaldin puhua minut ympäri. 785 00:43:32,359 --> 00:43:36,405 Emme tienneet mitään koripallosta ja liiga oli sekaisin. 786 00:43:36,405 --> 00:43:41,118 Mutta on joka miehen unelma omistaa joukkue. Kuka tietää miksi. 787 00:43:41,118 --> 00:43:44,204 Ostitko itsellesi kaupantekolahjan? Lomamökin Biarritzissa? 788 00:43:44,204 --> 00:43:45,748 En, tykkään olla kotona. 789 00:43:45,748 --> 00:43:48,834 Niin sinun näköalallasi, miksi matkustaa. Vai mitä? 790 00:43:48,834 --> 00:43:52,671 Leidit, olen pahoillani. Minun täytyy käydä pissalla. 791 00:43:52,671 --> 00:43:54,632 Niin minunkin. Se johtuu tomaateista. 792 00:43:54,632 --> 00:43:56,300 - Ne ovat diureetteja. - Odotan sinua. 793 00:43:56,300 --> 00:43:58,218 Mikä muuten Clipper on? 794 00:43:58,218 --> 00:43:59,345 Se on lintu. 795 00:43:59,345 --> 00:44:01,472 Onkohan heillä huumeongelma? 796 00:44:03,140 --> 00:44:04,141 Todennäköisesti. 797 00:44:05,643 --> 00:44:06,769 Shell. 798 00:44:07,394 --> 00:44:13,067 Se on lähes 16 000 %:n tuotto sijoituksellesi. 799 00:44:13,067 --> 00:44:17,404 - Se on uskomatonta. - Se ei ole kahden miljardin voitto. 800 00:44:17,404 --> 00:44:19,698 Ei Obaman veron jälkeen. 801 00:44:20,658 --> 00:44:24,453 Aivan. Mutta miksi halusit paritalon takaisin? 802 00:44:25,037 --> 00:44:27,331 Miksi vaivautua V:n kanssa? 803 00:44:27,331 --> 00:44:29,124 No, se on periaate. 804 00:44:29,124 --> 00:44:31,919 Ja se meni hyvään käyttöön. 805 00:44:31,919 --> 00:44:34,296 Annoin sen talouden hoitajalleni. 806 00:44:34,296 --> 00:44:36,382 - Omistaako Gladys sen nyt? - Ei. 807 00:44:36,382 --> 00:44:39,593 Minä omistan. Hän asuu siellä. 808 00:44:40,969 --> 00:44:42,388 Haluaako hän? 809 00:44:43,138 --> 00:44:44,598 Mitä ihmettä tarkoitat? 810 00:44:46,350 --> 00:44:50,771 Luulin kaikki nämä vuodet, että sinulla on Tukholma-syndrooma, 811 00:44:50,771 --> 00:44:52,690 koska nait Donaldin niin nuorena. 812 00:44:52,690 --> 00:44:57,486 Luulin, että olet vakavissasi, kun heiluttelit eropapereitasi 813 00:44:57,486 --> 00:44:58,696 Barbara Waltersissa. 814 00:44:58,696 --> 00:45:03,617 Kukaan ei tekisi sitä temppuna. 815 00:45:03,617 --> 00:45:10,165 Luulin, että heräät lopulta, mutta et nukkunut koskaan. 816 00:45:11,625 --> 00:45:14,795 Etkö aio erota Donaldista? 817 00:45:19,383 --> 00:45:23,178 - Te kaksi olette luotuja toisillenne. - Mitä? 818 00:45:23,929 --> 00:45:26,557 Luulette kumpikin omistavanne kaikki. 819 00:45:28,225 --> 00:45:29,643 Olen pahoillani, 820 00:45:30,894 --> 00:45:34,565 että selvitin avio-ongelmani, 821 00:45:34,565 --> 00:45:36,483 enkä tee kuten sinä. 822 00:45:36,483 --> 00:45:41,029 Pidä löysiä paitoja, tilaa verkosta ja halaa pitkään. 823 00:45:41,029 --> 00:45:44,533 Anteeksi, että tein rahaa. 824 00:45:45,868 --> 00:45:49,580 En tajunnut, että ystävyytesi ehtona on, 825 00:45:49,580 --> 00:45:51,957 että luovun kaikesta kuten sinä. 826 00:45:59,423 --> 00:46:00,632 Olkaa hyvä. 827 00:46:00,632 --> 00:46:02,217 Se on maksettu. 828 00:46:07,264 --> 00:46:10,100 En voi uskoa, että puhut minulle noin. 829 00:46:10,100 --> 00:46:11,185 Terve, Shelly. 830 00:46:12,436 --> 00:46:15,939 Tämä on poikani, Austin. Hän pelaa Pelicanseissa. 831 00:46:15,939 --> 00:46:17,941 Ajattelimme tuoda hänet Clippersiin. 832 00:46:17,941 --> 00:46:20,486 Tekisimme siitä enemmän omamme. 833 00:46:20,486 --> 00:46:22,279 Hyvä sinulle. 834 00:46:23,363 --> 00:46:27,075 Tässä on minun... Justine. 835 00:46:27,075 --> 00:46:29,953 Shelly, sinun ei olisi tarvinnut tuhlata rahojasi lounaaseemme. 836 00:46:30,496 --> 00:46:32,664 Aioin laskuttaa siitä agenttiani. 837 00:46:32,664 --> 00:46:35,375 Kulta, se oli tapani tervehtiä. 838 00:46:35,375 --> 00:46:36,627 Kaipaan teitä kaikkia. 839 00:46:36,627 --> 00:46:39,671 Oli vaikea luopua joukkueesta, 840 00:46:39,671 --> 00:46:43,342 mutta halusin parasta pelaajille. 841 00:46:43,342 --> 00:46:47,638 Ubuntu, kuten te sanotte. Olkaa mahtavia muiden kautta. 842 00:46:47,638 --> 00:46:51,099 Niin. Mutta et oikeastaan luopunut siitä. 843 00:46:51,683 --> 00:46:54,603 - Mitä tarkoitat? - Katsoin talouttamme. 844 00:46:54,603 --> 00:46:58,565 Sinulla on yhä 12 lippua joka peliin, VIP-passit, 845 00:46:58,565 --> 00:47:00,108 ilmainen ruoka ja parkkeeraus. 846 00:47:00,609 --> 00:47:05,739 Jos voitamme mestaruuden, saat kolme mestaruussormusta. 847 00:47:05,739 --> 00:47:08,617 Miksi kolme? Ei aavistustakaan. 848 00:47:08,617 --> 00:47:13,288 Olet virallisesti joukkueen ykkösfani ja se on kirjattu sopimukseesi. 849 00:47:13,288 --> 00:47:16,834 Sinä ja Donald omistatte edelleen harjoitustilamme. 850 00:47:16,834 --> 00:47:19,378 Mikä tarkoittaa, että otatte vuokrarahamme. 851 00:47:21,171 --> 00:47:22,756 Onnistuit aika hyvin. 852 00:47:23,799 --> 00:47:26,260 Ja se täyttää minut raivolla. 853 00:47:27,511 --> 00:47:30,889 Tiedän, että Donald tykkää syödä muiden ihmisten ruokia. 854 00:47:30,889 --> 00:47:32,516 Ehkä sinäkin teet niin. 855 00:47:32,516 --> 00:47:34,935 Loppujen lopuksi sinähän maksoit siitä. 856 00:47:35,894 --> 00:47:37,312 Oli mukava tavata, Justine. 857 00:47:38,647 --> 00:47:39,648 Tulehan, poika. 858 00:47:45,028 --> 00:47:46,780 Et omista häntä. 859 00:48:42,711 --> 00:48:45,380 {\an8}Sinulle tuli toinenkin asia. 860 00:48:45,380 --> 00:48:48,175 Sinua halutaan haastatella podcastiin. 861 00:48:48,175 --> 00:48:52,554 Siitä ei makseta, mutta se on ESPN:lle ja toimittaja on kunnioitettu. 862 00:48:52,554 --> 00:48:54,014 - Sano ei. - V, kuule. 863 00:48:54,014 --> 00:48:55,933 Tämä voi auttaa samaan kirjasopimuksen. 864 00:48:55,933 --> 00:48:57,726 Sinulla on kaikki muut äänitteet. 865 00:48:57,726 --> 00:49:00,479 Voi olla mahdollisuuksia ansaita rahaa joillain niistä. 866 00:49:00,479 --> 00:49:02,731 Kiitos, mutta sovin, etten puhu siitä enää. 867 00:49:02,731 --> 00:49:04,858 - V, tämä voisi auttaa sinua... - Täytyy mennä. 868 00:49:04,858 --> 00:49:05,776 V... 869 00:49:15,077 --> 00:49:16,828 Hain santsikuppisi Haenko sinut Shellyn luota 870 00:49:16,828 --> 00:49:18,497 Älä ole tyhmä tilaan taksin hyvä tyttö 871 00:49:20,999 --> 00:49:24,127 - Onko hra Sterling kotona? - Pitäisi olla. 872 00:49:24,127 --> 00:49:26,088 Voin allekirjoittaa sen, olen hänen avustajansa. 873 00:49:53,532 --> 00:49:57,536 Älä nukahda tänne. Meillä oli juuri melanooman pelko. 874 00:49:57,536 --> 00:50:00,747 Ei hätää. En nukahda. 875 00:50:00,747 --> 00:50:04,793 Äläkä unohda, meillä on tänään illallinen LaSordasien kanssa. 876 00:50:04,793 --> 00:50:07,004 Kiitos, että muistutit minua. 877 00:50:13,677 --> 00:50:15,053 Miten surullista. 878 00:50:16,555 --> 00:50:18,640 Fergusonin mellakat leviävät 879 00:50:28,108 --> 00:50:33,155 Jos ei halua kävellä koripallopeliin tämän henkilön kanssa, 880 00:50:33,989 --> 00:50:35,198 onko rasisti? 881 00:50:35,907 --> 00:50:38,493 - Kulta, olen pahoillani. - Niin minäkin. 882 00:50:39,369 --> 00:50:41,496 Voisinpa muuttaa ihonvärini. 883 00:50:41,496 --> 00:50:42,873 Se ei ole ongelma. 884 00:50:42,873 --> 00:50:45,042 Ongelma on, ettei kaikkea tarvitse julkaista. 885 00:50:45,042 --> 00:50:47,127 En julkaise mitään. 886 00:50:47,127 --> 00:50:49,963 Miksi sitten otat kuvia vähemmistöjen kanssa? 887 00:50:49,963 --> 00:50:53,383 Mitä vikaa vähemmistöissä on? Mitä vikaa mustissa on? 888 00:50:54,384 --> 00:50:56,094 Olet tekemisissä mustien kanssa. 889 00:50:56,094 --> 00:50:58,180 En ole sinä, etkä sinä minä. 890 00:50:58,847 --> 00:51:02,684 Optimismi. Se on voimakerroin. 891 00:51:02,684 --> 00:51:05,771 Olemme peräänantamattomia. 892 00:51:05,771 --> 00:51:07,647 Peräänantamattomia. 893 00:51:07,647 --> 00:51:10,067 Silloin mikään ei tule tiellemme. 894 00:51:10,067 --> 00:51:13,153 Jos jokin kaataa meidät, nousemme takaisin ylös. 895 00:51:13,153 --> 00:51:15,864 Ja jatkamme tulemista aina uudelleen. 896 00:51:15,864 --> 00:51:19,493 Tulemme taas. Sisulla. 897 00:51:19,493 --> 00:51:20,994 Hei, katsokaa Chrisiä. 898 00:51:20,994 --> 00:51:25,123 "Hiljentäkää äänekäs valkoinen mies ja päästäkää minut pois lavalta." 899 00:51:28,251 --> 00:51:30,128 Odota, kun he näyttävät Docin. 900 00:51:31,046 --> 00:51:32,255 Pum! 901 00:51:37,803 --> 00:51:41,306 En ole nähnyt mitään noin noloa sen jälkeen, kun olit Conanissa. 902 00:51:41,306 --> 00:51:44,518 Joo. Lähettikö agenttisi sinut komediakeikoille 903 00:51:44,518 --> 00:51:45,602 Sterling-paskan takia? 904 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 - Tekemään siitä vitsin? - Nauru kai yhdistää. 905 00:51:47,896 --> 00:51:50,774 Sinä yhdistät ihmisiä haukkumalla itseäsi. 906 00:51:50,774 --> 00:51:53,819 He yrittävät saada tähän onnellisen lopun mahdollisimman nopeasti. 907 00:51:53,819 --> 00:51:56,738 Kuulin teorian, että NBA halusi meidän häviävän. 908 00:51:56,738 --> 00:51:59,074 Siksi tuomari huijasi viidennessä pelissä. 909 00:51:59,074 --> 00:52:00,617 Halusi tarinamme loppuvan. 910 00:52:00,617 --> 00:52:02,452 He omistavat joukkueet, 911 00:52:02,452 --> 00:52:03,787 mutta me omistamme liigan. 912 00:52:04,329 --> 00:52:05,205 - Hei. - Totta. 913 00:52:05,205 --> 00:52:08,083 - Hei, hei. - Totta. 914 00:52:08,083 --> 00:52:09,334 Kaikki voima ihmisille. 915 00:52:09,334 --> 00:52:11,795 Mutta suostuin tulemaan polttareihin Seattleen, 916 00:52:11,795 --> 00:52:15,132 koska en ole saanut siipiä tai tissejä naamalleni Pacific Northwestissä. 917 00:52:15,132 --> 00:52:17,384 Joten Jamal, missä strippiklubi on? 918 00:52:17,384 --> 00:52:19,177 Missä olemme, minne menemme? 919 00:52:19,177 --> 00:52:21,763 - Missä tissit ovat, nekru? - Hei, anna vähän tilaa. 920 00:52:22,722 --> 00:52:24,683 Hei-hoo! 921 00:52:29,062 --> 00:52:30,605 {\an8}Tämä ei näytä strippiklubilta. 922 00:52:30,605 --> 00:52:33,108 - Onko tämä yläaste? - Mitä pelaajat tekevät täällä? 923 00:52:33,108 --> 00:52:34,442 Haluatko pelata kännissä? 924 00:52:34,442 --> 00:52:35,777 Hei, se on keskiyön peli. 925 00:52:35,777 --> 00:52:38,238 Selvitkää nuoria, vaikutuksille alttiita lapsia varten. 926 00:52:53,795 --> 00:52:56,047 - Blokkaat pojan. - Pilasit kuvan. 927 00:52:56,047 --> 00:52:57,841 Blake, saisinko nimikirjoituksen? 928 00:52:57,841 --> 00:53:00,135 - Tein ne vanhemman veljeni kanssa. - Teitte tämän? 929 00:53:00,135 --> 00:53:02,304 - Joo. - Jou! Hei, katsokaa. 930 00:53:02,304 --> 00:53:03,221 OLEMME YHTÄ 931 00:53:04,598 --> 00:53:06,474 Nämä nuoret väsyttävät meidät. 932 00:53:39,799 --> 00:53:42,010 Hänet ryöstettiin. 933 00:53:43,595 --> 00:53:45,889 Kareem sai juuri patsaan Plazalle. 934 00:53:45,889 --> 00:53:47,432 Voit olla seuraavana. 935 00:53:47,432 --> 00:53:50,227 Haluatko katsoa naamaani joka kotipelissä? 936 00:53:50,227 --> 00:53:51,311 Miksei? 937 00:53:52,729 --> 00:53:56,775 Luulin, että yrität jättää sen kirotun historian taakse. 938 00:53:56,775 --> 00:53:58,401 Siksi haluan kunnioitusta sinulle. 939 00:53:58,985 --> 00:54:02,113 En saa heitä tekemään patsasta, mutta voin laittaa sinut Jumbotroniin 940 00:54:02,113 --> 00:54:03,615 ja saada kaikki taputtamaan. 941 00:54:09,955 --> 00:54:11,623 Etkö välitä perinnöstäsi? 942 00:54:11,623 --> 00:54:14,042 Jos välittäisin siitä kuten sinä tarkoitat, 943 00:54:14,042 --> 00:54:17,754 en olisi haastanut NBA:ta rasismista. 944 00:54:20,882 --> 00:54:21,883 Etpä kai. 945 00:54:22,676 --> 00:54:24,803 Mitä luulet ihmisten sanovan sinusta? 946 00:54:25,512 --> 00:54:29,766 Inspiroiva puhuja, hyvä johtaja, ei tekninen valmentaja. 947 00:54:30,350 --> 00:54:32,894 Jotkut sanovat niin päin näköä jo nyt. 948 00:54:33,478 --> 00:54:36,022 Keskityin voittoon niin kovasti, 949 00:54:36,606 --> 00:54:38,817 että jätin huomioimatta paljon ilmiselvää. 950 00:54:40,402 --> 00:54:42,570 Vaimoni haki juuri avioeroa. 951 00:54:43,280 --> 00:54:44,864 Luulin, että meillä menee hyvin. 952 00:54:44,864 --> 00:54:46,408 Kuinka väärässä voi olla? 953 00:54:47,450 --> 00:54:51,079 Jos ei puhu vaimolleen, eikä rakastele hänen kanssaan, 954 00:54:51,746 --> 00:54:56,710 vaan laittaa kaiken energian toisen mestaruuden tavoitteluun. 955 00:54:56,710 --> 00:54:58,044 Sehän korjaa kaiken. 956 00:54:58,712 --> 00:55:01,298 Ei. On seurauksia. 957 00:55:01,923 --> 00:55:02,924 Olen pahoillani. 958 00:55:05,844 --> 00:55:08,888 Etkö enää halua toista mestaruutta? 959 00:55:11,725 --> 00:55:12,726 Kyllä. 960 00:55:13,560 --> 00:55:14,978 Haluan sitä kovasti. 961 00:55:16,146 --> 00:55:17,272 Mutta on päiviä 962 00:55:18,648 --> 00:55:20,525 jolloin toivon, että olisin ollut kuin sinä. 963 00:55:21,401 --> 00:55:23,695 Halusin voittaa Donaldista huolimatta. 964 00:55:24,529 --> 00:55:25,530 Päästä siitä yli. 965 00:55:27,907 --> 00:55:28,908 Mutta emme voineet. 966 00:55:29,909 --> 00:55:31,286 Ehkä olisi pitänyt boikotoida. 967 00:55:31,286 --> 00:55:33,705 Ehkä olisi pitänyt näyttää ihmisille, että olimme 968 00:55:35,373 --> 00:55:36,916 liian vihaisia pelataksemme. 969 00:55:40,253 --> 00:55:43,798 Mutta katson nyt pidemmälle, Elgin. 970 00:55:43,798 --> 00:55:45,675 Tämä maailma lyö sinua taas. 971 00:55:46,468 --> 00:55:49,346 Olet vielä tarpeeksi nuori lyödäksesi takaisin. 972 00:55:55,101 --> 00:55:56,603 Leveilet nyt. 973 00:55:59,647 --> 00:56:02,359 Pitää heittää, kunnes se kuulostaa oikealta. 974 00:56:54,160 --> 00:56:56,162 Käännös: Satu Pietarinen