1 00:00:15,932 --> 00:00:17,809 بینگو! 2 00:00:17,809 --> 00:00:22,022 لس آنجلس کلیپرز شما 2-1 پیش افتاد بر فراز رزمندگان 3 00:01:08,902 --> 00:01:10,570 عزیزم متاسفم 4 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 من هم متاسفم. 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 کاش می توانستم تغییر کنم رنگ پوستم 6 00:01:17,535 --> 00:01:21,456 موضوع این نیست. موضوع این است که ما مجبور نیستیم همه چیز را پخش کنیم. 7 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 من چیزی پخش نمی کنم! 8 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 پس چرا عکس میگیری با اقلیت ها؟ چرا؟ 9 00:01:33,885 --> 00:01:34,886 برای من بفرست 10 00:01:41,893 --> 00:01:46,106 شلی، لازم نیست حرف بزنی به آنها. هیچ قانونی وجود ندارد که بگوید شما انجام دهید. 11 00:01:46,106 --> 00:01:50,527 عزیزم مثل پلیسه اگر بی گناه هستید، همکاری کنید. 12 00:01:50,527 --> 00:01:53,279 - ما فقط می توانیم ... آنها پلیس نیستند! 13 00:01:53,279 --> 00:01:57,325 این محققین سال 81 فارغ التحصیل شدند در کلاس حقوق آنها 14 00:01:57,325 --> 00:02:02,247 آنها در حال راه رفتن پدهای استنو هستند، و آنها برای ما کار می کنند! 15 00:02:02,247 --> 00:02:03,373 خیر 16 00:02:18,680 --> 00:02:23,518 مردم با شما تماس می گیرند و به شما می گویند اینکه من سیاه 17 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 پوستان را در اینستاگرام خود دارم و این شما را اذیت می کند؟ 18 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 آره آره 19 00:02:25,937 --> 00:02:28,314 خیلی اذیتم میکنه که می خواهید پخش 20 00:02:28,314 --> 00:02:30,441 کنید که با سیاه پوستان معاشرت دارید. 21 00:02:37,907 --> 00:02:42,287 خوب، به طرز عجیبی زیباست روز در سانفرانسیسکو، بالاترین میزان 82. 22 00:02:42,287 --> 00:02:43,580 {\an8}لطفاً یک دقیقه دیگر کمربندهای ایمنی خود را 23 00:02:43,580 --> 00:02:47,417 {\an8}ببندید قبل از اینکه پل جت را آماده کنیم. 24 00:02:55,967 --> 00:02:58,761 همه درسته، مردم ممنون که با ما پرواز کردید 25 00:02:58,761 --> 00:03:00,763 و اگر کمی وقت گذاشتید، به سمت 26 00:03:00,763 --> 00:03:05,018 Embarcadero بروید برای شروع فصل نهنگ گوژپشت 27 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 - آنها واقعاً بالرین های دریا هستند. 28 00:03:10,690 --> 00:03:12,984 تماس شما به... 29 00:03:12,984 --> 00:03:14,110 لعنتی 30 00:03:18,531 --> 00:03:21,451 صبح بخیر. میز جلو. 31 00:03:21,451 --> 00:03:23,369 آره، این داک ریورز است. حال شما چطور است؟ 32 00:03:23,369 --> 00:03:25,663 اوه، اندی روزر در هتل مهمان است؟ 33 00:03:25,663 --> 00:03:27,415 من نمی توانم آن اطلاعات را بدهم، قربان. 34 00:03:27,415 --> 00:03:28,499 بده؟ 35 00:03:29,709 --> 00:03:32,921 خوب، اگر اندی اینجا بود، فقط می‌خواهی مرا به اتاقش برد، درست است؟ 36 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 اوم... 37 00:03:34,005 --> 00:03:35,757 من فقط تعجب می کنم اگر برای شما منطقی باشد 38 00:03:36,841 --> 00:03:40,428 {\an8}آیا باید اقداماتی را آغاز کنیم برای محکوم کردن مردم به 39 00:03:40,428 --> 00:03:42,764 {\an8}خاطر آنچه در خلوت خانه خود می گویند که اتفاقا ضبط می شود؟ 40 00:03:42,764 --> 00:03:44,682 {\an8}این یک شیب لغزنده است من نمی خواهم سوار شوم 41 00:04:01,491 --> 00:04:04,244 برادر، اون بلیک گریفین هست رفیق؟ 42 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 - بلیک! - آهان. 43 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 - ای، بلیک! - چه خبر؟ 44 00:04:06,621 --> 00:04:09,290 ای، بلیک، رفیق. ای صاحبت برادر 45 00:04:09,290 --> 00:04:11,960 - بچه ها باید عصبانی باشید، داداش. - باید به همسرم سلام کنی. 46 00:04:11,960 --> 00:04:14,003 تو پاس تالار او هستی او به کک و مک تو وسواس دارد. 47 00:04:14,003 --> 00:04:15,922 - سلفی بگیر - میشه سلفی بگیریم؟ 48 00:04:15,922 --> 00:04:17,840 - حتما، آره - خیلی خوب. مریض رفیق 49 00:04:17,840 --> 00:04:19,968 خیلی خوب. همه بگن "لعنت به استرلینگ" روی سه. 50 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 یک دو سه. لعنت به استرلینگ! 51 00:04:22,220 --> 00:04:23,638 خیلی خوب. ممنون رفقا. 52 00:04:23,638 --> 00:04:24,722 او آن را نگفت. 53 00:04:25,306 --> 00:04:28,142 از نوار خبر داشتی برادر؟ آیا آنها به شما هشدار دادند؟ 54 00:04:28,643 --> 00:04:30,561 بازدم. 55 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 رهایش کن. 56 00:04:33,940 --> 00:04:37,610 دائمی است یا غیر دائمی؟ 57 00:04:38,361 --> 00:04:41,906 {\an8}توجه کنید، همه چیز می گذرد. 58 00:04:41,906 --> 00:04:43,783 غمگینی، 59 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 خشم... 60 00:04:46,869 --> 00:04:47,912 هی، از دکتر شنیدی؟ 61 00:04:47,912 --> 00:04:49,622 نه. کجا بودی؟ 62 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 من با دونالد صبحانه می خوردم. 63 00:04:55,044 --> 00:04:58,506 - شوخی می کنم. من هنوز نخوردم به نظر شما این خنده دار است؟ 64 00:04:58,506 --> 00:05:00,925 چون او اساسا با ما تماس گرفت یک دسته سیاه پوست، پس... 65 00:05:00,925 --> 00:05:03,469 رفیق، من در حال نابودی هستم این سیستم نژادپرستانه که ما برای آن کار می کنیم 66 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 درست بعد از اینکه برای من کرپ خرید. 67 00:05:05,555 --> 00:05:09,559 به خودت اجازه بده برای ماندن در بدن شما 68 00:05:09,559 --> 00:05:11,436 آقای ریورز همونطور که قبلا اشاره کردم... 69 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 من می توانم هر پنج دقیقه با شما تماس بگیرم تا زمانی که وارد شود، 70 00:05:13,688 --> 00:05:15,982 یا فقط می توانید به من بگویید اگر رزرو داشته باشد 71 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 شما می خواهید صبح خود را چگونه بگذرانید؟ 72 00:05:17,275 --> 00:05:19,777 می توانید با ما تماس بگیرید... - آره باشه خداحافظ! 73 00:05:20,862 --> 00:05:24,157 آقای نقره ای، شرط ببندید که آرزوی دیوید استرن را دارید امروز هنوز کمیسر بود 74 00:05:24,157 --> 00:05:25,533 چه افتضاحی 75 00:05:25,533 --> 00:05:28,119 دونالد، او یک کراکاتوا است از مزخرفات شرم آور 76 00:05:29,162 --> 00:05:32,373 هر ایده ای که می خواهید بسازید تصمیم در مورد مجازات؟ 77 00:05:32,373 --> 00:05:34,375 ما هستیم، اوه، هر چه سریعتر حرکت کنیم 78 00:05:34,375 --> 00:05:36,836 مردم نگران هستند در مورد ایجاد یک سابقه 79 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 - این یک مکالمه خصوصی است. - یک لحظه. 80 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 - تو فکر می کنی، چی، اوه... - مقررات محدودیت ها چیست؟ 81 00:05:40,423 --> 00:05:42,300 - ...شش ماه؟ یک سال؟ 82 00:05:42,300 --> 00:05:44,552 اوه متاسفم اینجا یه جورایی بلنده 83 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 اون چیه؟ 84 00:05:46,512 --> 00:05:47,972 من در ممفیس هستم در پی بادی 85 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 ببخشید که قطع می کنم. اردک ها را روی 86 00:05:50,141 --> 00:05:51,809 پشت بام نگه می دارند و به لابی می آورند. 87 00:05:51,809 --> 00:05:53,561 یک فرش قرمز وجود دارد، یک استاد اردک ... 88 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 اجازه میدم بری 89 00:05:54,771 --> 00:05:57,023 ...نمایش بی پروا. - از تماستان متشکرم! 90 00:06:00,818 --> 00:06:01,903 لعنتی؟ 91 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 این چیه؟ 92 00:06:04,197 --> 00:06:06,991 به نظر می رسد که کریس در حال تمرین است یا از تمرین می آیند 93 00:06:07,658 --> 00:06:09,452 چه کسی آن را گرفت؟ چه کسی عکس را گرفته است؟ 94 00:06:09,994 --> 00:06:12,705 مربی، او در لابی بود. هر کسی می تواند یک عکس را به مطبوعات بفروشد. 95 00:06:12,705 --> 00:06:15,583 ست می گوید که TMZ در حال رزرو اتاق در هتل است. 96 00:06:15,583 --> 00:06:17,502 بیرون آمدن از دستگاه های یخ ساز و گند. 97 00:06:18,544 --> 00:06:19,545 آدام سیلور چه گفت؟ 98 00:06:19,545 --> 00:06:21,672 مردی که کمیسر بوده برای سه ماه؟ 99 00:06:22,423 --> 00:06:27,011 اگر او جنگ صلیبی راه اندازی کند، هر صاحبی خود را در TMZ پیدا خواهد کرد. 100 00:06:27,011 --> 00:06:28,513 - ما اینجا سر خودمونیم. 101 00:06:28,513 --> 00:06:30,306 خانه داری. - آن را بگیر، می‌خواهی؟ 102 00:06:31,432 --> 00:06:32,433 ببخشید. 103 00:06:32,433 --> 00:06:36,396 مربی، ما درخواست هایی داریم برای یک نقل قول از هر رسانه بزرگ. 104 00:06:36,396 --> 00:06:39,148 بسیاری از افراد مهم یا مشهور درباره دونالد توییت می 105 00:06:39,148 --> 00:06:41,692 کنند: لبرون، شهردار گارستی، دونالد ترامپ، اسنوپ داگ. 106 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 اه لعنتی. 107 00:06:42,777 --> 00:06:45,988 ما واقعا... ما واقعاً، واقعاً، واقعاً نیاز به ارائه یک بیانیه 108 00:06:45,988 --> 00:06:48,825 ما در سطح ملی ترند هستیم، و این که چیزی را بیان نکنم، 109 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 آن را شبیه می کند ما انگشت شست خود را بالا می گیریم. 110 00:06:51,619 --> 00:06:52,703 متاسفم که می گویم "الاغ". 111 00:06:52,703 --> 00:06:54,247 - هنوز هم لذت می بری... - نه ممنون 112 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 ما دیگر لذت نمی بریم. 113 00:06:56,165 --> 00:06:57,500 ما باید اندی را پیدا کنیم. 114 00:06:57,500 --> 00:07:00,086 چرا ما باید اندی را خاموش کنیم؟ بیانیه؟ یافتن اندی چه می کند؟ 115 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 یکی، این به من می دهد که یک نفر را به سرم بیاورم. 116 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 خب این مهمه 117 00:07:03,589 --> 00:07:06,884 و دو، دونالد باید بیانیه را منتشر کنید 118 00:07:06,884 --> 00:07:11,431 او باید عذرخواهی کند، گرما را از بین ببرد بچه های من، و اندی باید او را مجبور به انجام این کار کند. 119 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 DeAndre پست کرد مربع سیاه در اینستاگرام 120 00:07:13,891 --> 00:07:15,685 - میگه فردا بازی نمیکنه. - اون چی؟ 121 00:07:16,185 --> 00:07:18,604 ما به عنوان یک تیم این تصمیم را می گیریم. 122 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 بچه ها دارند منفجر می شوند. 123 00:07:20,648 --> 00:07:23,776 هم تیمی های قدیمی، مربیان سابق، مادران و برادرانشان 124 00:07:23,776 --> 00:07:25,945 - نکته Q. آره کسی از Q-Tip شنیده است. 125 00:07:25,945 --> 00:07:27,029 میدانم. میدانم. 126 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 حدود 30 ساعت مانده به اعلام خبر 127 00:07:28,489 --> 00:07:29,574 می خوای چی کار کنی؟ 128 00:07:29,574 --> 00:07:32,285 پس فقط من را اینجا نقطه گذاری کنید، بیانیه نیست؟ 129 00:07:33,411 --> 00:07:35,204 پس می توانیم... چطور... 130 00:07:35,830 --> 00:07:37,415 حالا من فقط اسپیتبال می کنم، اما، می دانید، جسی 131 00:07:37,415 --> 00:07:40,710 جکسون به تیم دعوت کرد برای ارائه یک بیان نمادین 132 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 معنی آن چیست؟ 133 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 آتش زدن پرچم یکی از نمونه های شناخته شده است. 134 00:07:44,505 --> 00:07:46,507 - اوه - یا می توانیم دکمه بسازیم. 135 00:07:46,507 --> 00:07:49,343 ببین، من می خواهم بچه ها تصمیم بگیرند کاری که قرار است انجام دهیم 136 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 لغو تمرین یک اتاق خصوصی به من بدهید. به محض اینکه بتوانیم حلقه می زنیم. 137 00:07:53,222 --> 00:07:54,765 هیچ کس با مطبوعات صحبت نمی کند، و مطمئن شوید که هیچ 138 00:07:54,765 --> 00:07:58,853 زنگ فرصت طلبی وجود ندارد در راه از آنها عکس بگیرید. 139 00:07:59,812 --> 00:08:01,772 بیا بریم بیا بریم [کف زدن] بیا بریم. 140 00:08:03,816 --> 00:08:04,859 هی، اوه، دکتر 141 00:08:04,859 --> 00:08:05,943 آره؟ 142 00:08:09,155 --> 00:08:12,241 کل فصل، شما در مورد آن صحبت می کنید تنظیم عوامل حواس پرتی، 143 00:08:12,241 --> 00:08:17,246 بیف های توییتری، دعوا کردن دختر شما، اما این نوار همه چیز است. 144 00:08:17,246 --> 00:08:20,249 یارو به معنای واقعی کلمه می گوید که من یک قطعه اموال هستم. 145 00:08:20,249 --> 00:08:21,459 من تو را می شنوم 146 00:08:21,459 --> 00:08:23,669 و اگر در زمین بیرون برویم، یکسری سرم فریاد 147 00:08:23,669 --> 00:08:28,549 می‌زند از طرفداران سفیدپوست که به او پول می 148 00:08:29,217 --> 00:08:30,551 دادند تا من را تماشا کند و سپس به ما نگاه می کنند 149 00:08:30,551 --> 00:08:34,347 و یک دسته از آدم های سیاه را ببینید ظاهراً با داشتن مالکیت جالب است! 150 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 آره درسته 151 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 اما، ببین، دونالد عذرخواهی خواهد کرد. 152 00:08:50,238 --> 00:08:52,865 او گرما را می گیرد، ما را کاملاً از شر او دور کن 153 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 با دانستن اینکه، 154 00:08:54,951 --> 00:08:59,789 من می خواهم بچه ها را دور هم جمع کنم و به عنوان یک گروه تصمیم بگیرید که چه کاری انجام دهید، خوب؟ 155 00:09:00,289 --> 00:09:01,374 می خوای چی کار کنی؟ 156 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 نمی دونم دی جی 157 00:09:06,963 --> 00:09:08,130 نمی دانم چه کنم. 158 00:09:11,801 --> 00:09:13,594 دکتر، مایک والترز از TMZ. 159 00:09:13,594 --> 00:09:15,721 - شما بچه ها تحریم می کنید ... - فعلا نمی توانم با شما صحبت کنم. 160 00:09:15,721 --> 00:09:16,847 بعدا باید بگیرمت 161 00:09:25,565 --> 00:09:28,025 - امروز صبح چطوری شلی؟ 162 00:09:28,025 --> 00:09:29,652 اوه، شما می دانید. 163 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 چطوری عزیزم؟ 164 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 یک روز دیگر در بهشت 165 00:09:34,031 --> 00:09:35,116 متاسفم. 166 00:09:36,701 --> 00:09:37,910 آیا شما غذا خورده اید؟ 167 00:09:37,910 --> 00:09:40,788 رستوران خیلی خوبه دیشب صدف داشتیم. 168 00:09:40,788 --> 00:09:45,001 تو فقط باید صدف داشته باشی در ماه ها با R. 169 00:09:45,001 --> 00:09:49,255 من نمی دانم. فکر می کنم آنها در آب سرد رشد می کنند. 170 00:09:49,797 --> 00:09:52,300 به هر حال برای صدف خیلی زود است. 171 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 سرآشپز یک فریتاتا فوق العاده درست می کند. قارچ، گرویر. 172 00:09:56,554 --> 00:09:57,972 گرویر؟ باشه. 173 00:09:57,972 --> 00:10:00,224 - من مال خودم را با سفیده تخم مرغ می گیرم. - ممم 174 00:10:01,684 --> 00:10:05,229 اندی آنجاست اگر می‌خواهی به او بپیوندی. 175 00:10:14,780 --> 00:10:17,074 - دکتر، من فقط الان یک ثانیه داشتم... - فقط گوش کن و سری تکون بده. 176 00:10:17,992 --> 00:10:19,368 دونالد باید عذرخواهی کند. 177 00:10:19,368 --> 00:10:21,746 بله، دارم روی آن کار می کنم. همه ما... 178 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 من می خواهم آن را در یک ساعت آینده زنده. 179 00:10:26,042 --> 00:10:29,545 "من یک نژادپرست و احمق قدیمی هستم و این تقصیر کسی نیست جز من.» 180 00:10:29,545 --> 00:10:32,131 این اولین پیش نویس شماست. لازم نیست شعر باشد، اندی. 181 00:10:32,715 --> 00:10:34,050 به زودی با بازیکنان دیدار خواهم کرد. 182 00:10:34,050 --> 00:10:37,970 من می خواهم گرما آنها را از بین ببرد قبل از اینکه تصمیم بگیرند بازی کنند یا نه. 183 00:10:39,430 --> 00:10:40,431 من میفهمم. 184 00:10:42,141 --> 00:10:43,309 اندی. 185 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 «ضبط های مورد بحث با کامل و 186 00:11:16,092 --> 00:11:19,845 با آگاهی از رضایت آقای استرلینگ." 187 00:11:20,554 --> 00:11:21,555 من اینطوری حرف نمیزنم 188 00:11:21,555 --> 00:11:23,641 دختر، شما می توانید آن را به زبان خودتان بیان کنید. 189 00:11:23,641 --> 00:11:25,559 فقط روشنش کن شما قانون را زیر پا نکردید 190 00:11:26,268 --> 00:11:30,439 «شما نه طلبید و نه دریافت کرده اید 191 00:11:30,439 --> 00:11:31,982 {\an8}هر گونه پاداشی از آقا و خانم استرلینگ 192 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 در ازای نگهداری ضبط ها خصوصی است." 193 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 من نمی توانم همه اینها را به یاد بیاورم. 194 00:11:38,197 --> 00:11:39,365 چی میخوای بگی 195 00:11:40,199 --> 00:11:41,409 هیچ چی. 196 00:11:41,409 --> 00:11:43,744 هیچ چی؟ شما نمی توانید چیزی بگویید. 197 00:11:44,412 --> 00:11:48,040 V، یک وکیل NBA به اینجا می آید. 198 00:11:48,874 --> 00:11:51,627 این برای اینستاگرام نیست. این یک مرد واقعی است. 199 00:11:52,211 --> 00:11:54,755 ما فقط باید از شما عبور کنیم این تحقیق، پس ما به شدت 200 00:11:54,755 --> 00:11:59,719 هیچ نظر تا زمانی که به دعوای استرلینگ ها رسیدگی کنیم. 201 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 او نمی تواند در برابر این چیزها ساکت بماند. 202 00:12:01,387 --> 00:12:03,764 او به یک بیانیه نیاز دارد یا مردم فکر خواهند کرد که او همدست است. 203 00:12:03,764 --> 00:12:05,349 خوب، این یک چیز روابط عمومی است. 204 00:12:05,933 --> 00:12:08,394 من نمی دانم قرار است چه کسی را بدست آوریم در آخرین لحظه 205 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 اینجا یکی دیگر می آید. درست مثل پاکسازی است. 206 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 از پشت به لوسی بروید. 207 00:12:17,653 --> 00:12:19,238 اما همه میان وعده های او کم چرب است! 208 00:12:22,616 --> 00:12:26,829 تمام آمریکا کیم کارداشیان را دید نوار جنسی او 209 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 را بمکید، اما او به باربارا والترز ادامه داد 210 00:12:29,582 --> 00:12:32,418 در آن کت شلوار سفید، و حالا او یک کارآفرین است. 211 00:12:32,918 --> 00:12:35,796 این لباس یک زن است در کنار عدالت 212 00:12:38,591 --> 00:12:40,342 ممنون، اما من فقط می‌پوشم چیزی که من می پوشم 213 00:12:41,302 --> 00:12:42,303 باشه. 214 00:12:47,641 --> 00:12:49,351 - هی، هی، هی. کمی از V. V! 215 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 این باید NBA باشد. 216 00:12:51,061 --> 00:12:52,813 V، یکی دیگر - بیا دیگه. 217 00:12:52,813 --> 00:12:53,898 یکی را برداشت. 218 00:12:57,401 --> 00:12:59,028 گفتن، آیا این اتاق بالکن دارد؟ 219 00:12:59,028 --> 00:13:00,404 بفرمایید. 220 00:13:00,404 --> 00:13:02,865 اوه خوبه. خیلی ممنون. 221 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 جاستین! 222 00:13:06,160 --> 00:13:07,661 در دنیا چه؟ 223 00:13:07,661 --> 00:13:09,288 نزدیک بمون، هیچ کاری نکن 224 00:13:09,288 --> 00:13:11,248 این کاری است که یک دوست انجام می دهد در زمان اندوه 225 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 کاری که بعد از طلاق من انجام دادی 226 00:13:15,044 --> 00:13:17,087 من ما را در Jardinière رزرو کردم. 227 00:13:17,087 --> 00:13:19,840 ما می توانیم تعمیر جایزه را داشته باشیم با جفت شراب 228 00:13:19,840 --> 00:13:24,303 فردا سرویس اتاق میموزا موهای سگ 229 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 اوه عزیزم. تولد دونالد است. 230 00:13:28,724 --> 00:13:33,562 ما با اندی شام برنامه ریزی کرده ایم و همسرش، یک شام زن و شوهر. 231 00:13:33,562 --> 00:13:36,232 تولد او؟ تو هنوز داری حرف میزنی به آن سطل کثیفی؟ 232 00:13:36,232 --> 00:13:38,234 اوه، جاستین. 233 00:13:38,234 --> 00:13:42,738 آیا از شرایط راضی هستم؟ نه، اما تقصیر دان نیست. 234 00:13:42,738 --> 00:13:44,573 گوش کن، من نمی توانم این کار را با تو انجام دهم. 235 00:13:45,282 --> 00:13:48,577 من یک جلسه با NBA دارم. 236 00:13:48,577 --> 00:13:50,996 آنها در حال تحقیق در مورد 237 00:13:50,996 --> 00:13:53,249 V - و نحوه تنظیم دان هستند. 238 00:13:53,249 --> 00:13:57,711 آنها به اطلاعات بیشتری در مورد ... در مورد گذشته اش 239 00:13:57,711 --> 00:14:00,923 پوسته، دو بار پلک بزنید اگر تحت نظر هستید 240 00:14:03,259 --> 00:14:05,302 کاش اول زنگ میزدی 241 00:14:06,178 --> 00:14:09,056 این سفر باید گران تمام شده باشد برای شما. 242 00:14:11,934 --> 00:14:15,479 سلام. آیا تو دنبال من میگردی؟ 243 00:14:17,439 --> 00:14:19,775 خیلی خوشحالم که با من تماس گرفتی 244 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 نمی دانستم با چه کسی تماس بگیرم تا به NBA هشدار بدهم. 245 00:14:23,445 --> 00:14:26,949 این زن یک تهدید بوده است. 246 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 آیا به ضبط رضایت می دهید؟ این مصاحبه 247 00:14:32,788 --> 00:14:34,164 شما چی فکر میکنید؟ 248 00:14:34,164 --> 00:14:40,588 با مردان ثروتمند، همیشه وجود دارد شکارچیان، و این یکی، وی استیویانو... 249 00:14:41,088 --> 00:14:43,883 فکر می کنم می دانید که این یک نام مستعار است ... 250 00:14:44,675 --> 00:14:51,515 او یک حرفه جنایی کامل داشته است چیزی خارج از رازهای حل نشده. 251 00:14:51,515 --> 00:14:54,101 می توانید عکس های لیوان او را در گوگل جستجو کنید. 252 00:14:54,852 --> 00:14:57,897 او همیشه در چیزی به نظر می رسید. 253 00:14:59,315 --> 00:15:00,482 روش رقصیدنش 254 00:15:00,482 --> 00:15:04,028 آیا در حال حاضر تحت تأثیر هستید؟ هر دارویی که حافظه یا 255 00:15:04,528 --> 00:15:07,156 توانایی شما در گفتن حقیقت را مختل کند یا حقایق را به یاد بیاورید؟ 256 00:15:07,156 --> 00:15:08,324 ام 257 00:15:08,324 --> 00:15:09,533 خیر 258 00:15:09,533 --> 00:15:10,993 کوکائین؟ خلسه؟ 259 00:15:10,993 --> 00:15:13,120 اوه، عزیزم، من می دانم؟ 260 00:15:14,705 --> 00:15:18,959 هر چه بود، فکر می کنم او آن را قرار داده است در آب پرتقال دونالد 261 00:15:18,959 --> 00:15:21,962 آیا دونالد تحت تاثیری در شبی که نوار را ساختید؟ 262 00:15:21,962 --> 00:15:24,465 برای پایش دارو مصرف می کند. 263 00:15:25,507 --> 00:15:26,508 او مقداری شراب خورده بود. 264 00:15:27,885 --> 00:15:30,304 ما غذا خوردیم، اوم... 265 00:15:30,304 --> 00:15:34,141 اون مکان همجوشی آسیایی چیه در مرکز خرید قرن سیتی توسط CB2؟ 266 00:15:34,767 --> 00:15:35,851 اوه اوم... 267 00:15:35,851 --> 00:15:37,603 آیا می گویید مست بود؟ 268 00:15:37,603 --> 00:15:42,650 به او گوش کن. سر و صدا در مورد اینستاگرام، لجبازی کردن صحبت هایش! 269 00:15:42,650 --> 00:15:45,778 و آیا برای شوهر شما غیرعادی است؟ به سخنانش بدگویی کند؟ 270 00:15:45,778 --> 00:15:51,659 شوهرم اینطوری حرف نمیزنه سیاه، سفید، او همه را دوست دارد. 271 00:15:52,326 --> 00:15:55,746 او آن چیزهای وحشتناک را نمی گفت، مگر اینکه... 272 00:15:55,746 --> 00:15:59,083 می‌توانم بگویم این یک دعوای معمولی بود. من دیگرانی دارم که می توانم برای شما بازی کنم. 273 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 قبلاً به او نوار چسب زدی؟ 274 00:16:03,420 --> 00:16:05,881 آیا کاری که او انجام داده حتی قانونی است؟ 275 00:16:06,465 --> 00:16:09,843 اعتماد او را در طول سالها جلب می کند و او را به دام 276 00:16:10,511 --> 00:16:13,597 انداخته و او را طعمه می کند تا آن چیزهای وحشتناک را بگوید. 277 00:16:13,597 --> 00:16:16,350 آیا آقای استرلینگ آگاه بود؟ داشتی بهش نوار میزدی؟ 278 00:16:16,350 --> 00:16:19,687 خوب، من سال ها این کار را انجام می دادم. من صدها نوار دارم. 279 00:16:19,687 --> 00:16:23,065 اوه، آقا، آقای استرلینگ آگاه بود که او در حال ضبط 280 00:16:23,065 --> 00:16:26,944 بود و شخص ثالثی حضور داشت، این خانم جوان سمت چپ موکلم. 281 00:16:26,944 --> 00:16:29,113 همانطور که وکیل من گفت، شخص ثالث. 282 00:16:29,113 --> 00:16:33,242 مطمئنم غیرقانونی است، روشی که او او را ضبط کرد 283 00:16:33,867 --> 00:16:35,369 باید قانونی وجود داشته باشد. 284 00:16:35,369 --> 00:16:36,578 وجود دارد. 285 00:16:36,578 --> 00:16:37,663 و 286 00:16:37,663 --> 00:16:39,164 این نیست. 287 00:16:39,164 --> 00:16:43,961 آیا دونالد استرلینگ فقط صدا به غیر از شما در نوار است؟ 288 00:16:44,878 --> 00:16:45,879 آره. 289 00:16:45,879 --> 00:16:49,550 به اطلاع شما، این صدای شوهرت روی نوار است؟ 290 00:16:51,051 --> 00:16:54,096 خوب البته. 291 00:16:58,642 --> 00:17:00,019 خودشه؟ 292 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 خودشه. 293 00:17:06,900 --> 00:17:09,194 - خودشه؟ - همین است، خانم استرلینگ. 294 00:17:09,194 --> 00:17:10,529 چی کار می خوای بکنی؟ 295 00:17:11,363 --> 00:17:13,824 منظورم این است که وی با شوهرم چه کرد. 296 00:17:13,824 --> 00:17:14,950 او یک مالک است. 297 00:17:15,617 --> 00:17:18,954 آیا لیگ مجبور نیست به نوعی از او محافظت می کند؟ 298 00:17:18,954 --> 00:17:23,208 کسی می تواند او را تنظیم کند؟ او را فریب دهید تا چیزهای وحشتناکی بگوید؟ 299 00:17:23,208 --> 00:17:25,794 او 80 سال دارد. 300 00:17:25,794 --> 00:17:28,172 تو از من می خواهی رقت انگیز به نظر برسم 301 00:17:28,172 --> 00:17:32,968 به تو مربوط نیست عزیزم این در مورد او است، او از او استفاده می کند. 302 00:17:32,968 --> 00:17:35,888 استفاده از فرصت از یک دوپ رقت انگیز مثل خودم 303 00:17:35,888 --> 00:17:37,181 این است؟ 304 00:17:37,181 --> 00:17:39,349 با تو و آن انگشت پا چیست؟ شما قصد دارید آن را قطع کنید! 305 00:17:39,349 --> 00:17:41,351 V یک جنایتکار است، دان! 306 00:17:41,351 --> 00:17:45,939 وقتی اسم من رو روی افسانه میبینی 307 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 ساختمان‌های سراسر لس‌آنجلس، به نظر شما «تأسف‌بار» است؟ 308 00:17:47,483 --> 00:17:49,818 وقتی کنار دادگاه نشسته ام تماشای تیم من، 309 00:17:49,818 --> 00:17:51,403 فکر میکنی با یک مرد مکنده ازدواج کردی؟ 310 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 یا نمی توانید این فکر را که دختران زیبا و 311 00:17:54,114 --> 00:17:57,910 جوان هستند تحمل کنید میخوای شب و روز منو بکشی 312 00:17:57,910 --> 00:18:01,205 - این چیه، دو تا پشه لعنتی؟ 313 00:18:01,205 --> 00:18:02,289 این است، اوه... 314 00:18:02,790 --> 00:18:05,876 اوه اوه، آنه می خواهد بداند اگر هنوز در حال خوردن شام هستیم 315 00:18:07,294 --> 00:18:10,923 اوه، اینها از ماست. تولدت مبارک. 316 00:18:10,923 --> 00:18:15,928 بله، من 80 سال سن دارم. آیا می دانستید که؟ او به همه گفته است. 317 00:18:18,013 --> 00:18:20,974 خوب، اندی در پاکت چیست؟ مقالات پذیرش دانشگاه شما؟ 318 00:18:22,142 --> 00:18:26,688 اوه، چندین گزاره مختلف تیم روابط عمومی ما جمع شده است. 319 00:18:35,447 --> 00:18:37,282 - همین است. - دان، نمی توانی. 320 00:18:37,282 --> 00:18:39,743 آقای استرلینگ، دکتر امیدوار بود که پشیمان تر باشد... 321 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 آیا یک جعبه پیشنهاد لعنتی می بینید؟ روی این میز؟ 322 00:18:43,163 --> 00:18:45,707 دان، هیچ کس باور نمی کند تو اون نوار نبودی 323 00:18:45,707 --> 00:18:47,084 این دنیای من است! 324 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 بخوانش! 325 00:18:52,714 --> 00:18:54,508 ام 326 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 ام 327 00:18:56,510 --> 00:19:01,640 اوه "ما نوار را در TMZ شنیده ایم. 328 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 ما نمی دانیم که مشروع است یا تغییر کرده است.» 329 00:19:08,564 --> 00:19:12,693 اوه "آقای استرلینگ تاکید دارد... 330 00:19:12,693 --> 00:19:17,156 ... که ضبط منعکس نمی کند دیدگاه ها، باورها یا احساسات او. 331 00:19:17,156 --> 00:19:21,368 - این نقطه مقابل کیست." 332 00:19:21,368 --> 00:19:22,828 بیانیه دونالد 333 00:19:22,828 --> 00:19:25,998 "او احساس وحشتناکی می کند احساسات به او نسبت داده می 334 00:19:25,998 --> 00:19:29,793 شود و از هر کسی که توسط آنها صدمه دیده عذرخواهی می کند." 335 00:19:29,793 --> 00:19:31,420 زیر لوگوی لعنتی ما؟ 336 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 کی اینارو میفرستن؟ 337 00:19:34,715 --> 00:19:35,799 پانزده دقیقه پیش 338 00:19:38,135 --> 00:19:39,344 همه منتظرن 339 00:19:42,306 --> 00:19:45,976 اوه، لطفا، می توانید همه را روشن کنید؟ لطفا اتاق را به ما بدهید 340 00:19:45,976 --> 00:19:47,060 بله قربان. 341 00:19:53,984 --> 00:19:57,196 بچه ها، دونالد همین الان خاموش شد بیانیه ای در زیر لوگوی ما ... 342 00:19:58,322 --> 00:20:01,116 اوه، چقدر ممکن بود او نبود روی نوار 343 00:20:01,116 --> 00:20:03,327 جدی میگی یا چی؟ 344 00:20:03,327 --> 00:20:07,706 من در واقع فکر کردم که او ممکن است عذرخواهی کند، مقداری از گرما را بگیرید 345 00:20:08,457 --> 00:20:09,291 آیا می دانستید؟ 346 00:20:09,291 --> 00:20:13,045 من می دانستم که یک نوار وجود دارد از دونالد و دوست دخترش 347 00:20:13,045 --> 00:20:16,131 آن TMZ آن را داشت. میدونی، من فکر کردم این یک نوار جنسی است. 348 00:20:16,131 --> 00:20:18,175 -تو بهش گوش نکردی - نه، نداشتم. 349 00:20:18,175 --> 00:20:19,259 دوستت دارم دکتر 350 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 اما برای واقعی هر چند؟ 351 00:20:22,596 --> 00:20:23,805 شما یک مربی NBA هستید. 352 00:20:23,805 --> 00:20:27,768 شما عوامل، ثابت کننده، خال و موش دارید. 353 00:20:28,352 --> 00:20:31,271 تمام هدف وجودی آنها این است که بدانیم چه خبر است 354 00:20:32,689 --> 00:20:34,316 هیچ یک از آنها به آن نوار گوش نکردند، زیرا می دانم که اگر 355 00:20:34,316 --> 00:20:37,110 گوش می کردند، آنها به شما می گفتند که چه چیزی روی آن بود. 356 00:20:37,110 --> 00:20:40,113 بنابراین؟ میدونست یا نه مهمه؟ 357 00:20:40,113 --> 00:20:43,116 آره زیرا اگر او گوش می داد آن لعنتی و به ما گفت که چیز مهمی 358 00:20:43,116 --> 00:20:45,577 نیست، او یا دروغ گفت تا ما بازی کنیم، وگرنه فکر میکرد بزرگ نیست... 359 00:20:45,577 --> 00:20:48,538 بچه ها من نشنیدم باید می داشتم، اما نکردم. 360 00:20:50,207 --> 00:20:53,460 این به من مربوط است. این به من مربوط است. 361 00:20:55,462 --> 00:21:00,676 خوب، چه بازی کنیم یا نه، این به همه شما بستگی دارد. خیلی خوب؟ 362 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 باشه، چیکار کنیم؟ 363 00:21:08,100 --> 00:21:13,522 دکتر، من می دانم که ما گپ کوچک خود را داشتیم و همه اینها، اما من بازی نمی کنم. 364 00:21:14,564 --> 00:21:18,068 ما نمی توانیم اینجا باشیم و این مرد را بسازیم پول، و او حتی نمی پذیرد که ... 365 00:21:18,068 --> 00:21:20,570 دکتر فقط گفت ما می‌سازیم یک تصمیم به عنوان یک تیم 366 00:21:21,655 --> 00:21:23,740 خودتان را به عنوان یک صدا قرار ندهید برای آمریکای سیاه 367 00:21:23,740 --> 00:21:25,325 من برای خودم صحبت می کنم. 368 00:21:25,325 --> 00:21:30,163 استف کوری گفت برای آنچه ارزش دارد جنگجویان نیز در حال تحریم هستند. 369 00:21:30,163 --> 00:21:33,292 سپس بیایید آن را انجام دهیم. استرلینگ می گوید او بازی را می سازد؟ 370 00:21:33,292 --> 00:21:36,461 از چه بازی لعنتی صحبت می کند بدون کسی که توپ را بگیرد؟ 371 00:21:36,461 --> 00:21:37,671 حتی در مورد آن هم نیست. 372 00:21:38,505 --> 00:21:39,506 فقط... 373 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 می دانستم که او هم چنین احساسی دارد. 374 00:21:42,467 --> 00:21:44,511 روشی که بازوی تو را فشار می داد... 375 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 اما برای شنیدن آن ... 376 00:21:48,724 --> 00:21:50,309 به شما احساس مالکیت می دهد. 377 00:21:51,852 --> 00:21:52,853 آره مرد. 378 00:21:54,187 --> 00:21:55,188 من نمی توانم بازی کنم. 379 00:21:55,188 --> 00:21:57,149 چرا ما حتی تظاهر می کنیم برای بحث در این مورد؟ 380 00:21:57,858 --> 00:22:01,028 من بازی نمی کنم برای آن تروگلودیت نژادپرست لعنت بهش 381 00:22:01,028 --> 00:22:03,947 باشه. درست، برادر 382 00:22:03,947 --> 00:22:07,576 منظورم این است که آیا همه ما می توانیم موافق باشیم؟ اگر نمی توانید بگویید "نیگا"، نمی توانید رای دهید؟ 383 00:22:07,576 --> 00:22:09,911 چیزی که شما فکر نمی کنید دوستان سفید باید از این موضوع عصبانی شد؟ 384 00:22:09,911 --> 00:22:11,621 - این مشکل من هم هست مرد. - او یک امتیاز گرفت. 385 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 پس چند بازی می خواهیم بیرون بنشینیم؟ 386 00:22:16,793 --> 00:22:18,754 یکی؟ کل سریال؟ 387 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 شاید بیشتر. 388 00:22:19,921 --> 00:22:21,882 تا لیگ کاری انجام دهد در مورد استرلینگ 389 00:22:21,882 --> 00:22:23,342 تا پایان نژادپرستی چطور؟ 390 00:22:23,884 --> 00:22:25,552 آره چرا بر سر ماست؟ 391 00:22:25,552 --> 00:22:27,929 لعنتی، دونالد در حال درمان مردان سیاه پوست بود 392 00:22:27,929 --> 00:22:29,890 مانند اسب های مسابقه از زمانی که تیم را در سال 81 خرید. 393 00:22:29,890 --> 00:22:33,143 می خواهید بدانید من در سال 81 کجا بودم؟ روی صندلی بلند لعنتی 394 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 پس از ما نخواهید که اظهار نظر کنیم در مورد 395 00:22:35,145 --> 00:22:36,897 چیزی که هیچ کس در مورد آن حرفی نزد به مدت 30 سال 396 00:22:37,481 --> 00:22:39,941 چرا از دیوید استرن نمی پرسیم؟ او هرگز به عنوان کمیسر کاری انجام نداد؟ 397 00:22:39,941 --> 00:22:41,943 چرا نمی پرسیم هواداران چرا به خرید بلیط ادامه دادند؟ 398 00:22:41,943 --> 00:22:44,279 چرا از بقیه مالکان سوال نمی کنیم؟ چرا از سفیدپوستان سوال نمی کنیم؟ 399 00:22:44,279 --> 00:22:46,573 آنها به لعنتی نمی پردازند در مورد اصلاح نژادپرستی و ما نمی توانیم آن را اصلاح کنیم... 400 00:22:46,573 --> 00:22:48,617 - جی جی لعنتی. - باشه سی پی. 401 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 یک مرد سفید پوست لعنتی می کند. چطور میشه... 402 00:22:52,287 --> 00:22:53,830 یک دقیقه به ما فرصت دهید؟ در حال برگزاری جلسه هستیم. 403 00:22:53,830 --> 00:22:56,166 آقا این اتاق رزرو شده است برای یک حراج گرفتیم... 404 00:22:56,166 --> 00:23:00,379 میشه به ما بدی ده دقیقه لعنتی؟ لطفا. 405 00:23:06,802 --> 00:23:11,056 اگر بیرون برویم، بچه هایم می پرسند من چرا دارم برای مردی بازی می کنم که در 406 00:23:11,056 --> 00:23:14,226 حالی که همه چیز را می گفت به صورتم لبخند زد آن چیزهای نفرت انگیز پشت سر من 407 00:23:14,226 --> 00:23:16,728 اما اگر به او اجازه دهیم همه چیز را بگیرد ما آسیاب را انجام دادیم؟ 408 00:23:16,728 --> 00:23:19,481 من نمی خواهم آنها ببینند که من این کار را ترک می کنم. من می خواهم برنده شوم 409 00:23:20,816 --> 00:23:24,027 من می خواهم برنده شوم من می خواهم برنده شوم من می خواهم برنده شوم! 410 00:23:30,700 --> 00:23:32,285 من حلقه ام را می خواهم مرد 411 00:23:33,745 --> 00:23:36,957 حلقه لعنتی من رو میخوای 412 00:23:36,957 --> 00:23:39,126 و من می دانم که شما دیوانه هستید. گرفتم. 413 00:23:40,335 --> 00:23:41,503 من نمی دانم. 414 00:23:42,295 --> 00:23:44,756 چیکار میکنی بلیک؟ 415 00:23:45,715 --> 00:23:47,759 مرد، ما می دانیم که شما نمی خواهید خشم 416 00:23:47,759 --> 00:23:49,136 دوریتوس یا کیا، هر کس دیگری به شما پول می دهد. 417 00:23:49,136 --> 00:23:51,138 میدونی که من زیر پام یک نوع فشار متفاوت 418 00:23:51,638 --> 00:23:53,265 آیا وکیلتان 19 بار با شما تماس گرفته است؟ 419 00:23:53,265 --> 00:23:54,850 امروز صبح در مورد تعهدات قراردادی صحبت می کنیم؟ 420 00:23:54,850 --> 00:23:58,353 آیا تیم روابط عمومی خطرات را به شما گفته است؟ انجام کاری که آمریکا دوست ندارد؟ 421 00:23:58,353 --> 00:24:00,689 دونالد فکر می کند مالک ماست. همه فکر می کنند مالک من هستند. 422 00:24:00,689 --> 00:24:02,649 فکر کن من دوست دارم اجازه بدهم غریبه ها مرا نوازش کنند، بگو چیکار کنم 423 00:24:02,649 --> 00:24:04,776 نیاز به انجام کاری - فکر می کنی من یک انتخاب لعنتی دارم؟ 424 00:24:04,776 --> 00:24:06,486 اما اگر ما بازی نکنیم، آیا دونالد برنده نمی شود؟ 425 00:24:06,486 --> 00:24:08,029 باب، در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 426 00:24:08,029 --> 00:24:10,574 فکر نمیکنی باید جواب بدیم یه جورایی به چرندش؟ 427 00:24:10,574 --> 00:24:13,618 دی جی میخوای چیکار کنم؟ تو منو میخوای برای پست مربع سیاه در اینستاگرام؟ 428 00:24:13,618 --> 00:24:15,871 نه! من می خواهم شما موافقت کنید تا فردا بازی نکنم 429 00:24:15,871 --> 00:24:18,915 چرا این نیگا رو میخوای اینکه یک رهبر حقوق مدنی خیلی بد باشد؟ 430 00:24:18,915 --> 00:24:20,208 او قبلاً یک کار لعنتی دارد. 431 00:24:20,208 --> 00:24:23,086 چون مردم به ما نگاه می کنند! بچه های سیاه به ما نگاه می کنند! 432 00:24:24,463 --> 00:24:26,214 یا فقط این مهم است اگر پول آنها را بگیریم؟ 433 00:24:28,633 --> 00:24:31,595 همه ی بچه های لعنتی هر کاری میخوای بکن من بیرونم. 434 00:24:31,595 --> 00:24:33,096 هی، هی، هی. بچه ها بیایید 435 00:24:33,096 --> 00:24:34,181 دی جی. 436 00:24:36,641 --> 00:24:37,642 بیا بشین 437 00:24:42,981 --> 00:24:44,399 همه شما درست می گویید. 438 00:24:44,900 --> 00:24:47,527 ما نباید بازی کنیم و باید. 439 00:24:47,527 --> 00:24:50,155 این یک انتخاب غیر ممکن است، و ما نباید آن را بسازیم. 440 00:24:51,364 --> 00:24:52,741 میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 441 00:24:55,577 --> 00:24:57,120 به این نگاه کن 442 00:24:57,120 --> 00:24:59,831 جسی اونز، 1936. 443 00:24:59,831 --> 00:25:04,252 نازی ها به هر طرف که نگاه می کرد، و چهار مدال طلا کسب کرد. 444 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 لعنتی 445 00:25:11,051 --> 00:25:14,095 تامی اسمیت، جان کارلوس. 446 00:25:14,804 --> 00:25:16,389 مکزیکوسیتی در سال 68 447 00:25:23,813 --> 00:25:27,400 آن مشت ها دنیای لعنتی را تکان داد. 448 00:25:28,401 --> 00:25:29,402 میتوانیم انجامش دهیم. 449 00:25:31,780 --> 00:25:33,406 اما ما باید این کار را مانند آنها انجام دهیم. 450 00:25:33,406 --> 00:25:34,533 اول باید برنده باشیم 451 00:25:35,659 --> 00:25:37,244 میخوای ثابت کنی که دونالد اشتباه میکنه؟ 452 00:25:38,995 --> 00:25:40,080 چیزی برای گفتن دارید؟ 453 00:25:41,164 --> 00:25:44,376 از آن پلتفرم بگو. به عنوان قهرمان بگویید. 454 00:25:45,919 --> 00:25:47,921 نشان دهید که می توانید حتی از طریق . 455 00:25:48,547 --> 00:25:52,968 .. صدمه و توهین موفق شوید. 456 00:25:53,885 --> 00:25:55,845 که هیچ چیز نمی تواند شما را از برنده شدن باز دارد. 457 00:25:57,013 --> 00:25:59,057 جهان معلق خواهد ماند به هر کلمه لعنتی که میزنی 458 00:26:02,519 --> 00:26:04,729 آره دکتر من با آن هستم. 459 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 شما چطور؟ 460 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 دی جی؟ 461 00:26:19,953 --> 00:26:22,122 آره، من با شما هستم 462 00:26:23,665 --> 00:26:27,252 اما آیا می توانیم اعتراض کنیم؟ یا کاری انجام دهید و 463 00:26:27,752 --> 00:26:30,338 بیرون نروید طوری رفتار کن که این اتفاق نیفتاده است؟ 464 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 لعنتی من یه ایده دارم 465 00:26:42,934 --> 00:26:44,352 اون اینجا چیکار میکنه؟ 466 00:26:45,145 --> 00:26:49,024 از او دعوت کردم که برای شام به ما ملحق شود. او اتفاقاً در شهر بود. 467 00:26:49,024 --> 00:26:52,319 او اتفاقاً هر جایی است غذای رایگان سرو می شود. 468 00:26:53,028 --> 00:26:54,863 جاستین، اینجا 469 00:26:58,158 --> 00:27:02,370 خوشگل سن فران. به آن می گویند پاریس غرب 470 00:27:02,370 --> 00:27:03,455 اوه لطفا. 471 00:27:03,455 --> 00:27:06,124 محله نیست می توانید به زیر یک میلیون برسید، 472 00:27:06,708 --> 00:27:09,794 و حشرات در حال پخش شپش هستند در هر بلوک 473 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 نارنجی خشن. 474 00:27:12,422 --> 00:27:17,677 اوه آیا می دانستید که نارنجی خشن است قبلا ماهی غذا نبود؟ 475 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 حدس بزنید اسمش چی بود 476 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 سر لجن. 477 00:27:22,349 --> 00:27:24,434 اوه ایو 478 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 آه! 479 00:27:27,646 --> 00:27:32,150 نمی‌خواهم از بشقاب من غذا بخوری، و اندی هم همینطور. 480 00:27:32,150 --> 00:27:35,362 - برای همین دستور سر لجن داد. - نه نه نه. اصلا. من فقط... 481 00:27:35,362 --> 00:27:37,656 یک بار، یک میز هشت تایی 482 00:27:37,656 --> 00:27:42,327 همه هالیبات را فقط به این دلیل سفارش دادند دونالد آن را دوست ندارد. 483 00:27:42,327 --> 00:27:44,287 یائسگی دوم چه خبر؟ 484 00:27:45,163 --> 00:27:47,290 مثل اینکه شما یک سرنخ دارید. 485 00:27:47,290 --> 00:27:49,584 می دانید که به آن «فسلینگ» می گویند. 486 00:27:49,584 --> 00:27:51,336 این یک رفتار جلب توجه است. 487 00:27:52,003 --> 00:27:53,546 کودکان نوپا این کار را انجام می دهند. 488 00:27:54,964 --> 00:27:56,633 آن تابستان را که با تو گذراندم، 489 00:27:57,676 --> 00:28:01,054 او یک Yoplait گیلاس گرفت درست از دست من 490 00:28:01,054 --> 00:28:03,640 فقط به این دلیل که نمی خواستم چت کنم سر میز صبحانه 491 00:28:03,640 --> 00:28:06,393 آیا در همان زمانی بود که تیم شما را ترک کرد؟ برای اینکه اسمش چیه 492 00:28:06,393 --> 00:28:08,103 با دنده غول پیکر؟ 493 00:28:12,732 --> 00:28:18,405 به هر حال من شیرهای دریایی را دیدم امروز صبح خارج از Embarcadero. 494 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 آنها واقعا پارس می کنند. 495 00:28:20,365 --> 00:28:23,243 او چند عکس شگفت انگیز گرفت. 496 00:28:23,243 --> 00:28:25,036 می دانید چه چیزی شگفت انگیز است؟ 497 00:28:25,578 --> 00:28:28,540 روشی که همه ما اینجا نشسته ایم و بلا، بل، 498 00:28:28,540 --> 00:28:31,084 بلا، مثل اینکه تمام دنیای ما در حال سوختن نیست. 499 00:28:31,084 --> 00:28:33,586 اوه، لطفا، چون کسی است صحبت کردن در اینترنت؟ 500 00:28:34,170 --> 00:28:36,965 چه کار باید بکنیم؟ زیر کاورها پنهان شود؟ 501 00:28:36,965 --> 00:28:39,008 خوب، ما نباید در انکار زندگی کنیم. 502 00:28:39,008 --> 00:28:44,514 ما نباید بیانیه بدهیم گفتن صدایی که 503 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 آشکارا مال شماست متعلق به شخص دیگری است. 504 00:28:46,057 --> 00:28:47,142 کی میگه منم؟ 505 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 مدرک کجاست؟ 506 00:28:48,643 --> 00:28:52,021 میگم تو هستی به بازپرس گفتم. 507 00:28:52,021 --> 00:28:53,940 و تو مرا شبیه یک دروغگو کردی. 508 00:28:53,940 --> 00:28:56,943 خوب، من نمی توانم کمکی به آن کنم اگر حرف احمقانه ای بزنی 509 00:28:56,943 --> 00:28:59,738 اوه وای. 510 00:28:59,738 --> 00:29:03,366 لباس های جدید امپراتور. با ویلی بیرون می روی و فکر 511 00:29:03,366 --> 00:29:06,828 می کنی همه خیره شده اند چون تحت تاثیر قرار گرفته اند 512 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 "این دنیای من است." 513 00:29:08,288 --> 00:29:12,584 هشتاد ساله و تنها افرادی که با او همراهی می کنند 514 00:29:12,584 --> 00:29:14,252 - یک نفر در لیست حقوق و دستمزد او هستند ... - اوه 515 00:29:14,252 --> 00:29:17,172 ...و زنی که نذر کرد برای بهتر، برای بدتر 516 00:29:17,172 --> 00:29:19,048 - متوقف کردن! 517 00:29:19,048 --> 00:29:21,426 - خفه شو! 518 00:29:29,726 --> 00:29:31,227 یا چی؟ 519 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 دمپایی است. 520 00:29:44,991 --> 00:29:46,701 فهمیدم نقرس داری 521 00:29:57,045 --> 00:30:01,925 قیافه اش وقتی تو صورتش خندیدی و تو، شلی؟ 522 00:30:02,634 --> 00:30:05,428 آه، من از رفتارم با او متنفرم. 523 00:30:07,013 --> 00:30:09,724 او بهترین های کسی را به نمایش نمی گذارد. 524 00:30:10,934 --> 00:30:13,812 شما نیستید فقط از همه آن خسته شده اید؟ 525 00:30:14,771 --> 00:30:19,526 تمام زندگی خود را صرف کنید در حال چرخش به دور اختاپوس سمی 526 00:30:24,531 --> 00:30:25,865 عزیزم گریه نکن 527 00:30:25,865 --> 00:30:31,246 نه من یک سردرد تقسیمی دارم. من نباید طعم قرمز را می چشیدم. 528 00:30:32,288 --> 00:30:33,289 اینجا. 529 00:30:38,336 --> 00:30:41,631 می دانم که فکر می کنید درمان یک 530 00:30:42,215 --> 00:30:45,593 کلاهبرداری است، اما این یک همبستگی کلاسیک است. 531 00:30:46,135 --> 00:30:48,471 - تیم دقیقا مثل دونالد بود. 532 00:30:48,471 --> 00:30:50,640 بگیر، بگیر، بگیر 533 00:30:52,350 --> 00:30:56,980 -بعد از اینکه از هم جدا شدیم من... - من و دونالد از هم جدا نمی شویم. 534 00:30:57,605 --> 00:30:58,606 مم-مم. 535 00:31:01,442 --> 00:31:06,281 خب، منظورم همین دفعه بعد است 536 00:31:06,781 --> 00:31:09,409 دونالد بمبی را به سینه اش می بندد، 537 00:31:11,035 --> 00:31:13,997 شما فقط می توانید دور شوید 538 00:31:21,129 --> 00:31:22,630 ظهر بخیر خانم مارکس 539 00:31:22,630 --> 00:31:25,216 اوه، مزاحمت روز یکشنبه را ببخشید. 540 00:31:25,216 --> 00:31:28,761 داشتم فکر می کردم که آیا ممکن است؟ برای تغییر زمان ویزیت منزل 541 00:31:28,761 --> 00:31:31,431 بدون تأخیر در روند فرزندخواندگی بیش از حد؟ اگر امکان پذیر است؟ 542 00:31:31,431 --> 00:31:34,350 در دسترس بعدی من 9 جولای است. 543 00:31:34,350 --> 00:31:37,478 اوه، اوم، من فقط می چسبم با اون چیزی که دارم 544 00:31:38,271 --> 00:31:42,317 من... می خواستم مطمئن شوم که اخیرا... 545 00:31:42,817 --> 00:31:48,823 اوم، تبلیغات اخیری که دریافت کردم تاثیر منفی بر پذیرش ندارد. 546 00:31:48,823 --> 00:31:50,825 این لس آنجلس است، خانم استیویانو. 547 00:31:50,825 --> 00:31:53,578 یک شخصیت عمومی بودن شما را برای پدر و مادر بودن ناتوان نمی کند 548 00:31:53,578 --> 00:31:54,746 - اوه 549 00:31:54,746 --> 00:31:57,457 خیلی ممنون خانم مارکس. صلح و عشق. 550 00:32:04,505 --> 00:32:06,883 اگر آن را اینطور بپوشانم، نظر شما چیست؟ 551 00:32:06,883 --> 00:32:09,218 - گاگا قبلاً این کار را کرده بود. - ارجاع است. 552 00:32:09,802 --> 00:32:11,262 پسرها کجا هستند؟ 553 00:32:11,262 --> 00:32:13,181 لوسی آنها را به کوه جادویی برد. 554 00:32:13,181 --> 00:32:15,642 خوب پاپ ها با قدرت کامل بیرون می آیند، 555 00:32:16,392 --> 00:32:20,188 مثل اینکه بریتنی اسپیرز را پنهان کردی اینجا در حال اصلاح لیندسی لوهان. 556 00:32:21,230 --> 00:32:22,732 من هنوز بیرون نرفتم 557 00:32:22,732 --> 00:32:24,817 آیا بیرون از اتاق خواب خود بوده اید؟ 558 00:32:25,526 --> 00:32:28,613 به خاطر همراهی که شما سفارش دادید off Craigslist فروشگاهی را راه اندازی کرده است. 559 00:32:28,613 --> 00:32:31,199 خب من به پرسنل نیاز داشتم لجستیک، امنیت 560 00:32:31,199 --> 00:32:33,284 - و سونیک جوجه تیغی؟ 561 00:32:34,035 --> 00:32:36,329 این برام است. او روابط عمومی انجام می دهد. 562 00:32:36,829 --> 00:32:38,206 برام، ممکن است یک دقیقه به ما فرصت بدهید؟ 563 00:32:44,045 --> 00:32:46,047 فکر کردم میخوای برای رفتن به دستان ناز 564 00:32:46,631 --> 00:32:48,299 قرار ما یک ساعت نیست 565 00:32:51,761 --> 00:32:53,554 آیا قرار است بیانیه ای منتشر کنید؟ 566 00:32:55,473 --> 00:32:57,767 این نوار دو روز پیش منتشر شد. نمیخوای... 567 00:33:01,062 --> 00:33:02,522 چه زمانی آن ها را ساخته اید؟ 568 00:33:02,522 --> 00:33:03,815 مدتی پیش. آن را بپوشان. 569 00:33:06,401 --> 00:33:08,778 ام [مسخره می کند] نه. 570 00:33:14,283 --> 00:33:18,621 بدانید که شما انتخاب شده اید بخشی از چیزی بسیار خاص بودن 571 00:33:18,621 --> 00:33:20,039 این یک جنبش است. 572 00:33:21,708 --> 00:33:24,335 ♪ خانم های من که پول نقد خودشان را گرفتند ♪ ♪ بلد باشید باسن خود را سریع بچرخانید ♪ 573 00:33:24,335 --> 00:33:26,170 ♪ رفت و برگشت به ضرب و شتم ♪ ♪ نخواب دختر ♪ 574 00:33:26,170 --> 00:33:27,714 ♪ به آنها نشان دهید که چگونه با آن الاغ کار می کنید ♪ 575 00:33:27,714 --> 00:33:29,132 ♪ بچه هایی که این چیزها را در قفل نگه می دارند... ♪ 576 00:33:29,132 --> 00:33:30,717 V! اینجا! 577 00:33:30,717 --> 00:33:31,968 اینجا او می آید! 578 00:33:31,968 --> 00:33:34,178 ♪ ...لعنت به دو مرحله ای عرق می شکنیم... ♪ 579 00:33:34,178 --> 00:33:35,555 در حال آمدن در حال آمدن 580 00:33:35,555 --> 00:33:36,973 ♪ چیزی بزرگتر برای تو... ♪ 581 00:33:36,973 --> 00:33:38,099 برو، وی. 582 00:33:38,099 --> 00:33:40,435 ♪ و بدانند چگونه بانوی خود را تکان دهند ♪ 583 00:33:40,435 --> 00:33:43,896 ♪ لعنت به دو مرحله ای، ما عرق می کنیم چون خیلی داغونیم ♪ 584 00:33:43,896 --> 00:33:47,233 ♪ خانم های من که پول نقد خودشان را گرفتند ♪ ♪ بلد باشید باسن خود را سریع بچرخانید ♪ 585 00:33:47,233 --> 00:33:49,027 ♪ رفت و برگشت به ضرب و شتم ♪ ♪ نخواب دختر ♪ 586 00:33:49,027 --> 00:33:51,154 ♪ به آنها نشان دهید که چگونه با آن الاغ کار می کنید ♪ 587 00:33:51,154 --> 00:33:54,574 ♪ دوستانی که این ایش را در قفل نگه می دارند ♪ ♪ و بدانند چگونه بانوی خود را تکان دهند ♪ 588 00:33:54,574 --> 00:33:58,202 ♪ لعنت به دو مرحله ای، ما عرق می کنیم چون خیلی داغونیم ♪ 589 00:33:58,202 --> 00:34:01,748 زن در حال دریافت پایان داد و بیداد نژادپرستانه 590 00:34:01,748 --> 00:34:05,126 {\an8}دونالد استرلینگ امروز با اسکیت های غلتکی به راه افتاد. 591 00:34:05,126 --> 00:34:09,464 ما مطمئن نیستیم که او چه پیامی می فرستد، اما واضح است که او در حال 592 00:34:09,464 --> 00:34:12,050 تفریح ​​است - در میان طوفانی که او شروع کرده است. کجا میری؟ 593 00:34:12,050 --> 00:34:13,468 ما به 1 بلوط می رویم. 594 00:34:13,468 --> 00:34:15,178 ما وارد 1 بلوط نمی شویم. 595 00:34:16,304 --> 00:34:17,305 من در حال حاضر. 596 00:34:18,264 --> 00:34:21,934 ناراحت نباش که نیستی معروف دیگر 597 00:34:23,478 --> 00:34:25,063 تو اون آدم معروفی نیستی 598 00:34:27,523 --> 00:34:28,858 چنین چیزی وجود ندارد 599 00:34:30,651 --> 00:34:32,820 مردم طوری رفتار می کنند که انگار شهرت خواستن اشتباه است. 600 00:34:33,905 --> 00:34:36,824 شما فکر می کنید هر کسی که مشهور است نمی خواستی مشهور شوی؟ 601 00:34:36,824 --> 00:34:40,620 به نظر شما مریل استریپ نمی خواستی مشهور شوی؟ 602 00:34:43,247 --> 00:34:46,709 خدایا تو همیشه داری بازی میکنی مثل اینکه چیزی برای یاد 603 00:34:46,709 --> 00:34:49,045 دادن به من داری، اما هیچوقت کار بزرگی مثل من انجام ندادی. 604 00:34:49,045 --> 00:34:51,380 شما چند سال وی جی بودید. 605 00:34:52,006 --> 00:34:53,049 هیچ کس شما را به یاد نمی آورد. 606 00:34:53,883 --> 00:34:55,593 برام نمیدونه تو کی هستی 607 00:34:55,593 --> 00:34:58,429 برام حتی هیچ کدوم رو نمیشناسه از آن سلبریتی هایی که شما منفجر کردید 608 00:34:59,639 --> 00:35:01,474 شما در یک نمایش استخدام شده اید. 609 00:35:01,474 --> 00:35:03,059 من یه چیزی رو شروع کردم 610 00:35:04,268 --> 00:35:06,354 چرا نمیای بیرون و بگویید دونالد یک نژادپرست است؟ 611 00:35:06,354 --> 00:35:08,940 چی میگی تو؟ به اینستاگرام من نگاه کنید. 612 00:35:08,940 --> 00:35:11,067 #تغییر #نهانت. 613 00:35:11,067 --> 00:35:12,944 شما یک زن سیاه پوست هستید. 614 00:35:13,861 --> 00:35:17,156 چرا نمیگی درد داره شنیدن او در مورد ما اینطور صحبت می کند؟ 615 00:35:19,367 --> 00:35:22,662 وقتی داشت خرید می کرد صدمه ای ندیدی کوفته های تند شما در RockSugar. 616 00:35:23,955 --> 00:35:26,624 وقتی او شما را خرید یک کیف سکه لویی ویتون 617 00:35:26,624 --> 00:35:30,878 روحی در آمریکا وجود ندارد که نداشته باشد به دست آمده از یک دونالد استرلینگ. 618 00:35:31,629 --> 00:35:34,382 این همان گونه هست. هیچوقت قضاوتت نکردم 619 00:35:34,382 --> 00:35:37,301 اما اگر قرار است یک نوار پخش کنید، بیایید در مورد آن صحبت کنیم 620 00:35:37,802 --> 00:35:39,971 بیایید در مورد کلنسمن در اتاق صحبت کنیم. 621 00:35:40,930 --> 00:35:41,931 بیرونش نکردم 622 00:35:43,724 --> 00:35:44,725 چی؟ 623 00:35:44,725 --> 00:35:46,811 من نوار را منتشر نکردم. 624 00:35:48,771 --> 00:35:49,772 اوه 625 00:35:50,481 --> 00:35:51,482 درست. 626 00:35:52,233 --> 00:35:54,944 شما نوار را منتشر نکردید زیرا بیایید 627 00:35:54,944 --> 00:35:57,530 ببینیم، آیا آن را منتشر کرده بودید، دوست 628 00:35:57,530 --> 00:35:59,115 پسر نژادپرست شما هرگز الاغ شما را پس نخواهد گرفت. 629 00:36:00,116 --> 00:36:03,119 و به همین دلیل، بله، تو بدترین پیام رسان ممکن هستی، زیرا 630 00:36:03,119 --> 00:36:06,956 این کار نژادپرستانه اوست هنوز برای شما یک معامله شکن نیست. 631 00:36:11,252 --> 00:36:12,378 من به شما پول می دهم. 632 00:36:13,087 --> 00:36:15,715 به نگهبانی برگرد می رقصد مدرسه راهنمایی، لعنتی! 633 00:36:16,591 --> 00:36:20,219 فکر میکنی ورجیل ازت محافظت میکنه از استرلینگ ها؟ 634 00:36:21,596 --> 00:36:25,141 تو همین الان خودت رو حس میکنی اما هنگامی که بازی Roller Girl را تمام 635 00:36:25,141 --> 00:36:28,686 کردید، استرلینگ ها به شما آموزش خواهند داد آنچه قدرت واقعی می تواند انجام دهد 636 00:36:29,478 --> 00:36:31,480 آن را روی یک کلاه لعنتی احمقانه بگذار 637 00:37:03,095 --> 00:37:04,972 استرلینگ نژادپرست 638 00:37:09,560 --> 00:37:11,604 استرلینگ نژادپرست 639 00:37:13,147 --> 00:37:16,025 استرلینگ نژادپرست شما بچه ها حتی نباید اینجا باشید. 640 00:37:16,025 --> 00:37:17,985 او باید مجبور شود تیم را بفروشد. 641 00:37:17,985 --> 00:37:19,237 او خطا کرد! 642 00:37:19,737 --> 00:37:21,656 استرلینگ نژادپرست 643 00:37:22,990 --> 00:37:25,159 استرلینگ نژادپرست 644 00:37:32,875 --> 00:37:35,628 آیا ما فناوری صوتی داریم؟ این است. 645 00:37:45,221 --> 00:37:48,432 همانطور که می توانید پشت سر من، کلیپرز را ببینید الان با اتوبوسشون میرسن 646 00:37:54,105 --> 00:37:56,065 این احمق ها را نادیده بگیرید بگذار من آنها را اداره کنم 647 00:37:56,065 --> 00:37:57,316 همه را در رختکن ببینم. 648 00:37:58,276 --> 00:37:59,318 بیا بریم. 649 00:37:59,318 --> 00:38:00,861 خیلی خوب. در اینجا ما می رویم. 650 00:38:00,861 --> 00:38:02,071 آره 651 00:38:08,119 --> 00:38:10,162 نظری دارید برای ما اینجا در ESPN؟ 652 00:38:10,663 --> 00:38:12,415 هی، سی پی! 653 00:38:12,415 --> 00:38:13,749 چه احساسی دارید؟ 654 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 مربی ورزشی! مربی ورزشی! 655 00:38:18,337 --> 00:38:20,131 جی جی، نظرت در مورد چیه... 656 00:38:32,768 --> 00:38:35,021 مرد، من سعی می کنم انجام دهم 20 دقیقه دو بار در روز. 657 00:38:35,021 --> 00:38:36,314 این کاری است که دیوید لینچ انجام می دهد. 658 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 منفعت ذهنی نداری اگر آن را انجام ندهی 659 00:38:39,191 --> 00:38:40,735 آیا می توانید حداقل پنج دقیقه به من فرصت دهید؟ 660 00:38:40,735 --> 00:38:41,986 فکر نکن میتونم 661 00:38:43,029 --> 00:38:44,864 این Doc است. 662 00:38:45,656 --> 00:38:48,242 سلام آقای ریورز. لطفا برای پرزیدنت اوباما نگه دارید. 663 00:39:07,470 --> 00:39:09,138 باشه، گوش کن 664 00:39:12,224 --> 00:39:13,809 توجه کنید. 665 00:39:21,817 --> 00:39:23,194 ما این رو گرفتیم. 666 00:39:24,111 --> 00:39:26,530 توپ را حرکت می دهیم. ما ارتباط برقرار می کنیم. 667 00:39:27,365 --> 00:39:30,409 ما در لحظه می مانیم. ما یکی هستیم. 668 00:39:30,409 --> 00:39:32,203 خیلی خوب. - باشه بیا 669 00:39:32,203 --> 00:39:33,704 کلیپ روی سه. 670 00:39:33,704 --> 00:39:34,789 یک دو سه. 671 00:39:34,789 --> 00:39:35,998 کلیپ های! 672 00:39:37,291 --> 00:39:39,001 دکتر، بازیکنان پس از افشاگری 673 00:39:39,001 --> 00:39:40,795 های استرلینگ چه احساسی دارند؟ 674 00:39:41,879 --> 00:39:43,756 بچه های ما گوشی دارند. 675 00:39:43,756 --> 00:39:45,508 همه به آنها زنگ می زنند، گفتن به آنها چه کاری انجام دهند، و 676 00:39:45,508 --> 00:39:48,135 چیزی که معمولا می شنوند این است، "شما باید عکس های بیشتری بگیرید." 677 00:39:48,135 --> 00:39:49,887 می دانید، "داک مربی وحشتناکی است." 678 00:39:51,013 --> 00:39:52,223 با هم صحبت کردیم 679 00:39:52,223 --> 00:39:53,432 تصمیم گرفتند. 680 00:39:53,432 --> 00:39:55,101 قرار است بازی کنیم. 681 00:39:55,893 --> 00:39:57,686 مربی ورزشی، بسیاری از مردم از شما می خواهند 682 00:39:57,686 --> 00:39:59,897 که با نژادپرستی استرلینگ مقابله کنید با تحریم 683 00:39:59,897 --> 00:40:01,774 چه نوع پیامی می فرستد... 684 00:40:01,774 --> 00:40:03,901 پیام ما این است ما اجازه نخواهیم داد کسی 685 00:40:03,901 --> 00:40:05,986 ما را از کاری که می‌خواهیم بکنیم باز دارد. 686 00:40:05,986 --> 00:40:08,864 - پیام ما این است که بازی کنیم. اوه 687 00:40:08,864 --> 00:40:10,366 - ممنون رفقا. 688 00:40:10,366 --> 00:40:12,201 - احساست به چه شکله؟ - دکتر 689 00:40:12,201 --> 00:40:13,285 دکتر؟ 690 00:40:15,246 --> 00:40:16,414 یکی دیگر، دکتر. 691 00:40:16,414 --> 00:40:18,457 بیا دکتر آره دکتر 692 00:40:18,457 --> 00:40:19,917 نه تو باهاش ​​حرف بزن! 693 00:40:19,917 --> 00:40:21,794 به من بگو که او نمی آید به بازی امشب! 694 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 من تو را می شنوم بگذار فقط... 695 00:40:22,878 --> 00:40:26,507 دهانه ای که افتاد کجاست در زلزله؟ درستش کردند؟ 696 00:40:26,507 --> 00:40:30,386 آه بله. به طرز شگفت انگیزی، آقا، فقط یک راننده در آن سقوط کشته شد. 697 00:40:30,386 --> 00:40:33,639 ماشین لعنتی خود را بچرخانید، به هتل برگردید و آنجا بمانید. 698 00:40:33,639 --> 00:40:36,308 اوه، خوب، ما تقریبا در پل خلیج، بنابراین ... 699 00:40:36,308 --> 00:40:37,768 پس برو بیرون و راه برو! 700 00:40:37,768 --> 00:40:39,478 بپر تو آب! برام مهم نیست! 701 00:40:39,478 --> 00:40:44,150 تصور کنید که یکی از مکنده ها باشید زیر صدها تن بتن کشته شدند. 702 00:40:44,150 --> 00:40:45,443 به او بگو، "اگر تو بیای اینجا، من از نظر فیزیکی. 703 00:40:45,443 --> 00:40:49,113 .. من با شما مبارزه فیزیکی خواهم کرد!" 704 00:40:49,113 --> 00:40:50,197 خب، این کمی افراطی است. 705 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 من احساس می کنم خیلی افراطی! 706 00:40:52,199 --> 00:40:54,201 من خیلی جدی هستم، اندی! 707 00:40:54,201 --> 00:40:57,496 -اگه بیاد اینجا شورش میشه! - مطمئناً تصویری را ترسیم می کند. 708 00:40:57,496 --> 00:40:58,789 اینجا برای او امن نیست. 709 00:40:58,789 --> 00:41:01,041 باشه، دور برگرد. دور برگردان! 710 00:41:01,625 --> 00:41:04,420 اوه، شلی هم میاد، در یک ماشین متفاوت 711 00:41:05,004 --> 00:41:06,005 چرا؟ 712 00:41:06,005 --> 00:41:07,381 چرا او این کار را می کند؟ 713 00:41:07,381 --> 00:41:09,717 یعنی این چیه؟ Shitstorm Whack-A-Mole؟ 714 00:41:09,717 --> 00:41:10,968 میخوای من هم تهدیدش کنم؟ 715 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 نه نه نه. 716 00:41:12,636 --> 00:41:13,804 نه خوب باش 717 00:41:15,222 --> 00:41:16,765 این وضعیت برای او هم وحشتناک است. 718 00:41:16,765 --> 00:41:17,933 او کار اشتباهی نکرد 719 00:41:18,517 --> 00:41:20,394 برای او چند صندلی در عرشه بالایی قرار دهید. 720 00:41:20,394 --> 00:41:24,857 از او بخواهید که بفهمد او نمی تواند امشب در دادگاه حضور داشته باشد. 721 00:41:24,857 --> 00:41:26,817 بچه های من تحت فشار زیادی هستند و نیازی به آنها 722 00:41:26,817 --> 00:41:30,738 ندارند یادآوری های بیشتر از دونالد امروز. باشه؟ 723 00:41:32,907 --> 00:41:37,620 توسط KIA برای شما آورده شده است. با رفتن به جایی، KIA Optima را بخرید. 724 00:41:41,373 --> 00:41:42,458 در اینجا ما می رویم. 725 00:41:47,671 --> 00:41:49,215 این را ببینید، کمیسر 726 00:41:52,760 --> 00:41:54,303 بیل، با تماشای جهانیان، کلیپرز 727 00:41:54,303 --> 00:41:56,430 برای گرم کردن وارد زمین می‌شود. 728 00:41:56,430 --> 00:42:01,143 بسیاری از کسانی که آرزوی تحریم دارند ناامیدی خود را به صورت آنلاین ابراز کرده اند. 729 00:42:01,894 --> 00:42:05,773 ها-حالا صبر کن آنها هستند... آنها در حال درآوردن گرمکن خود را. 730 00:42:05,773 --> 00:42:08,150 - این همه چیه؟ ...به نظر می رسد از درون بیرون است. 731 00:42:08,150 --> 00:42:09,944 چرا پوشیده اند پیراهن آنها اینطور است؟ 732 00:42:09,944 --> 00:42:12,279 این ورزشکاران به نظر می رسد در اعتراض به 733 00:42:12,279 --> 00:42:13,822 مالک می گویند امشب لوگوی تیم را نخواهند 734 00:42:13,822 --> 00:42:18,452 پوشید اظهارات نژادپرستانه دونالد استرلینگ. 735 00:42:18,452 --> 00:42:19,912 ... اصرار ... 736 00:42:19,912 --> 00:42:21,205 چه بلایی سرت اومده؟ 737 00:42:21,205 --> 00:42:26,585 من فقط می بینم که ... آیا یک چیز بیسبال یا هاکی وجود دارد؟ 738 00:42:28,587 --> 00:42:29,922 زد؟ 739 00:42:29,922 --> 00:42:31,465 فکر می کنید آنها آن را دریافت کردند؟ 740 00:42:31,465 --> 00:42:32,550 اگر آنها آن را دریافت کنند، آنها واقعاً گیج خواهند 741 00:42:32,550 --> 00:42:36,220 شد زمانی که ما لوگو را دوباره برای پخش قرار دادیم. 742 00:42:36,220 --> 00:42:37,304 فقط تمرکز کنیم 743 00:42:37,846 --> 00:42:39,306 بیا گرم کنیم 744 00:42:40,099 --> 00:42:44,228 قراره اوم، کیفت را روی زمین بگذاری؟ 745 00:42:44,228 --> 00:42:46,438 -آره خوب میشه - باشه. 746 00:42:47,773 --> 00:42:48,857 - اوه - اوه 747 00:42:50,025 --> 00:42:51,151 ممنون عسلم مرسی عزیزم. 748 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 می دانید، من هم از طرفداران بلیک گریفین هستم. 749 00:42:55,781 --> 00:42:57,491 - من او را می شناسم. - شما انجام می دهید؟ 750 00:42:57,491 --> 00:42:58,617 آهان. 751 00:42:58,617 --> 00:43:00,744 آیا دوست دارید بعد از بازی با او ملاقات کنید؟ 752 00:43:02,204 --> 00:43:04,164 - چی؟ تو واقعا؟ - مطمئن. 753 00:43:04,164 --> 00:43:05,416 برو خونه نژاد پرست! 754 00:43:05,416 --> 00:43:09,128 همه شما با یک نژادپرست صحبت می کنید! این خانم دونالد استرلینگ است! 755 00:43:09,128 --> 00:43:12,214 آره گفتم اینجوری رفتار نکن شما نمی دانید در مورد چه چیزی صحبت می کنم 756 00:43:19,722 --> 00:43:21,015 ما باختیم 757 00:43:21,765 --> 00:43:23,017 بد میشه 758 00:43:38,991 --> 00:43:41,035 چه خبر است؟ جایی برای بودن نداری، مربی؟ 759 00:43:41,035 --> 00:43:42,786 چه خبر است؟ بچه ها چرا سوار نمیشید؟ 760 00:43:47,541 --> 00:43:49,960 سلام، دکتر! چه بازی خشنی 761 00:43:49,960 --> 00:43:51,545 داری چیکار میکنی شلی؟ 762 00:43:52,129 --> 00:43:54,632 همه به هتل برمی گردیم، ما نیستیم؟ و بعد... 763 00:43:54,632 --> 00:43:57,134 بله، اما شما هرگز نبوده اید قبلا در اتوبوس تیم 764 00:43:57,968 --> 00:43:59,345 این نمی تواند درست باشد. 765 00:44:01,513 --> 00:44:03,015 جرأت میکنی تو رو بندازم؟ 766 00:44:10,689 --> 00:44:11,774 بیا بریم! 767 00:44:13,692 --> 00:44:15,027 سلام عزیزم! 768 00:44:17,529 --> 00:44:19,907 نگران نباشید. ما بازی پنجم را به آنها خواهیم داد. 769 00:44:20,741 --> 00:44:21,909 سلام. 770 00:44:46,892 --> 00:44:48,560 کلیپرز دیک را زیر پا گذاشت. 771 00:44:48,560 --> 00:44:49,978 دیوید! نمی تونی؟ 772 00:44:49,978 --> 00:44:52,022 دارم میگم، نوار شما این بچه ها را به هم ریخت. 773 00:44:52,022 --> 00:44:54,441 اینجا کلیپرز هستند و نکات 774 00:44:54,441 --> 00:44:55,526 برجسته بازی Warriors از اوایل امروز. 775 00:44:56,360 --> 00:45:00,072 ... برد 97-118 امشب گلدن 776 00:45:00,072 --> 00:45:03,701 استیت وریرز تساوی 2-2 سری. 777 00:45:03,701 --> 00:45:06,370 میدونی، جنگجویان واقعاً طوری 778 00:45:06,370 --> 00:45:08,497 بیرون آمدند که انگار می خواستند... 779 00:45:08,497 --> 00:45:10,582 اوم، اگر کسی مرا هک کند، می تواند دادگاه خانواده 780 00:45:11,208 --> 00:45:14,461 یا، مانند: وکلای استرلینگ ها، آیا می توانند از 781 00:45:14,461 --> 00:45:18,132 آن استفاده کنند یا احضاریه فایل های کامپیوتر من؟ 782 00:45:19,216 --> 00:45:21,260 من فقط با تو واقعی خواهم بود ام 783 00:45:21,760 --> 00:45:23,178 شما اکنون مشهور هستید و افراد 784 00:45:23,178 --> 00:45:25,931 مشهور هیچ کاری ندارند روی ابر بودن 785 00:45:25,931 --> 00:45:28,058 مربی جکسون واقعا کار بزرگی کرد... 786 00:45:29,351 --> 00:45:31,103 اما، دختر، تو ترند هستی. 787 00:45:31,103 --> 00:45:32,730 ما باید از آن نهایت استفاده را ببریم. 788 00:45:43,240 --> 00:45:44,366 V! 789 00:45:44,366 --> 00:45:46,702 - آیا مجرد هستید؟ لاک پشت برای چی؟ 790 00:45:46,702 --> 00:45:48,620 با دونالد صحبت می کنی؟ 791 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 خانم استیویانو 792 00:45:50,831 --> 00:45:53,208 V، آیا دارید؟ نظری در مورد نوار دارید؟ 793 00:45:53,208 --> 00:45:55,586 - خانم استیویانو. V. 794 00:45:59,298 --> 00:46:00,799 شما کی هستید؟ 795 00:46:01,759 --> 00:46:03,886 من رئیس جمهور بعدی آمریکا هستم. 796 00:46:07,306 --> 00:46:08,724 خانم استیویانو 797 00:46:30,162 --> 00:46:32,498 چرا دو ساعت بود؟ من فکر می کردم این فقط یک تمیز کردن است. 798 00:46:32,498 --> 00:46:34,291 او گفت که پر کردن ترک خورده است. 799 00:46:35,125 --> 00:46:37,044 آه، او در روح من حفاری کرد. 800 00:46:37,836 --> 00:46:39,463 باید بریم مستقیم به خانه باز؟ 801 00:46:40,964 --> 00:46:42,800 چرا پول یک راز بزرگ است؟ 802 00:46:42,800 --> 00:46:45,177 میخوای برای خانواده من خونه بخری پس چی؟ 803 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 شلی نمی فهمد. اما دوبلکس مال من است، درست است؟ 804 00:46:47,846 --> 00:46:51,141 فقط چک صندوقدار را بگیرید و پایم را بمالم 805 00:46:54,686 --> 00:46:58,732 خواهرت باید حسود باشه شما بدن شگفت انگیزی 806 00:46:58,732 --> 00:47:00,609 در خانواده دارید یا او خواهر واقعی شما نیست؟ 807 00:47:00,609 --> 00:47:01,985 ما همین مادر را داریم. 808 00:47:02,486 --> 00:47:08,033 همه خواهر و برادرهای من مکزیکی هستند، ولی خدا منو سیاه کرد 809 00:47:08,992 --> 00:47:11,203 من هرگز پدرم را ندیدم. 810 00:47:11,203 --> 00:47:12,830 نمی دانم، حدس می زنم که نه... 811 00:47:12,830 --> 00:47:14,581 خنده دار نیست؟ 812 00:47:14,581 --> 00:47:18,460 اکثریت قریب به اتفاق افراد سفیدپوست 813 00:47:19,211 --> 00:47:20,796 اصلا به رنگ فکر نکنید، اما شما وسواس دارید. 814 00:47:21,630 --> 00:47:25,300 چیزهایی که روی پوستت می گذاری، آیا این برای سفید کردن شماست؟ 815 00:47:25,300 --> 00:47:27,135 سخت است احساس خوبی داشته باشی در مورد خودم گاهی 816 00:47:27,135 --> 00:47:29,012 چه چیزی در آن سخت است؟ تو حتی نگاه نمیکنی... 817 00:47:30,430 --> 00:47:32,224 تو اصلا سیاه به نظر نمیرسی 818 00:48:09,970 --> 00:48:12,806 ♪ به من بگو چرا؟ به من بگو چرا؟ به من بگو چرا؟ ♪ 819 00:48:12,806 --> 00:48:15,767 ♪ ممم، چرا نمی توانیم با هم زندگی کنیم؟ ♪ 820 00:48:18,896 --> 00:48:21,440 ♪ به من بگو چرا؟ به من بگو چرا؟ ♪ 821 00:48:22,024 --> 00:48:25,068 ♪ ممم، چرا نمی توانیم با هم زندگی کنیم؟ ♪ 822 00:48:28,780 --> 00:48:31,950 ♪ همه می خواهند با هم زندگی کنند ♪ 823 00:48:31,950 --> 00:48:34,119 ♪ چرا نمیتونیم با هم زندگی کنیم؟ ♪ 824 00:48:38,624 --> 00:48:41,668 ♪ نه جنگ، نه جنگ دیگر جنگ نیست ♪ 825 00:48:42,294 --> 00:48:45,213 ♪ ممم، فقط کمی آرامش در این دنیا ♪ 826 00:48:46,381 --> 00:48:48,800 ♪ نه جنگی، نه جنگی ♪ 827 00:48:50,093 --> 00:48:54,014 ♪ تمام چیزی که ما می خواهیم آیا آرامشی در این دنیا وجود دارد ♪ 828 00:48:57,517 --> 00:49:00,687 ♪ همه می خواهند با هم زندگی کنند ♪ 829 00:49:00,687 --> 00:49:02,564 ♪ چرا نمیتونیم با هم زندگی کنیم؟ ♪