1
00:00:16,015 --> 00:00:18,560
Kita punya kisah sendiri
2
00:00:18,643 --> 00:00:20,895
Suara punya melodi
3
00:00:20,979 --> 00:00:22,772
Kekompakan tumbuh saat
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,483
Nyanyi dengan harmoni
5
00:00:27,485 --> 00:00:29,779
Bukan laut, atau darat
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,534
Ikuti arusnya, kukenal diriku
7
00:00:36,619 --> 00:00:38,955
Bukan laut, atau darat
8
00:00:40,915 --> 00:00:44,002
Ikuti arusnya, kukenal diriku
9
00:00:48,131 --> 00:00:49,090
{\an8}"Tanpa kilau."
10
00:00:49,174 --> 00:00:51,968
{\an8}Jatuhkan biji eknya.
11
00:00:52,051 --> 00:00:53,887
{\an8}Baik, Pixie, giliranmu.
12
00:00:55,346 --> 00:00:57,932
{\an8}Jatuhkan biji eknya!
13
00:01:01,603 --> 00:01:03,104
{\an8}Kilau hebat, Pixie.
14
00:01:03,188 --> 00:01:07,609
{\an8}Terima kasih, aku bisa menembak
dengan kepang ekorku.
15
00:01:08,443 --> 00:01:10,236
{\an8}Giliranku. Lihat ini.
16
00:01:16,701 --> 00:01:19,579
{\an8}Gerakan itu keren.
17
00:01:21,247 --> 00:01:24,876
{\an8}Tak perlu, tetapi, jika bisa, balikkan.
18
00:01:24,959 --> 00:01:26,002
{\an8}Kini kau Kelp.
19
00:01:36,429 --> 00:01:38,264
{\an8}Jadi, akan kucoba lagi.
20
00:01:46,940 --> 00:01:49,150
Aku tak fokus pada gelembungku.
21
00:01:49,234 --> 00:01:50,527
Itu butuh waktu.
22
00:01:51,027 --> 00:01:53,363
Setidaknya gelembungmu bagus.
23
00:01:53,446 --> 00:01:54,405
Benar, Ollie?
24
00:01:55,281 --> 00:01:56,616
Ya.
25
00:01:56,699 --> 00:02:02,372
Gelembungnya sangat bulat dan kuat.
26
00:02:02,455 --> 00:02:04,999
Aku tak mencoba membuat itu.
27
00:02:05,083 --> 00:02:08,670
Kelp, tak perlu Kilau
untuk menjatuhkan biji ek.
28
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
Lihat ini.
29
00:02:14,926 --> 00:02:16,678
Keren sekali.
30
00:02:18,763 --> 00:02:21,933
Begitulah cara kami di laut.
31
00:02:22,016 --> 00:02:24,227
Tanpa kilau.
32
00:02:24,310 --> 00:02:25,687
Itu benar, Cruz.
33
00:02:25,770 --> 00:02:29,566
Aku separuh unicorn,
aku ingin mencoba Kilauku.
34
00:02:30,358 --> 00:02:31,317
Mundur.
35
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
Ini akan menegangkan.
36
00:02:45,123 --> 00:02:47,584
- Keren.
- Gelembung pelangi. Itu baru.
37
00:02:49,752 --> 00:02:51,462
Juga di luar kendali.
38
00:02:57,135 --> 00:02:58,136
Astaga.
39
00:02:59,721 --> 00:03:02,056
Itu gelembung yang kuat.
40
00:03:03,725 --> 00:03:06,603
Gelembungnya menjatuhkan batu besar.
41
00:03:08,771 --> 00:03:12,692
Tidak, batu besar itu membuat
air terjun berhenti.
42
00:03:16,446 --> 00:03:19,407
Glen Gemerlap berhenti berkilau.
43
00:03:19,490 --> 00:03:20,700
Ini salahku.
44
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
Kecelakaan bisa terjadi.
45
00:03:23,119 --> 00:03:27,248
Kita bisa memindahkan batu
jika menyatukan Kilau.
46
00:03:27,332 --> 00:03:28,625
Benar, Ollie?
47
00:03:29,834 --> 00:03:30,793
Ya.
48
00:03:30,877 --> 00:03:33,671
Memindahkan batu seperti Kilau biji ek,
49
00:03:33,755 --> 00:03:38,635
tetapi sangat besar, berat, dan keras.
50
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Terima kasih.
51
00:03:40,178 --> 00:03:42,889
Aku tak mau menggunakan
Kilauku lagi hari ini.
52
00:03:45,934 --> 00:03:48,770
Kenapa tak lakukan seperti di laut?
53
00:03:50,355 --> 00:03:51,522
Ya.
54
00:03:51,606 --> 00:03:53,900
- Tanpa kilau.
- Tanpa kilau.
55
00:03:53,983 --> 00:03:56,069
- Ide bagus, Cruz.
- Terima kasih.
56
00:03:56,152 --> 00:04:00,907
Kini, pindahkan batu
yang besar dan berat. Gaya tanpa kilau.
57
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
Mendaki bukit sangat melelahkan.
58
00:04:08,915 --> 00:04:10,959
Mari kita menuju ke sana.
59
00:04:11,042 --> 00:04:15,088
Jika Kelp tak memakai Kilaunya,
kita juga tidak.
60
00:04:15,797 --> 00:04:16,673
Sungguh?
61
00:04:16,756 --> 00:04:19,550
Tentu. Akan seru mencoba hal baru.
62
00:04:19,634 --> 00:04:20,843
Benar, Ollie?
63
00:04:22,178 --> 00:04:23,096
Kenapa?
64
00:04:23,721 --> 00:04:24,889
Maksudku, ya.
65
00:04:26,015 --> 00:04:28,059
Itu ide bagus.
66
00:04:29,602 --> 00:04:33,314
Untuk sampai batu itu,
harus memanjat tebing ini.
67
00:04:34,899 --> 00:04:35,858
Tak masalah.
68
00:04:41,990 --> 00:04:44,367
Itu tidak sesuai rencana.
69
00:04:44,450 --> 00:04:46,577
Kita cari cara. Ayo.
70
00:04:53,543 --> 00:04:54,585
Seperti ini?
71
00:05:00,800 --> 00:05:01,884
Ollie!
72
00:05:01,968 --> 00:05:05,680
Apa? Kenapa menyia-nyiakan
tangga yang bagus?
73
00:05:06,514 --> 00:05:07,890
Tak apa, Pixie.
74
00:05:07,974 --> 00:05:10,476
Pakailah tangga buatan Ollie.
75
00:05:11,019 --> 00:05:14,605
Tanpa Kilau mungkin seru.
76
00:05:20,111 --> 00:05:21,112
Ayo, Kelp.
77
00:05:28,745 --> 00:05:30,496
Ya! Tanpa kilau!
78
00:05:33,958 --> 00:05:38,921
Kelp. Kau benar.
Tanpa kilau itu luar biasa.
79
00:05:39,005 --> 00:05:42,008
Aku juga akan melakukan itu.
80
00:05:42,091 --> 00:05:45,344
Kemudian ada tangga ini. Ingat?
81
00:05:45,928 --> 00:05:48,347
Kau pakai Kilaumu untuk ini.
82
00:05:48,431 --> 00:05:50,600
Kami melihatmu. Ingat?
83
00:05:50,683 --> 00:05:54,896
Baik, mungkin aku agak gugup
karena tak menggunakan Kilauku.
84
00:05:54,979 --> 00:05:56,147
Tak apa-apa.
85
00:05:56,773 --> 00:06:00,777
Karena aku tak pakai Kilauku
bukan berarti kau tak bisa.
86
00:06:00,860 --> 00:06:01,903
Terima kasih.
87
00:06:01,986 --> 00:06:05,490
Aku ingin mencoba Tanpa Kilau denganmu.
88
00:06:06,157 --> 00:06:08,910
Lewat sini. Aku melihat batunya di sana.
89
00:06:09,952 --> 00:06:13,081
Di sisi lain semak duri besar itu.
90
00:06:16,000 --> 00:06:20,046
Bagaimana melewati ini
tanpa menggunakan Kilau kita?
91
00:06:20,129 --> 00:06:23,174
Di laut, kami berenang dari bawah.
92
00:06:24,008 --> 00:06:26,135
Kau hebat Tanpa Kilau.
93
00:06:27,386 --> 00:06:29,847
Lewat sini, Pixie. Atau bukan.
94
00:06:30,598 --> 00:06:32,475
Ayo.Hampir sampai.
95
00:06:32,558 --> 00:06:33,434
Kurasa.
96
00:06:35,520 --> 00:06:36,646
Banyak ranting.
97
00:06:42,235 --> 00:06:43,111
Begitulah.
98
00:06:54,705 --> 00:06:57,583
Berhasil, Pixie. Tanpa Kilau.
99
00:06:57,667 --> 00:06:58,626
Aku juga.
100
00:07:02,088 --> 00:07:03,256
Sedikit.
101
00:07:03,339 --> 00:07:07,135
Ollie,
kupikir kau ingin mencoba Tanpa Kilau.
102
00:07:07,760 --> 00:07:08,761
Ya.
103
00:07:08,845 --> 00:07:12,515
Karena ada bunga di rambutmu,
aku jadi ingin.
104
00:07:15,768 --> 00:07:17,186
Apa? Berlebihan?
105
00:07:18,229 --> 00:07:21,983
Jadi, mulai sekarang,
tak ada lagi Kilau. Janji kilau.
106
00:07:36,706 --> 00:07:40,418
- Batu besarnya di sana.
- Lihat jurang itu.
107
00:07:40,501 --> 00:07:42,670
Bagaimana kita menyeberang?
108
00:07:46,174 --> 00:07:49,469
Kurasa aku punya ide cemerlang. Ayo.
109
00:07:52,597 --> 00:07:53,723
Ayo berayun!
110
00:07:57,143 --> 00:07:58,311
- Ya!
- Ya!
111
00:07:59,145 --> 00:08:00,438
Kau bisa!
112
00:08:03,900 --> 00:08:05,443
- Ya!
- Ya!
113
00:08:08,446 --> 00:08:10,156
- Kau tak apa?
- Berhasil.
114
00:08:10,239 --> 00:08:15,161
Aku berhasil. Tanpa Kilau. Aku luar biasa.
115
00:08:15,244 --> 00:08:18,539
Tentu saja, Ollie. Tos!
116
00:08:18,623 --> 00:08:22,043
Ayo pindahkan batu.
Glen Gemerlap butuh kita.
117
00:08:27,215 --> 00:08:30,176
Batu itu tampak lebih besar sekarang.
118
00:08:30,718 --> 00:08:32,261
Kita bisa pindahkan.
119
00:08:32,345 --> 00:08:35,473
Hanya perlu bekerja sama sebagai tim.
120
00:08:36,182 --> 00:08:38,976
Siap. Satu. Dua. Tiga.
121
00:08:39,519 --> 00:08:41,938
Dorong!
122
00:08:47,068 --> 00:08:51,322
Baik, kurasa ada hal
yang tak bisa kita pindahkan.
123
00:08:51,864 --> 00:08:52,823
Bagaimana?
124
00:08:53,491 --> 00:08:54,992
Kita tak bisa.
125
00:08:56,035 --> 00:08:59,497
- Tanpa Kilau kita.
- Kita tak boleh menyerah sekarang.
126
00:09:00,373 --> 00:09:04,001
Setelah hal hebat kita.
Kita mendaki tebing.
127
00:09:04,085 --> 00:09:06,003
Merangkak di semak duri.
128
00:09:06,087 --> 00:09:07,630
Kita?
129
00:09:07,713 --> 00:09:12,593
Baiklah. Itu kau.
Namun, kita menyeberangi jurang.
130
00:09:12,677 --> 00:09:19,600
Kini kita akan memindahkan batu besar ini!
131
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
Batunya bergerak.
132
00:09:24,021 --> 00:09:24,897
Benarkah?
133
00:09:24,981 --> 00:09:30,486
Aku punya ide. Mundur.
Keadaan akan menjadi serius.
134
00:09:43,583 --> 00:09:44,542
Dia mau apa?
135
00:09:44,625 --> 00:09:45,543
Entahlah.
136
00:09:47,378 --> 00:09:48,588
Ayo menari.
137
00:09:58,764 --> 00:10:01,142
Kini untuk akhir Tanpa Kilau.
138
00:10:02,768 --> 00:10:05,688
- Ollie, beri razzle terbaikmu.
- Ya.
139
00:10:24,290 --> 00:10:26,000
Kita berhasil.
140
00:10:26,083 --> 00:10:27,710
Kita berhasil Tanpa Kilau.
141
00:10:30,171 --> 00:10:32,632
Kurasa kita harus turun.
142
00:10:33,424 --> 00:10:36,761
Bisa pakai Kilau untuk ke Glen Gemerlap?
143
00:10:36,844 --> 00:10:37,720
Kau yakin?
144
00:10:38,512 --> 00:10:39,472
Tak perlu.
145
00:10:40,014 --> 00:10:43,142
Kita bisa naik dan turun Tanpa Kilau.
146
00:10:43,225 --> 00:10:45,686
Tidak, aku siap mencoba lagi.
147
00:10:46,228 --> 00:10:48,606
Kalian tak pakai Kilau dan tak menyerah.
148
00:10:49,148 --> 00:10:53,653
Aku juga tak mau menyerah.
Jadi, inilah pelanginya.
149
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
Begitulah.
150
00:10:58,574 --> 00:10:59,950
Sekarang, ayo pulang.
151
00:11:00,660 --> 00:11:02,495
- Ya!
- Ini luar biasa.
152
00:11:05,456 --> 00:11:07,124
Memantul di bunga, semuanya.
153
00:11:09,293 --> 00:11:10,294
Ayo!
154
00:11:16,092 --> 00:11:17,093
Kita naik!
155
00:11:21,097 --> 00:11:24,975
Kau berhasil. Aku tahu kau bisa.
Bagaimana caranya?
156
00:11:25,059 --> 00:11:28,104
Mirip seperti yang kita lakukan di laut
157
00:11:28,187 --> 00:11:29,563
dan sedikit Kilau.
158
00:11:30,189 --> 00:11:33,526
Jadi, sedikit dari keduanya, sepertimu.
159
00:11:34,443 --> 00:11:36,445
Ya. Lihat.
160
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Terjemahan subtitle oleh Anggelia Yovinta