1 00:00:16,015 --> 00:00:20,937 В кожного є особлива історія В кожного голоса своя мелодія 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 Ми можемо поєднати наші світи 3 00:00:23,106 --> 00:00:24,941 Коли співаємо у гармонії 4 00:00:27,402 --> 00:00:29,779 Не зовсім океан, не зовсім земля 5 00:00:31,656 --> 00:00:34,701 Я віддаюся ритму Коли я знаю, хто я 6 00:00:36,578 --> 00:00:38,872 Не зовсім океан, не зовсім земля 7 00:00:40,832 --> 00:00:44,002 Я віддаюся ритму Коли я знаю, хто я 8 00:00:47,046 --> 00:00:49,799 «Кудись» 9 00:00:52,510 --> 00:00:55,472 Останній нарвал, там крутиться морська зірка. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 Завжди я — останній нарвал. 11 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 І завжди застряєш з хвостом. 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 Подивися. 13 00:01:14,115 --> 00:01:16,367 Цей інший, отже, особливий. 14 00:01:16,951 --> 00:01:18,411 Я просто полежу. 15 00:01:20,163 --> 00:01:22,624 -Куди зібралися? -Кудись! 16 00:01:23,291 --> 00:01:27,212 -Кудись? -Кудись, у чарівне місце. 17 00:01:28,797 --> 00:01:30,715 Знову досліджувати, мамо. 18 00:01:31,132 --> 00:01:33,968 Не пливіть кудись занадто далеко. 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 Гаразд! 20 00:01:35,553 --> 00:01:37,597 Не забудьте про вечерю. 21 00:01:37,680 --> 00:01:41,476 Я приготую ракушки з морським виноградом. 22 00:01:42,560 --> 00:01:46,022 Ракушки з морським виноградом… 23 00:01:46,898 --> 00:01:48,358 мої улюблені. 24 00:01:50,318 --> 00:01:52,153 Звучить чудово, тату. 25 00:01:59,577 --> 00:02:01,371 -Покатати? -Авжеж! 26 00:02:03,832 --> 00:02:06,626 Вітаю, пане Перлі, пані Поліпдополос. 27 00:02:06,709 --> 00:02:09,295 Привіт, Келпе, Скаллопе. 28 00:02:09,379 --> 00:02:12,465 Які ви, діти, зараз швидкі. 29 00:02:13,591 --> 00:02:14,425 Швидше! 30 00:02:14,968 --> 00:02:17,262 Я можу. Дивися. 31 00:02:20,348 --> 00:02:22,725 Не так швидко! 32 00:02:26,271 --> 00:02:27,605 Йой. 33 00:02:28,398 --> 00:02:29,232 Келп? 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,192 Келп? 35 00:02:31,901 --> 00:02:32,902 О ні. 36 00:02:46,332 --> 00:02:49,544 Шкода, я не плаваю краще. 37 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 Келп? 38 00:02:52,630 --> 00:02:53,673 Келпе! 39 00:02:55,967 --> 00:02:57,427 О ні, Келпе. 40 00:03:06,394 --> 00:03:07,228 Де я? 41 00:03:24,078 --> 00:03:26,623 Ой. Що це за місце? 42 00:03:31,878 --> 00:03:33,713 Що це? 43 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 Яка схожа на мене. 44 00:03:36,549 --> 00:03:38,384 Не віриться. 45 00:03:42,555 --> 00:03:44,474 Чекай. Де ти? 46 00:03:44,557 --> 00:03:45,433 Я йду! 47 00:03:50,188 --> 00:03:51,522 Виходиш з води? 48 00:03:52,607 --> 00:03:53,441 Гаразд. 49 00:03:54,108 --> 00:03:55,360 Я теж спробую. 50 00:03:59,322 --> 00:04:01,658 Поганенько вийшло. 51 00:04:04,285 --> 00:04:06,120 Отже, це земля. 52 00:04:08,373 --> 00:04:09,207 Ну ж бо… 53 00:04:37,402 --> 00:04:39,737 О, мені вдається. 54 00:04:40,738 --> 00:04:43,199 Буду пливти потроху. 55 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 Чекай. 56 00:04:44,951 --> 00:04:45,952 Я не пливу. 57 00:04:47,662 --> 00:04:49,163 Не знаю, що це. 58 00:04:49,706 --> 00:04:50,957 Але це весело. 59 00:04:51,791 --> 00:04:54,252 Тепер я вмію рухатися без води… 60 00:04:54,752 --> 00:04:56,963 і пошукаю ту істоту, схожу на мене. 61 00:04:57,755 --> 00:04:59,841 Бувай, черепашко. Дякую! 62 00:05:06,306 --> 00:05:08,933 Вперше щось таке бачу. 63 00:05:09,017 --> 00:05:11,144 І воно таке не мокре. 64 00:05:20,403 --> 00:05:22,739 І грива лоскоче голову. 65 00:05:26,117 --> 00:05:26,951 Що це? 66 00:05:27,618 --> 00:05:31,080 -Ні, сиди тихо. -Чому? 67 00:05:32,874 --> 00:05:36,586 -Молодець, Джуніпер. -А що такого? 68 00:05:36,669 --> 00:05:38,171 Нас помітили. 69 00:05:38,713 --> 00:05:39,672 А не мали? 70 00:05:39,756 --> 00:05:42,842 Ми гралися у підкрадалки. 71 00:05:43,718 --> 00:05:45,344 Тю, я не в курсі. 72 00:05:46,095 --> 00:05:47,221 Забудь. 73 00:05:48,139 --> 00:05:50,725 Це ти. Я шукав тебе. 74 00:05:51,142 --> 00:05:54,645 А я слідкувала за тобою. 75 00:05:54,729 --> 00:05:57,190 -Так? Нащо? -Нащо? 76 00:05:57,273 --> 00:05:58,983 Жартуєш? 77 00:05:59,067 --> 00:06:00,860 Ти вийшов з океану. 78 00:06:00,943 --> 00:06:04,030 Вперше бачу єдинорога з океану… 79 00:06:04,113 --> 00:06:05,531 значить, ти особливий. 80 00:06:05,615 --> 00:06:07,575 Нащо шукаєш Піксі? 81 00:06:08,076 --> 00:06:09,368 Що за Піксі? 82 00:06:10,119 --> 00:06:13,372 Це я. Піксі Даззлрамп, 83 00:06:13,456 --> 00:06:16,876 а це моя молодша сестра Джуніпер Пом-Пом Даззлрамп. 84 00:06:16,959 --> 00:06:18,294 Я — Келп Таскінгтон. 85 00:06:19,003 --> 00:06:21,422 Вперше бачу таких, як я. 86 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 Ви теж нарвали? 87 00:06:25,760 --> 00:06:29,347 Ми — єдинороги. Як і ти, судячи з твого виду. 88 00:06:29,430 --> 00:06:30,556 Я — нарвал. 89 00:06:30,640 --> 00:06:32,308 Тобто, єдиноріг. 90 00:06:32,391 --> 00:06:34,018 Ні. Нарвал. 91 00:06:34,644 --> 00:06:37,355 Нарвал. 92 00:06:37,438 --> 00:06:41,442 Не знаю, що це, але ти мені подобаєшся. 93 00:06:41,526 --> 00:06:43,069 Ходімо, все покажу. 94 00:06:46,072 --> 00:06:47,657 Ідеш? 95 00:06:54,122 --> 00:06:57,166 Станемо найкращими друзями. Я відчуваю. 96 00:06:58,334 --> 00:06:59,502 Кумедно ходиш. 97 00:06:59,585 --> 00:07:01,379 Чому ти так ходиш? 98 00:07:01,462 --> 00:07:04,090 Ось як це зветься. 99 00:07:04,173 --> 00:07:05,341 Ходити. 100 00:07:05,424 --> 00:07:07,969 Добре, що я тебе знайшла. 101 00:07:08,052 --> 00:07:10,054 Я - експертка з єдинороговості. 102 00:07:10,138 --> 00:07:13,015 Навчу тебе всьому, що знаю. 103 00:07:13,099 --> 00:07:15,435 Але ж я нарвал, ні? 104 00:07:18,187 --> 00:07:20,106 Отакої. 105 00:07:25,987 --> 00:07:27,238 Є ще й інші. 106 00:07:28,406 --> 00:07:31,200 Авжеж, це я й хотіла показати. 107 00:07:36,497 --> 00:07:37,790 Чому стоїш? 108 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 З мого бивня вийшла кулька? 109 00:07:42,712 --> 00:07:45,214 Келпе, це іскра єдинорога. 110 00:07:45,298 --> 00:07:47,091 І це не бивень. 111 00:07:47,175 --> 00:07:48,301 Це ріг. 112 00:07:48,384 --> 00:07:50,636 З твого рогу виходять іскри. 113 00:07:50,720 --> 00:07:51,596 Іскри? 114 00:07:52,513 --> 00:07:55,141 Це магія, яка є в єдинорогів. 115 00:07:55,224 --> 00:07:57,059 Кажу ж, ти єдиноріг. 116 00:08:00,313 --> 00:08:02,940 -Що так смачно пахне? -Пух-горіхи. 117 00:08:03,608 --> 00:08:07,820 Пух-горіхи. Пух-горіхи. 118 00:08:08,863 --> 00:08:10,531 Що за пух-горіхи? 119 00:08:10,615 --> 00:08:12,158 Це наша вечеря. 120 00:08:12,241 --> 00:08:15,578 Смажені пух-горіхи та іскро-бобові котлети. 121 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 Ходімо. Поїси з нами. 122 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 Я обіцяв батькам повернутися на вечерю! 123 00:08:21,250 --> 00:08:22,210 Я піду. 124 00:08:23,753 --> 00:08:25,296 Ти ж ще повернешся? 125 00:08:25,755 --> 00:08:27,131 Авжеж. 126 00:08:27,215 --> 00:08:29,258 Ми проведемо тебе до пляжу. 127 00:08:29,342 --> 00:08:30,176 Так, Джуніпер? 128 00:08:31,177 --> 00:08:33,471 Але ж там пух-горіхи. 129 00:08:37,517 --> 00:08:38,684 Гаразд. 130 00:08:49,278 --> 00:08:50,196 Що таке? 131 00:08:51,030 --> 00:08:53,533 Щось я нервую. 132 00:08:53,616 --> 00:08:54,534 Чому? 133 00:08:54,617 --> 00:08:56,702 Маю розповісти їм, що я — єдиноріг. 134 00:08:57,537 --> 00:08:59,664 Але ж це добре, ні? 135 00:09:00,581 --> 00:09:03,251 Так. Та вони думають, що я нарвал. 136 00:09:06,921 --> 00:09:09,215 Хай буде, що буде. 137 00:09:11,425 --> 00:09:13,219 Тепер кулька на голові. 138 00:09:14,303 --> 00:09:16,597 Ось як ти дихав під водою. 139 00:09:16,973 --> 00:09:19,600 Це дуже особлива іскра єдинорога. 140 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 Мабуть. 141 00:09:22,687 --> 00:09:24,772 Бувай, Піксі, Джуніпер. 142 00:09:24,855 --> 00:09:26,983 Бувай, Келп. До зустрічі. 143 00:09:27,066 --> 00:09:28,109 Бувай, мореріг. 144 00:09:38,077 --> 00:09:39,287 Келпе! 145 00:09:40,246 --> 00:09:44,667 Келпе, я так скучив за тобою. Пробач, що плив так швидко. 146 00:09:44,750 --> 00:09:47,086 Ми всюди тебе шукали. 147 00:09:47,169 --> 00:09:48,254 -Ми? -Келпе! 148 00:09:49,964 --> 00:09:50,923 Келпе. 149 00:09:51,549 --> 00:09:55,177 Так чудово, що ти живий та здоровий. 150 00:09:55,261 --> 00:09:58,598 Мама просила не запливати «кудись» далеко. 151 00:09:59,181 --> 00:10:01,392 Знаю. Пробачте. 152 00:10:01,475 --> 00:10:03,644 Мене підхопила течія… 153 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 -та кудись винесла. -Куди? 154 00:10:06,814 --> 00:10:07,773 Кудись… 155 00:10:08,357 --> 00:10:09,859 у чарівне місце. 156 00:10:10,610 --> 00:10:14,488 Дуже-дуже чарівне? 157 00:10:14,572 --> 00:10:16,365 Так, дуже-дуже. 158 00:10:19,493 --> 00:10:21,495 Мамо, тату, Скаллопе… 159 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 я маю дещо розповісти. 160 00:10:23,914 --> 00:10:25,249 Що таке, синку? 161 00:10:25,333 --> 00:10:27,752 Можеш нам сказати. 162 00:10:29,378 --> 00:10:32,089 Там я дізнався, що я не нарвал, а єдиноріг. 163 00:10:36,177 --> 00:10:39,555 Ми завжди знали, що ти інший. 164 00:10:39,639 --> 00:10:41,223 І тому особливий. 165 00:10:41,849 --> 00:10:44,727 Ми тебе любимо ще й за це. 166 00:10:44,810 --> 00:10:47,480 Ви знали, що я єдиноріг? 167 00:10:47,563 --> 00:10:51,233 Ми чули про них, але не знали напевне. 168 00:10:51,317 --> 00:10:52,485 Це не має значення. 169 00:10:52,777 --> 00:10:56,781 -Що тепер? -Тобто? 170 00:10:56,864 --> 00:10:58,491 Хто я? 171 00:10:58,574 --> 00:11:02,495 Я — земний нарвал чи морський єдиноріг? 172 00:11:02,578 --> 00:11:03,954 А треба обирати? 173 00:11:04,038 --> 00:11:07,500 Відколи ми знайшли тебе у великій мушлі, 174 00:11:07,583 --> 00:11:09,168 ти став нашою родиною. 175 00:11:09,835 --> 00:11:11,170 Справді? 176 00:11:11,253 --> 00:11:15,299 Ти наш Келп, і лише це для нас важливо. 177 00:11:17,968 --> 00:11:21,013 Ви маєте рацію, я не маю обирати. 178 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 Це я. Я — Келп. 179 00:11:24,600 --> 00:11:26,727 -Браво! -Чудові рухи, сину. 180 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 Не знав, що ти так вмієш. 181 00:11:30,189 --> 00:11:31,774 А я — тим паче. 182 00:11:32,358 --> 00:11:33,692 Та мені подобається. 183 00:11:34,944 --> 00:11:36,737 Іди сюди, танцюристе. 184 00:11:36,821 --> 00:11:37,780 Чекайте. 185 00:11:37,863 --> 00:11:39,240 Я — єдиноріг? 186 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 Переклад субтитрів: Володимир Фатун