1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 ‏"لكل مخلوق حكايته الخاصة 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,895 ‏لكل صوت لحنه الخاص 3 00:00:20,979 --> 00:00:22,856 ‏نستطيع أن نجمع عالمَينا 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 ‏عندما نغني بانسجام 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,863 ‏لست من المحيط، لست من البرّ 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,576 ‏لذا أنساب مع التيار عندما أدرك من أنا 7 00:00:36,619 --> 00:00:39,039 ‏لست من المحيط، لست من البرّ 8 00:00:40,957 --> 00:00:44,335 ‏لذا أنساب مع التيار عندما أدرك من أنا" 9 00:00:47,797 --> 00:00:48,882 ‏فاكهة منفوخة 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,426 ‏"فاكهة منفوخة" 11 00:00:52,177 --> 00:00:54,512 ‏حديقة الأعشاب المجتمعية رائعة يا أبي. 12 00:00:54,596 --> 00:00:57,474 ‏سيحب الجميع محصول هذا الموسم. 13 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 ‏سيحبونه بالتأكيد. 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,020 ‏تخيل كل لازانيا الأعشاب البحرية ‏التي سآكلها. 15 00:01:02,103 --> 00:01:03,229 ‏أقصد سأعدّها. 16 00:01:04,564 --> 00:01:08,318 ‏هيا، لنبدأ بالقطف. ‏سيأتون قريبًا لاستلام حصصهم. 17 00:01:19,704 --> 00:01:21,081 ‏لا، ليس مجددًا. 18 00:01:25,668 --> 00:01:27,253 ‏بسرعة، أحضر الشبكة يا "كيلب". 19 00:01:28,004 --> 00:01:29,422 ‏أبي، تصرف بسرعة. 20 00:01:29,506 --> 00:01:30,548 ‏أمسكتها. 21 00:01:33,301 --> 00:01:36,554 ‏يجب أن نحمي المحصول من هذه العجائن. 22 00:01:37,430 --> 00:01:38,640 ‏التقطتك يا عجينة. 23 00:01:42,018 --> 00:01:45,313 ‏لا، العجائن تفسد الأعشاب البحرية. 24 00:01:45,396 --> 00:01:47,440 ‏ما مصدرها؟ 25 00:01:47,524 --> 00:01:52,320 ‏لا أعرف، لكنها تظهر كل عام، ‏أثناء موسم الحصاد. 26 00:01:56,366 --> 00:02:00,161 ‏استمر بمكافحة العجائن. سأرى من أين تأتي. 27 00:02:00,245 --> 00:02:03,540 ‏فكرة حسنة يا "كيلب". ‏سأستمر بمكافحة العجائن. 28 00:02:24,644 --> 00:02:27,772 ‏هل تأتي العجائن من هناك؟ 29 00:02:42,704 --> 00:02:44,414 ‏أوافق يا "ليروي". 30 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 ‏إنها لذيذة جدًا. 31 00:02:45,999 --> 00:02:48,042 ‏موسم الفاكهة المنفوخة هو الأفضل. 32 00:02:48,126 --> 00:02:49,627 ‏لا أفوّته مطلقًا. 33 00:02:49,711 --> 00:02:51,254 ‏مرحبًا، جميعًا. 34 00:02:51,337 --> 00:02:53,631 ‏"كيلب"، لقد نضجت الفاكهة المنفوخة. 35 00:02:53,715 --> 00:02:54,883 ‏انظر يا "كيلب". 36 00:03:05,351 --> 00:03:06,895 ‏هذه لك يا "توتو". 37 00:03:08,980 --> 00:03:12,150 ‏مرح وحلاوة. 38 00:03:12,233 --> 00:03:14,110 ‏هذا رائع. 39 00:03:14,193 --> 00:03:16,112 ‏يجب أن تتذوق حبّة. 40 00:03:16,571 --> 00:03:19,699 ‏بالطبع، لكنني أحتاج إلى مساعدة أولًا. 41 00:03:19,782 --> 00:03:20,783 ‏في الحال. 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 ‏بالطبع. ما الأمر؟ 43 00:03:22,785 --> 00:03:24,871 ‏حديقتنا المجتمعية في المياه. 44 00:03:24,954 --> 00:03:26,456 ‏تغزوها العجائن. 45 00:03:28,291 --> 00:03:29,459 ‏تغزوها العجائن؟ 46 00:03:29,542 --> 00:03:32,295 ‏أجل، عجائن لزجة كبيرة بنّية اللون. 47 00:03:34,589 --> 00:03:37,967 ‏لا أعرف ما هي يا "ليروي"، ‏لكنني تبعتها إلى هنا. 48 00:03:38,051 --> 00:03:39,052 ‏هنا؟ 49 00:03:39,135 --> 00:03:41,054 ‏رأيتها تنساب مع الشلال. 50 00:03:41,137 --> 00:03:43,473 ‏إن لم أوقفها، فستفسد حديقتنا. 51 00:03:43,556 --> 00:03:45,099 ‏ولن يحصل أحد على أعشابه البحرية. 52 00:03:45,516 --> 00:03:47,602 ‏- يا للهول. ‏- هذا فظيع. 53 00:03:47,685 --> 00:03:49,646 ‏لا تقلق يا "كيلب"، سنجدها. 54 00:03:49,729 --> 00:03:53,024 ‏- تعالوا جميعًا، لنبحث عن العجينة. ‏- أجل. 55 00:03:53,107 --> 00:03:55,568 ‏- البحث عن العجينة. ‏- البحث عن العجينة. 56 00:03:57,820 --> 00:04:01,991 ‏بينما تبحثون يا أولاد، ‏سأرى إن ذكرت الكتب شيئًا عن العجائن. 57 00:04:02,075 --> 00:04:02,992 ‏بالتوفيق. 58 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 ‏آسفة. 59 00:04:08,122 --> 00:04:10,708 ‏الفاكهة المنفوخة، أنا أحبك. 60 00:04:14,003 --> 00:04:16,214 ‏أنا جاهزة الآن للبحث. 61 00:04:16,297 --> 00:04:19,634 ‏فكرة جيدة يا "جوني". ‏لنتناول جميعًا الفاكهة المنفوخة. 62 00:04:19,717 --> 00:04:22,804 ‏أجل، وسنأخذ معنا القليل منها كذلك. ‏لتزوّدنا بالطاقة. 63 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 ‏إياك أن تفعل ذلك يا "كرابي". 64 00:04:39,696 --> 00:04:42,156 ‏رائع، خوذة صيد. 65 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 ‏هل "كرابي" بخير؟ 66 00:04:45,743 --> 00:04:48,830 ‏إنه مستاء لأنه سيبقى على ظهري، 67 00:04:48,913 --> 00:04:52,333 ‏لأن أحدهم دائمًا يسرح هاربًا ‏عندما يمشي على الأرض. 68 00:04:52,417 --> 00:04:55,086 ‏قد يسعده تناول فاكهة منفوخة. 69 00:04:57,588 --> 00:04:59,257 ‏هاك، خذها يا "كيلب". 70 00:04:59,340 --> 00:05:00,758 ‏ستزوّدك بالطاقة. 71 00:05:02,802 --> 00:05:05,346 ‏عجبًا، إنها لذيذة بالفعل. 72 00:05:07,223 --> 00:05:08,933 ‏لنحضر فاكهة غيرها. 73 00:05:09,017 --> 00:05:12,103 ‏لكن يجب أن نجد أولًا مصدر العجائن. 74 00:05:12,186 --> 00:05:14,188 ‏إن لم نجده بسرعة، 75 00:05:14,272 --> 00:05:16,482 ‏فلن يحصل أي نروال على أعشابه. 76 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 ‏بما أن "كيلب" رآها في الشلال، 77 00:05:18,818 --> 00:05:21,237 ‏لنبدأ بحثنا في الجداول الملونة. 78 00:05:21,321 --> 00:05:22,530 ‏أجل. 79 00:05:26,367 --> 00:05:29,996 ‏اسلكوا أنتم الثلاثة هذا الاتجاه. ‏وسنسلك نحن الثلاثة ذلك الاتجاه. 80 00:05:36,085 --> 00:05:38,129 ‏هل ترى أي عجائن يا "كيلب"؟ 81 00:05:38,212 --> 00:05:41,382 ‏لا أرى شيئًا، لكن لنتابع البحث. 82 00:05:52,060 --> 00:05:54,020 ‏أنت قشرة. 83 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 ‏لا يا "كرابي". 84 00:05:55,646 --> 00:05:57,815 ‏لكن عندما أضعك في المياه، 85 00:05:58,900 --> 00:06:00,651 ‏ستصبحين قاربًا. 86 00:06:08,785 --> 00:06:10,536 ‏هذا ليس قاربًا. 87 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 ‏هذه... 88 00:06:12,121 --> 00:06:13,164 ‏- عجينة. ‏- عجينة. 89 00:06:13,831 --> 00:06:18,336 ‏لكن مهلًا، علّمنا "ريكي" ‏أنه عندما نترك القشور على الأرض، 90 00:06:18,419 --> 00:06:20,171 ‏تتحوّل إلى تراب. 91 00:06:20,254 --> 00:06:23,466 ‏لكن يبدو أنها لا تبقى جميعها على الأرض، ‏أليس كذلك؟ 92 00:06:24,467 --> 00:06:26,677 ‏يأخذها الجدول إلى الشلال إذًا، 93 00:06:26,761 --> 00:06:29,138 ‏ويرسلها الشلال إلى المحيط. 94 00:06:32,683 --> 00:06:35,728 ‏ثم تغوص العجائن وتنتشر في حديقتنا. 95 00:06:37,396 --> 00:06:39,357 ‏أرجو أن يكون أبي بخير. 96 00:06:42,902 --> 00:06:44,237 ‏ليس اليوم يا عجائن. 97 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 ‏هذه أعشابنا البحرية. 98 00:06:49,325 --> 00:06:51,369 ‏وأريد أن أعدّ اللازانيا. 99 00:06:56,165 --> 00:06:59,043 ‏هذا ليس اليوم الذي توقعته. 100 00:06:59,127 --> 00:07:00,211 ‏هيا يا "كيلب". 101 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 ‏أنا أؤمن بقدراتك. 102 00:07:05,925 --> 00:07:09,387 ‏عندما تتبلل القشور، ‏تتحوّل إلى عجائن لزجة بنية اللون، 103 00:07:09,470 --> 00:07:11,430 ‏وتعوم إلى المحيط. 104 00:07:12,515 --> 00:07:15,685 ‏لا. إننا نرمي العجائن على حديقتكم. 105 00:07:15,768 --> 00:07:17,353 ‏أنا آسفة جدًا يا "كيلب". 106 00:07:17,770 --> 00:07:20,022 ‏لا بأس. لم تدركوا ذلك. 107 00:07:20,106 --> 00:07:23,276 ‏كل ما علينا فعله هو تكديسها لئلاّ... 108 00:07:26,529 --> 00:07:27,780 ‏تتحوّل إلى عجائن. 109 00:07:27,864 --> 00:07:29,490 ‏بئس ذلك. 110 00:07:32,452 --> 00:07:36,247 ‏يا أولاد، أظنني اكتشفت مصدر العجائن. 111 00:07:36,330 --> 00:07:39,917 ‏إنها قشور الفاكهة المنفوخة. ‏لا بدّ أنها تنتقل إلى الجدول. 112 00:07:40,001 --> 00:07:43,671 ‏ثم تتحول إلى عجائن لزجة بنية اللون، ‏وتعوم إلى المحيط. 113 00:07:46,716 --> 00:07:49,594 ‏لكن يبدو أنكم اكتشفتم ذلك. 114 00:07:49,677 --> 00:07:51,429 ‏حسنًا. يسرني أنني ركضت. 115 00:07:52,180 --> 00:07:53,890 ‏حاولنا أن نكدّسها، 116 00:07:53,973 --> 00:07:56,559 ‏لكن الرياح تدفعها باستمرار إلى المياه. 117 00:07:56,642 --> 00:07:59,770 ‏أجل. لذا ماذا نفعل الآن؟ 118 00:07:59,854 --> 00:08:01,022 ‏ما رأيكم بجدار؟ 119 00:08:01,105 --> 00:08:02,231 ‏جدار؟ 120 00:08:02,315 --> 00:08:05,109 ‏قد ينفع ذلك. اقتربوا جميعًا. 121 00:08:05,193 --> 00:08:08,488 ‏عندما تهب الرياح، ‏قد لا تعبرنا القشور كلها. 122 00:08:09,655 --> 00:08:11,782 ‏هذه فكرة. 123 00:08:25,213 --> 00:08:27,298 ‏نحن لا نشكّل جدارًا ملائمًا. 124 00:08:27,715 --> 00:08:29,717 ‏الفكرة لا تنفع. 125 00:08:29,800 --> 00:08:31,385 ‏يجب أن... 126 00:08:32,345 --> 00:08:34,847 ‏نتوقف عن أكل الفاكهة المنفوخة. 127 00:08:35,306 --> 00:08:36,140 ‏ماذا؟ 128 00:08:36,807 --> 00:08:38,518 ‏- لا. ‏- لا. 129 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 ‏لا، هذا أمر فظيع. 130 00:08:41,270 --> 00:08:43,648 ‏لكنني أستمتع كثيرًا بأكلها. 131 00:08:43,731 --> 00:08:47,944 ‏ماذا لو كانت متعتنا تؤذي أحدًا غيرنا؟ 132 00:08:56,202 --> 00:08:57,954 ‏هل الجميع موافقون؟ 133 00:08:58,037 --> 00:09:01,791 ‏لن يأكل أي وحيد قرن فاكهة منفوخة ‏بعد اليوم. 134 00:09:06,379 --> 00:09:09,131 ‏أجل، لن نأكل الفاكهة المنفوخة. 135 00:09:09,215 --> 00:09:11,676 ‏أجل، لن نأكل الفاكهة المنفوخة. 136 00:09:12,552 --> 00:09:15,555 ‏لن آكلها، لكن الأمر لا يعجبني. 137 00:09:15,638 --> 00:09:17,348 ‏يا خسارة. 138 00:09:17,431 --> 00:09:18,975 ‏أعرف أننا حزينون جميعًا، 139 00:09:19,058 --> 00:09:22,353 ‏لكن لنأخذ نفسًا عميقًا ونغمض أعيننا، 140 00:09:22,436 --> 00:09:25,189 ‏ونتنشق دفعة كبيرة من الهواء. 141 00:09:29,443 --> 00:09:31,112 ‏ثم نخرج النفس ببطء. 142 00:09:47,420 --> 00:09:48,838 ‏يا لطرافته. 143 00:09:48,921 --> 00:09:52,341 ‏لا يريد "كرابي" الفاكهة المنفوخة، ‏بل يريد القشرة. 144 00:09:54,969 --> 00:09:56,721 ‏- وجدتها. ‏- وجدتها. 145 00:09:56,804 --> 00:09:57,805 ‏ماذا وجدتما؟ 146 00:09:57,888 --> 00:10:00,683 ‏لا داعي لأن نتوقف عن أكل الفاكهة. 147 00:10:00,766 --> 00:10:02,935 ‏- حقًا؟ ‏- ألن نتوقف؟ 148 00:10:03,853 --> 00:10:06,147 ‏إن كان "كرابي" يحبّ تناول القشور، 149 00:10:06,230 --> 00:10:08,357 ‏فسيتناولها غيره من السلاطعين. 150 00:10:08,441 --> 00:10:10,318 ‏نحتاج إلى المزيد من السلاطعين. 151 00:10:10,401 --> 00:10:12,570 ‏الكثير من السلاطعين. 152 00:10:16,574 --> 00:10:18,117 ‏هل ملتهمو الفاكهة جاهزون؟ 153 00:10:18,200 --> 00:10:19,952 ‏- جاهزة. ‏- جاهزة. 154 00:10:20,036 --> 00:10:21,078 ‏جاهزة. 155 00:10:21,162 --> 00:10:22,371 ‏جاهزة. 156 00:10:22,455 --> 00:10:24,582 ‏هل ملتهمو القشور جاهزون؟ 157 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 ‏- ليبدأ الالتهام. ‏- ليبدأ الالتهام. 158 00:10:49,023 --> 00:10:50,566 ‏محاولتنا ناجحة. 159 00:10:54,945 --> 00:10:57,323 ‏إنها لذيذة. 160 00:10:58,282 --> 00:11:00,910 ‏أصبح موسم الفاكهة المنفوخة أفضل. 161 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 ‏بعد أن عالجتم هذه المسألة، 162 00:11:06,582 --> 00:11:09,126 ‏سأذهب لأساعد أبي على العناية بالحديقة. 163 00:11:10,252 --> 00:11:12,463 ‏أبي، هل الحديقة سليمة؟ 164 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 ‏أبي؟ 165 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 ‏أين ذهب؟ 166 00:11:16,967 --> 00:11:17,927 ‏- أبي. ‏- ماذا؟ 167 00:11:18,010 --> 00:11:20,388 ‏مرحبًا، لم تعد العجائن تسقط. 168 00:11:20,471 --> 00:11:23,557 ‏لنقل إن العجائن لن تعود. 169 00:11:24,600 --> 00:11:25,810 ‏أحسنت يا بني. 170 00:11:26,268 --> 00:11:27,478 ‏وانظر. 171 00:11:27,561 --> 00:11:28,813 ‏في الوقت المناسب. 172 00:11:33,692 --> 00:11:34,860 ‏تبدو الحديقة جميلة. 173 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 ‏ترجمة "سعيد إبراهيم"