1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Cada um tem a sua história 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,895 Toda voz tem sua melodia 3 00:00:20,979 --> 00:00:22,856 Se juntarmos os nossos mundos 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 Cantaremos em harmonia 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,612 Nem da terra, nem do mar 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,576 Então vou, é meu show Sei quem sou, deixo estar 7 00:00:36,619 --> 00:00:39,039 Nem da terra, nem do mar 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,752 Então vou, é meu show Sei quem sou, deixo estar 9 00:00:47,046 --> 00:00:49,966 "Fruta Fofa" 10 00:00:52,177 --> 00:00:54,512 A horta de algas está linda, pai. 11 00:00:54,596 --> 00:00:57,474 Todo mundo vai amar a colheita. 12 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Sem dúvida! 13 00:00:59,142 --> 00:01:02,020 Imagine toda lasanha de algas que vou comer. 14 00:01:02,103 --> 00:01:02,979 Isto é, fazer. 15 00:01:04,564 --> 00:01:08,526 Vamos colher. Outros vão chegar logo. 16 00:01:19,704 --> 00:01:21,081 Ah, não! De novo, não. 17 00:01:25,960 --> 00:01:27,378 Rápido, Kelp, a rede. 18 00:01:28,004 --> 00:01:29,422 Pai, pense rápido. 19 00:01:29,506 --> 00:01:30,340 Peguei! 20 00:01:33,301 --> 00:01:36,471 Temos que proteger as lavouras disso. 21 00:01:37,430 --> 00:01:38,640 Peguei! 22 00:01:42,018 --> 00:01:45,313 Ah, não, essas coisas estão destruindo as algas. 23 00:01:45,396 --> 00:01:47,440 De onde elas vêm? 24 00:01:47,524 --> 00:01:52,320 Não sei, mas aparecem sempre perto da colheita. 25 00:01:56,407 --> 00:02:00,161 Lute aí com elas. Vou descobrir de onde vêm. 26 00:02:00,245 --> 00:02:03,540 Boa ideia, Kelp. Vou continuar aqui. 27 00:02:24,644 --> 00:02:27,772 As coisas estão vindo de lá? 28 00:02:42,787 --> 00:02:43,955 É, Leroy. 29 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 São deliciosas. 30 00:02:45,999 --> 00:02:48,042 A época da fruta fofa é a melhor. 31 00:02:48,126 --> 00:02:49,627 Nunca perco. 32 00:02:49,711 --> 00:02:51,254 Oi, pessoal. 33 00:02:51,337 --> 00:02:53,631 Kelp, as frutas fofas amadureceram. 34 00:02:53,715 --> 00:02:54,883 Olha só, Kelp! 35 00:03:05,351 --> 00:03:06,895 Esta é sua, Tutu. 36 00:03:08,980 --> 00:03:12,150 Divertida e deliciosa. 37 00:03:12,233 --> 00:03:14,110 Nossa, que legal! 38 00:03:14,193 --> 00:03:16,029 Precisa experimentar! 39 00:03:16,571 --> 00:03:19,699 Claro, mas antes, preciso de ajuda. 40 00:03:19,782 --> 00:03:20,783 Rápido. 41 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 Claro. O que foi? 42 00:03:22,785 --> 00:03:24,871 Nossa horta comunitária. 43 00:03:24,954 --> 00:03:26,456 Está sendo atacada. 44 00:03:28,291 --> 00:03:29,459 Atacada? 45 00:03:29,542 --> 00:03:32,295 Sim, por coisas marrons nojentas. 46 00:03:34,589 --> 00:03:37,967 Não sei o que são, mas os segui até aqui. 47 00:03:38,051 --> 00:03:39,052 Aqui? 48 00:03:39,135 --> 00:03:41,054 Eu os vi descendo na cachoeira. 49 00:03:41,137 --> 00:03:43,473 Se não impedir, vão destruir a horta. 50 00:03:43,556 --> 00:03:45,099 Ninguém terá algas. 51 00:03:45,683 --> 00:03:47,602 - Ah, não! - Que horror! 52 00:03:47,685 --> 00:03:49,646 Não se preocupe, vamos achá-las. 53 00:03:49,729 --> 00:03:53,024 - Vamos caçar essas coisas, pessoal. - É. 54 00:03:53,107 --> 00:03:55,568 - É isso aí. - Caçar coisas. 55 00:03:57,820 --> 00:04:01,991 Enquanto vocês caçam, vou ver se tem algo nos livros. 56 00:04:02,075 --> 00:04:02,909 Boa sorte. 57 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 Desculpem. 58 00:04:08,122 --> 00:04:10,667 Frutas fofas, amo vocês. 59 00:04:14,003 --> 00:04:16,214 Agora estou pronto para caçar. 60 00:04:16,297 --> 00:04:19,634 Boa ideia, Juni. Vamos nos animar com frutas fofas. 61 00:04:19,717 --> 00:04:22,804 Sim, e vamos levar algumas. Para dar mais energia. 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 Nem pense nisso, Crabby. 63 00:04:39,696 --> 00:04:42,156 Legal, um capacete para caçar. 64 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 Crabby está bem? 65 00:04:45,743 --> 00:04:48,830 Só está chateado por ter que ficar nas minhas costas, 66 00:04:48,913 --> 00:04:52,333 porque sempre fogem quando ele fica no chão. 67 00:04:52,417 --> 00:04:55,086 Talvez uma fruta fofa o alegre. 68 00:04:57,588 --> 00:04:59,257 Tome, Kelp. 69 00:04:59,340 --> 00:05:00,758 Para dar mais energia. 70 00:05:02,802 --> 00:05:05,346 Nossa, que delícia! 71 00:05:07,223 --> 00:05:08,933 Vamos pegar outra. 72 00:05:09,017 --> 00:05:12,103 Mas antes temos que descobrir de onde vêm as coisas. 73 00:05:12,186 --> 00:05:14,188 Se não descobrirmos logo, 74 00:05:14,272 --> 00:05:16,482 nenhum narval terá algas. 75 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 Já que Kelp os viu na cachoeira, 76 00:05:18,818 --> 00:05:21,237 vamos procurar nos riachos coloridos. 77 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Sim. 78 00:05:26,367 --> 00:05:30,163 Vocês vão para lá. Nós três vamos começar aqui. 79 00:05:36,085 --> 00:05:38,129 Está vendo alguma coisa? 80 00:05:38,212 --> 00:05:41,382 Nada ainda, mas vou continuar procurando. 81 00:05:52,268 --> 00:05:54,020 Você é uma casca. 82 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 Não, Crabby. 83 00:05:55,646 --> 00:05:57,815 Mas quando te ponho na água, 84 00:05:58,941 --> 00:06:00,651 você vira um barco. 85 00:06:08,785 --> 00:06:10,536 Isso não é um barco. 86 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 Isso é uma… 87 00:06:12,121 --> 00:06:13,164 - Coisa. - Coisa. 88 00:06:13,831 --> 00:06:18,336 Mas Riki nos ensinou que, quando deixamos cascas no chão, 89 00:06:18,419 --> 00:06:20,171 elas viram sujeira. 90 00:06:20,254 --> 00:06:23,674 Acho que nem todas ficam no chão, não é? 91 00:06:24,467 --> 00:06:26,677 Então, o riacho as leva à cachoeira, 92 00:06:26,761 --> 00:06:29,138 e ela manda as cascas ao mar. 93 00:06:32,683 --> 00:06:35,728 Aí, elas afundam e vão parar na nossa horta. 94 00:06:37,396 --> 00:06:39,357 Tomara que o papai esteja bem. 95 00:06:43,027 --> 00:06:44,237 Hoje não, coisas. 96 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 As algas são nossas. 97 00:06:49,075 --> 00:06:51,369 E eu preciso fazer lasanha. 98 00:06:56,165 --> 00:06:59,043 Não esperava que meu dia fosse assim. 99 00:06:59,127 --> 00:07:00,211 Vamos, Kelp. 100 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 Acredito em você. 101 00:07:05,925 --> 00:07:09,387 Quando cascas molham, viram coisas nojentas 102 00:07:09,470 --> 00:07:11,430 e vão parar no mar. 103 00:07:12,515 --> 00:07:15,685 Ah, não! Estamos atacando sua horta. 104 00:07:15,768 --> 00:07:17,353 Desculpe, Kelp. 105 00:07:17,937 --> 00:07:20,022 Tudo bem. Vocês não sabiam. 106 00:07:20,106 --> 00:07:23,276 Temos que empilhá-las para não… 107 00:07:26,529 --> 00:07:27,780 saírem nadando. 108 00:07:27,864 --> 00:07:29,407 Puxa! 109 00:07:32,452 --> 00:07:36,247 Oi, crianças. Descobri o que são as coisas. 110 00:07:36,330 --> 00:07:39,917 São as cascas das frutas fofas. Devem estar boiando. 111 00:07:40,001 --> 00:07:43,671 Aí, viram coisas nojentas e vão parar no mar. 112 00:07:46,716 --> 00:07:49,677 Vocês já sabiam disso, não é? 113 00:07:49,760 --> 00:07:51,429 Ótimo. Que bom que corri. 114 00:07:52,180 --> 00:07:53,890 Tentamos empilhá-las, 115 00:07:53,973 --> 00:07:56,559 mas o vento as joga na água. 116 00:07:56,642 --> 00:07:59,770 Sim. O que faremos agora? 117 00:07:59,854 --> 00:08:01,022 Que tal um muro? 118 00:08:01,105 --> 00:08:02,231 Um muro? 119 00:08:02,315 --> 00:08:05,109 Pode funcionar. Venham aqui. 120 00:08:05,193 --> 00:08:08,696 Quando ventar, talvez as cascas não passem. 121 00:08:09,655 --> 00:08:11,782 Essa é uma ideia. 122 00:08:25,213 --> 00:08:27,298 Não somos um muro bom. 123 00:08:27,882 --> 00:08:29,717 Não está funcionando. 124 00:08:29,800 --> 00:08:31,302 Teremos que… 125 00:08:32,553 --> 00:08:34,639 parar de comer frutas fofas. 126 00:08:35,306 --> 00:08:36,140 O quê? 127 00:08:36,807 --> 00:08:38,518 - Não. - Ah, não. 128 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 Ah, não, que horror! 129 00:08:41,270 --> 00:08:43,648 Mas é divertido comê-las. 130 00:08:43,731 --> 00:08:47,902 E se nossa diversão fizer mal a outro? 131 00:08:56,202 --> 00:08:57,954 Aí nós concordamos? 132 00:08:58,037 --> 00:09:01,791 Nenhum unicórnio vai mais comer frutas fofas. 133 00:09:06,379 --> 00:09:09,131 É, chega de frutas fofas. 134 00:09:09,215 --> 00:09:11,676 É, chega de frutas fofas. 135 00:09:12,718 --> 00:09:15,555 Eu topo, mas não vou gostar. 136 00:09:15,638 --> 00:09:17,348 Que desperdício! 137 00:09:17,431 --> 00:09:18,975 Sei que estamos tristes, 138 00:09:19,058 --> 00:09:22,353 mas vamos respirar fundo, fechar os olhos 139 00:09:22,436 --> 00:09:25,189 e inspirar bem forte. 140 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 E inspirar devagar. 141 00:09:47,420 --> 00:09:48,838 Que engraçado! 142 00:09:48,921 --> 00:09:52,341 Crabby não quer a fruta fofa, quer a casca. 143 00:09:55,052 --> 00:09:56,721 - É isso! - É isso! 144 00:09:56,804 --> 00:09:57,805 "Isso" o quê? 145 00:09:57,888 --> 00:10:00,683 Não precisamos parar de comer as frutas fofas. 146 00:10:00,766 --> 00:10:02,935 - Mesmo? - Não? 147 00:10:03,853 --> 00:10:06,147 Se Crabby gosta das cascas, 148 00:10:06,230 --> 00:10:08,357 outros siris devem gostar também. 149 00:10:08,441 --> 00:10:10,318 Precisaremos de mais siris. 150 00:10:10,401 --> 00:10:12,570 Muitos siris. 151 00:10:16,574 --> 00:10:18,117 Turma das frutas, pronta? 152 00:10:18,200 --> 00:10:19,952 - Pronto. - Pronto. 153 00:10:20,036 --> 00:10:21,078 Pronta. 154 00:10:21,162 --> 00:10:22,371 Pronta. 155 00:10:22,455 --> 00:10:24,582 Turma das cascas, pronta? 156 00:10:35,217 --> 00:10:37,720 - Vamos pegar! - Vamos pegar! 157 00:10:48,939 --> 00:10:50,399 Está funcionando. 158 00:10:54,945 --> 00:10:57,323 Que delícia! 159 00:10:58,282 --> 00:11:00,910 A temporada das frutas fofas melhorou! 160 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 Agora que resolveram isso, 161 00:11:06,582 --> 00:11:09,126 preciso ajudar meu pai a cuidar da horta. 162 00:11:10,252 --> 00:11:12,338 Pai, a horta está bem? 163 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 Pai? 164 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 Aonde ele foi? 165 00:11:16,967 --> 00:11:17,927 - Pai! - O quê? 166 00:11:18,010 --> 00:11:20,388 As coisas pararam de vir! 167 00:11:20,471 --> 00:11:23,557 Digamos que não vão voltar. 168 00:11:24,600 --> 00:11:25,810 Boa, filho! 169 00:11:26,352 --> 00:11:27,478 E olha! 170 00:11:27,561 --> 00:11:28,729 Bem na hora! 171 00:11:33,692 --> 00:11:34,860 Que lindo! 172 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 Legendas: Iara Regina Brazil