1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 ‎Mỗi người có một câu chuyện đặc biệt 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,854 ‎Mỗi giọng nói đều có giai điệu riêng 3 00:00:20,937 --> 00:00:25,275 ‎Ta có thể mang thế giới lại với nhau ‎Khi ta cùng nhau hát 4 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 ‎Không hẳn đại dương ‎Không hẳn đất liền 5 00:00:31,698 --> 00:00:34,659 ‎Mình trôi theo dòng ‎Khi biết mình là ai 6 00:00:36,536 --> 00:00:39,122 ‎Không hẳn đại dương ‎Không hẳn đất liền 7 00:00:40,832 --> 00:00:43,752 ‎Mình trôi theo dòng ‎Khi biết mình là ai 8 00:00:47,547 --> 00:00:48,715 ‎"Quả đèn lồng". 9 00:00:48,798 --> 00:00:50,633 ‎QUẢ ĐÈN LỒNG 10 00:00:52,093 --> 00:00:54,512 ‎Vườn tảo cộng đồng đẹp lắm, bố. 11 00:00:54,596 --> 00:00:57,140 ‎Mọi người sẽ thích vụ mùa này. 12 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 ‎Chắc chắn rồi. 13 00:00:59,142 --> 00:01:02,020 ‎Nghĩ về số dĩa mì tảo mà bố được ăn. 14 00:01:02,103 --> 00:01:02,979 ‎Ý là, làm. 15 00:01:04,564 --> 00:01:08,276 ‎Hái thôi. Ai cũng sẽ ‎sớm lấy phần của mình. 16 00:01:19,704 --> 00:01:21,164 ‎Ôi không. Lại nữa. 17 00:01:25,960 --> 00:01:27,378 ‎Đưa bố lưới, Kelp. 18 00:01:27,921 --> 00:01:29,422 ‎Bố, nghĩ nhanh lên. 19 00:01:29,506 --> 00:01:30,340 ‎Được rồi. 20 00:01:33,301 --> 00:01:36,638 ‎Ta phải bảo vệ tảo ‎khỏi chất dính đó. 21 00:01:37,430 --> 00:01:38,640 ‎Vô lưới nè. 22 00:01:42,060 --> 00:01:45,104 ‎Chất dính làm hỏng rong biển rồi. 23 00:01:45,396 --> 00:01:47,232 ‎Chúng ở đâu ra vậy? 24 00:01:47,440 --> 00:01:52,320 ‎Bố không biết, nhưng năm nào ‎cũng xuất hiện, vào mùa thu hoạch. 25 00:01:56,324 --> 00:02:00,078 ‎Bố cứ tiếp tục nhé. ‎Con sẽ xem chúng đến từ đâu. 26 00:02:00,161 --> 00:02:03,456 ‎Ý hay đấy, Kelp. Bố sẽ chiến đấu tới cùng. 27 00:02:24,561 --> 00:02:27,522 ‎Thứ nhầy nhụa đến từ trên đó á? 28 00:02:42,620 --> 00:02:43,997 ‎Tớ đồng ý, Leroy. 29 00:02:44,664 --> 00:02:45,832 ‎Chúng ngon quá. 30 00:02:45,915 --> 00:02:49,627 ‎Mùa quả đèn lồng là nhất. ‎Cô không bao giờ bỏ lỡ. 31 00:02:49,711 --> 00:02:50,962 ‎Chào mọi người. 32 00:02:51,254 --> 00:02:53,548 ‎Kelp, quả đèn lồng chín rồi. 33 00:02:53,631 --> 00:02:54,883 ‎Xem này, Kelp. 34 00:03:05,268 --> 00:03:06,561 ‎Của cậu đây, Tutu. 35 00:03:08,897 --> 00:03:11,733 ‎Vừa vui vừa ngon. 36 00:03:12,233 --> 00:03:13,902 ‎Chà, tuyệt. 37 00:03:14,193 --> 00:03:15,862 ‎Cậu phải thử đi. 38 00:03:16,571 --> 00:03:20,575 ‎Được, nhưng giúp tớ trước đã. ‎Ngay và liền. 39 00:03:20,867 --> 00:03:22,493 ‎Tất nhiên. Đó là gì? 40 00:03:22,785 --> 00:03:24,871 ‎Vườn công cộng dưới biển. 41 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 ‎Nó bị nhem nhuốc. 42 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 ‎Nhem nhuốc? 43 00:03:29,542 --> 00:03:32,086 ‎,Phải, những mảng nâu nhớp nháp. 44 00:03:34,589 --> 00:03:37,926 ‎Chịu thôi, Leroy, ‎nhưng tớ lần theo tới đây. 45 00:03:38,009 --> 00:03:38,843 ‎Đến đây? 46 00:03:39,135 --> 00:03:41,054 ‎Chúng trôi xuống thác. 47 00:03:41,137 --> 00:03:45,183 ‎- Không ngăn lại, vườn sẽ hỏng. ‎- Không ai có tảo. 48 00:03:45,683 --> 00:03:47,602 ‎- Ôi không. ‎- Tệ quá. 49 00:03:47,685 --> 00:03:49,646 ‎Đừng lo, sẽ ổn thôi. 50 00:03:49,729 --> 00:03:53,107 ‎- Đi nào, đi săn bầy nhầy thôi. ‎- Tới luôn. 51 00:03:53,399 --> 00:03:55,652 ‎- Đi thôi. ‎- Săn bầy nhầy. 52 00:03:57,820 --> 00:04:01,991 ‎Khi các cháu săn, ‎ta sẽ tìm hiểu trong sách về thứ này. 53 00:04:02,075 --> 00:04:03,076 ‎Chúc may mắn. 54 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 ‎Xin lỗi. 55 00:04:08,122 --> 00:04:10,667 ‎Quả đèn lồng ơi, yêu cậu nhắm. 56 00:04:14,003 --> 00:04:16,005 ‎Được rồi, sẵn sàng đi săn. 57 00:04:16,297 --> 00:04:19,634 ‎Ý hay đấy, Juni. Nạp năng lượng tí nào. 58 00:04:19,759 --> 00:04:22,887 ‎Mang một ít theo nữa. Để nạp năng lượng. 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,694 ‎Cua thú cưng, đừng có mơ. 60 00:04:39,696 --> 00:04:41,948 ‎Tuyệt, mũ đi săn. 61 00:04:43,908 --> 00:04:45,451 ‎Cua thú cưng ổn chứ? 62 00:04:45,743 --> 00:04:48,830 ‎Cậu ấy buồn vì phải ngồi trên lưng tớ, 63 00:04:48,913 --> 00:04:51,916 ‎vì có người sẽ bỏ đi khi ở dưới đất. 64 00:04:52,375 --> 00:04:55,086 ‎Quả đèn lồng sẽ làm cậu ấy vui hơn. 65 00:04:57,588 --> 00:04:59,048 ‎Cho anh này, Kelp. 66 00:04:59,257 --> 00:05:00,633 ‎Tăng sức khỏe. 67 00:05:02,802 --> 00:05:05,138 ‎Chà, ngon quá. 68 00:05:07,223 --> 00:05:08,933 ‎Ăn thêm nữa đi. 69 00:05:09,017 --> 00:05:12,103 ‎Nhưng ta phải tìm thứ nhầy nhụa đã. 70 00:05:12,186 --> 00:05:13,938 ‎Nếu không sớm tìm ra, 71 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 ‎kỳ lân biển không có tảo. 72 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 ‎Vì Kelp thấy ở thác nước, 73 00:05:18,818 --> 00:05:21,321 ‎hãy đi từ các dòng suối màu sắc. 74 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 ‎Ừ. 75 00:05:26,367 --> 00:05:30,163 ‎Ba cậu đi hướng đó. ‎Ba tụi tớ bắt đầu từ đằng kia. 76 00:05:36,085 --> 00:05:38,129 ‎Có thấy thứ nhớt đó không? 77 00:05:38,212 --> 00:05:41,007 ‎Chưa, nhưng cứ tìm tiếp đi. 78 00:05:52,268 --> 00:05:53,811 ‎Chỉ là cái vỏ. 79 00:05:53,895 --> 00:05:55,438 ‎Không, Cua thú cưng. 80 00:05:55,646 --> 00:05:57,815 ‎Nhưng khi thả xuống nước, 81 00:05:58,941 --> 00:06:00,443 ‎nó sẽ là thuyền. 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,536 ‎Không phải thuyền rồi. 83 00:06:11,162 --> 00:06:13,164 ‎- Đó là… ‎- Chất nhầy. 84 00:06:13,831 --> 00:06:17,835 ‎Nhưng khoan, ‎cô Riki đã dạy là khi để vỏ dưới đất, 85 00:06:18,419 --> 00:06:20,171 ‎chúng biến thành đất. 86 00:06:20,254 --> 00:06:23,674 ‎Nhưng không phải tất cả ‎đều ở trên đất, hen? 87 00:06:24,467 --> 00:06:26,677 ‎Dòng suối đưa đến thác nước, 88 00:06:26,761 --> 00:06:29,138 ‎và thác nước đưa ra biển. 89 00:06:32,642 --> 00:06:35,520 ‎Thứ này chìm xuống, và bắn khắp vườn. 90 00:06:37,396 --> 00:06:39,107 ‎Hy vọng bố tớ vẫn ổn. 91 00:06:43,027 --> 00:06:44,320 ‎Không được. 92 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 ‎Đây là tảo nhà ta. 93 00:06:49,075 --> 00:06:51,452 ‎Và ta phải làm món mì tảo. 94 00:06:56,165 --> 00:06:59,043 ‎Đây đâu phải là ngày mình muốn. 95 00:06:59,127 --> 00:07:00,211 ‎Cố lên, Kelp. 96 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 ‎Bố tin ở con. 97 00:07:05,925 --> 00:07:09,387 ‎Khi vỏ ướt, chúng biến thành chất nhầy nâu 98 00:07:09,470 --> 00:07:11,222 ‎và trôi ra biển. 99 00:07:12,515 --> 00:07:15,685 ‎Ôi không. Bọn tớ phá vườn nhà cậu. 100 00:07:15,768 --> 00:07:17,437 ‎Tớ xin lỗi, Kelp. 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,772 ‎Cậu đâu có biết. 102 00:07:20,106 --> 00:07:23,276 ‎Phải chất đống để ̣chúng không… 103 00:07:26,362 --> 00:07:27,780 ‎biến thành nhầy. 104 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 ‎Ôi trời. 105 00:07:32,452 --> 00:07:36,247 ‎Các cháu, cô biết ‎cái gì gây ra đám nhầy nhụa này. 106 00:07:36,330 --> 00:07:39,917 ‎Đó là vỏ quả đèn lồng. ‎Hẳn đã rơi vào nước. 107 00:07:40,001 --> 00:07:43,754 ‎Rồi thành chất nhầy nâu ‎và trôi ra biển. 108 00:07:46,716 --> 00:07:49,677 ‎Nhưng các cháu biết rồi, đúng không? 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,512 ‎Tốt. Cô đã chạy. 110 00:07:52,180 --> 00:07:53,890 ‎Bọn cháu thử xếp đống. 111 00:07:53,973 --> 00:07:56,309 ‎nhưng gió cứ thổi xuống nước. 112 00:07:56,642 --> 00:07:59,228 ‎Phải. Giờ ta nên làm gì? 113 00:07:59,312 --> 00:08:02,231 ‎- Làm tường thì sao? ‎- Tường á? 114 00:08:02,315 --> 00:08:04,859 ‎Được đấy. Mọi người, lại đây. 115 00:08:04,942 --> 00:08:08,404 ‎Khi gió tới, vỏ không xuyên qua được. 116 00:08:09,655 --> 00:08:11,782 ‎Đó là một ý tưởng. 117 00:08:25,213 --> 00:08:27,381 ‎Ta không phải bức tường tốt. 118 00:08:27,882 --> 00:08:29,383 ‎Không có tác dụng. 119 00:08:29,800 --> 00:08:31,135 ‎Chúng ta sẽ phải… 120 00:08:32,553 --> 00:08:34,639 ‎bỏ ăn quả đèn lồng. 121 00:08:35,306 --> 00:08:36,140 ‎Cái gì? 122 00:08:36,807 --> 00:08:38,309 ‎- Không. ‎- Ôi không. 123 00:08:39,101 --> 00:08:41,020 ‎Ôi không, tệ quá. 124 00:08:41,270 --> 00:08:43,064 ‎Nhưng ăn chúng rất vui. 125 00:08:43,147 --> 00:08:47,652 ‎Nhưng nếu niềm vui của ta ‎làm tổn thương ai đó thì sao? 126 00:08:56,202 --> 00:08:57,954 ‎Vậy tất cả đều đồng ý? 127 00:08:58,037 --> 00:09:01,541 ‎Không kỳ lân nào được ăn quả đèn lồng nữa. 128 00:09:06,379 --> 00:09:08,798 ‎Phải, không quả đèn lồng nữa. 129 00:09:09,215 --> 00:09:11,759 ‎Phải, không ăn quả đèn lồng nữa. 130 00:09:12,718 --> 00:09:15,555 ‎Em sẽ làm, nhưng em không thích đâu. 131 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 ‎Thật phí phạm. 132 00:09:17,431 --> 00:09:18,975 ‎Chúng ta đều buồn, 133 00:09:19,058 --> 00:09:22,353 ‎hãy hít một hơi thật sâu, ‎nhắm mắt lại, 134 00:09:22,436 --> 00:09:25,189 ‎và hít một hơi thật sâu. 135 00:09:29,694 --> 00:09:31,195 ‎Và từ từ thở ra. 136 00:09:47,420 --> 00:09:48,588 ‎Buồn cười thật. 137 00:09:48,838 --> 00:09:52,425 ‎Cua thú cưng không muốn ăn quả, ‎cậu ấy muốn vỏ. 138 00:09:54,969 --> 00:09:56,512 ‎- Phải. ‎- Đúng rồi. 139 00:09:56,804 --> 00:09:57,805 ‎Gì vậy? 140 00:09:57,888 --> 00:10:00,766 ‎Không cần ngừng ăn quả đèn lồng. 141 00:10:01,100 --> 00:10:03,019 ‎- Thật sao? ‎- Không hả? 142 00:10:03,853 --> 00:10:05,980 ‎Nếu Cua thú cưng thích vỏ, 143 00:10:06,188 --> 00:10:08,357 ‎các bạn cua khác cũng thích. 144 00:10:08,441 --> 00:10:10,318 ‎Ta sẽ cần nhiều cua hơn. 145 00:10:10,401 --> 00:10:12,236 ‎Rất nhiều cua. 146 00:10:16,574 --> 00:10:18,200 ‎Đội ăn quả, sẵn sàng? 147 00:10:18,492 --> 00:10:19,994 ‎- Sẵn sàng. ‎- Tới đi 148 00:10:20,119 --> 00:10:21,078 ‎Sẵn sàng. 149 00:10:21,162 --> 00:10:22,163 ‎Sẵn sàng rồi. 150 00:10:22,455 --> 00:10:24,582 ‎Đội ăn vỏ, sẵn sàng chưa? 151 00:10:35,217 --> 00:10:37,720 ‎- Hãy ăn thôi. ‎- Ăn thôi. 152 00:10:48,939 --> 00:10:50,316 ‎Hiệu quả rồi. 153 00:10:54,945 --> 00:10:57,239 ‎Thế này thật tốt. 154 00:10:58,157 --> 00:11:00,910 ‎Mùa quả đèn lồng giờ còn vui bạo. 155 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 ‎Giờ các cậu đã xử lý xong, 156 00:11:06,582 --> 00:11:09,126 ‎tớ phải đi giúp bố chăm sóc vườn. 157 00:11:10,252 --> 00:11:12,338 ‎Bố, khu vườn ổn chứ? 158 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 ‎Bố ơi? 159 00:11:14,256 --> 00:11:15,508 ‎Bố đi đâu rồi? 160 00:11:16,926 --> 00:11:17,927 ‎- Bố. ‎- Sao? 161 00:11:18,010 --> 00:11:20,388 ‎Không còn thứ nhầy nhụa nữa. 162 00:11:20,471 --> 00:11:23,724 ‎Bố cứ biết là chúng sẽ không quay lại đâu. 163 00:11:24,600 --> 00:11:25,810 ‎Giỏi lắm. 164 00:11:26,352 --> 00:11:28,729 ‎Và nhìn kìa. Vừa kịp lúc. 165 00:11:33,692 --> 00:11:34,944 ‎Trông đẹp quá. 166 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 ‎Biên dịch: Vu Thi Phuong