1 00:00:16,015 --> 00:00:20,603 У каждого есть своя история У каждого голоса своя мелодия 2 00:00:20,687 --> 00:00:25,233 Мы можем объединить наши миры Когда мы поём вместе 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,863 Не совсем океан и не совсем суша 4 00:00:31,448 --> 00:00:34,409 Я плыву по течению, и я знаю, кто я такой 5 00:00:36,453 --> 00:00:38,997 Не совсем океан и не совсем суша 6 00:00:40,832 --> 00:00:44,044 Я плыву по течению И знаю, кто я такой 7 00:00:47,088 --> 00:00:51,092 ЗАГАДОЧНОЕ СОКРОВИЩЕ 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,094 Твоя очередь, Келп. 9 00:00:53,178 --> 00:00:55,430 Воспользуйся «искрой единорога». 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,061 Извини. 11 00:01:01,561 --> 00:01:02,896 Хороший пузырь. 12 00:01:03,396 --> 00:01:04,856 Я помогу. 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,359 Моя очередь! 14 00:01:09,235 --> 00:01:10,653 Полегче, Джунипер. 15 00:01:16,451 --> 00:01:18,828 Привет, Туту. Что ты делаешь? 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,914 Туту? 17 00:01:22,123 --> 00:01:24,209 Привет, Пикси. Всем привет! 18 00:01:27,378 --> 00:01:29,506 Почему суешь нос в песок? 19 00:01:29,589 --> 00:01:31,758 Я ищу сокровище. 20 00:01:32,467 --> 00:01:34,344 Это лишь пляж, Туту. 21 00:01:34,427 --> 00:01:36,012 Здесь нет сокровищ. 22 00:01:36,095 --> 00:01:39,557 Пикси, сокровища есть повсюду. 23 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 Видишь? Сокровище! 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,565 Туту, это всего лишь ракушка. 25 00:01:47,649 --> 00:01:53,613 Может быть. Но, возможно, это «полосоцветный шпиндельтвист»? 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,866 Ты выдумала это название? 27 00:01:57,242 --> 00:01:59,953 Рано или поздно всё приходится выдумывать. 28 00:02:00,036 --> 00:02:03,498 Хочешь поиграть с нашим «полосоцветным шпиндельтвистом»? 29 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 Это не так называется. 30 00:02:05,375 --> 00:02:08,002 Спасибо, но пока продолжу поиски. 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 Пока. 32 00:02:10,630 --> 00:02:11,673 Бедная Туту. 33 00:02:11,756 --> 00:02:15,385 Может, не знает, что ракушка - просто ракушка. 34 00:02:15,468 --> 00:02:18,680 Как ни называй, всё еще моя очередь. 35 00:02:27,105 --> 00:02:27,981 Прости. 36 00:02:28,565 --> 00:02:32,569 Наш «шпиндельтвист», он застрял. 37 00:02:33,111 --> 00:02:34,779 Это не так называется. 38 00:02:34,863 --> 00:02:37,157 Не волнуйся. Я разберусь. 39 00:02:41,119 --> 00:02:43,121 - Вперед, Пикси! - Так держать! 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,668 Тут есть кое-что еще. 41 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 Что это? 42 00:02:55,008 --> 00:02:58,428 - Никогда их раньше не видела. - Я тоже. 43 00:02:58,511 --> 00:03:00,138 Наверняка Пикси знает! 44 00:03:00,221 --> 00:03:05,184 Я всегда задаю вопросы, а у Пикси всегда есть ответы. 45 00:03:05,268 --> 00:03:10,273 Да, это... 46 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 На самом деле, не знаю. 47 00:03:14,444 --> 00:03:17,322 Если даже Пикси не знает, что это, тогда... 48 00:03:17,405 --> 00:03:18,740 Подождите. Я знаю. 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,951 Я на секунду. Тогда смогу сказать. 50 00:03:22,035 --> 00:03:25,371 Не надо, Пикси. Можно выдумать, как Туту. 51 00:03:25,455 --> 00:03:26,497 - Да. - Хорошо! 52 00:03:26,581 --> 00:03:29,042 Нет, я знаю, это... 53 00:03:30,001 --> 00:03:31,586 Головной убор! 54 00:03:32,211 --> 00:03:36,382 Это упало со скалы, Олли. Головные уборы не падают со скал. 55 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 Это я знаю. 56 00:03:40,678 --> 00:03:45,225 Да, но это точно подходит для моей головы. 57 00:03:47,227 --> 00:03:49,771 Я поняла. 58 00:03:49,854 --> 00:03:51,356 Отличный головной убор. 59 00:03:51,439 --> 00:03:53,358 Я помогу. 60 00:03:53,441 --> 00:03:54,567 Ура! 61 00:03:56,027 --> 00:03:59,197 Моя сестра права. Это не головной убор. 62 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 Спасибо. 63 00:04:00,323 --> 00:04:03,243 Это мяч-волчок. 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Мяч-волчок? 65 00:04:05,828 --> 00:04:07,997 Да, чтобы играть в волчок. 66 00:04:08,581 --> 00:04:10,792 Такого не бывает. 67 00:04:12,085 --> 00:04:13,461 Теперь бывает. 68 00:04:14,462 --> 00:04:15,630 Как в него играть? 69 00:04:16,172 --> 00:04:18,174 Ударь по нему и сбей палочки! 70 00:04:28,142 --> 00:04:29,394 Этого я и добивалась. 71 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Потому что это... 72 00:04:32,647 --> 00:04:35,275 ...крутящийся мяч-волчок. 73 00:04:38,027 --> 00:04:39,570 - Сейчас я. - Сюда. 74 00:04:39,654 --> 00:04:41,114 - Сюда. - Сейчас я. 75 00:04:42,282 --> 00:04:43,533 Эй! 76 00:04:43,616 --> 00:04:48,997 Я знаю, что нам делать. Давайте сыграем в «Узнаем, что это». 77 00:04:49,080 --> 00:04:50,832 Мне нравится головной убор. 78 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 Мне нравится мяч-волчок. 79 00:04:55,586 --> 00:04:57,046 Мне нравятся оба. 80 00:04:57,130 --> 00:05:00,466 Келп, это разные вещи. 81 00:05:00,550 --> 00:05:04,012 Значит, это ни то, ни другое. 82 00:05:04,512 --> 00:05:07,348 Почему он не может быть и тем, и другим? 83 00:05:08,016 --> 00:05:10,893 Потому что это неправильные ответы. 84 00:05:11,436 --> 00:05:12,687 Это камень. 85 00:05:13,021 --> 00:05:14,522 Это палка. 86 00:05:14,605 --> 00:05:15,481 Это... 87 00:05:17,608 --> 00:05:20,236 Рожица, которую я корчу. 88 00:05:21,321 --> 00:05:24,115 Пикси, ты такая забавная. 89 00:05:24,198 --> 00:05:27,243 Каждая из этих вещей - что-то одно. 90 00:05:27,327 --> 00:05:28,953 Не знаю, Пикси. 91 00:05:29,037 --> 00:05:32,457 Я больше, чем что-то одно. Я единорог и нарвал. 92 00:05:32,999 --> 00:05:37,837 - Может, эта штука похожа на меня. - Как морской единорог. 93 00:05:37,920 --> 00:05:39,672 Можно продолжить игру? 94 00:05:44,802 --> 00:05:47,138 Вы уже сыграли... 95 00:05:47,221 --> 00:05:50,391 ...могу я сыграть и узнать, что это на самом деле? 96 00:05:52,351 --> 00:05:53,311 Ладно. 97 00:05:53,936 --> 00:05:55,563 Понюхать - сделано. 98 00:05:55,646 --> 00:05:57,648 Проверка цвета - готово! 99 00:05:57,732 --> 00:05:59,067 Проверка звука, есть. 100 00:05:59,150 --> 00:06:01,027 Проверка текстуры, есть. 101 00:06:01,110 --> 00:06:04,322 Проверка веса, есть. И... 102 00:06:04,405 --> 00:06:05,406 Что это? 103 00:06:07,116 --> 00:06:08,701 Я всё еще не знаю. 104 00:06:08,785 --> 00:06:10,161 Может быть что угодно. 105 00:06:11,204 --> 00:06:13,915 Как подушка! 106 00:06:16,793 --> 00:06:17,835 Или... 107 00:06:19,545 --> 00:06:21,005 ...песочный карандаш. 108 00:06:23,674 --> 00:06:25,384 Чесалка для копыт. 109 00:06:25,968 --> 00:06:27,470 Щекотно. 110 00:06:28,721 --> 00:06:30,556 Можно мне его, пожалуйста? 111 00:06:30,640 --> 00:06:32,183 Я не закончила. 112 00:06:32,266 --> 00:06:33,851 Джуни, отдай! 113 00:06:44,487 --> 00:06:46,405 Видишь, что случилось. 114 00:06:46,489 --> 00:06:49,700 Это исчезло, и я никогда не узнаю, что это. 115 00:06:49,784 --> 00:06:51,494 Ничего, Пикси. 116 00:06:51,577 --> 00:06:54,080 Я многого не знаю. 117 00:06:54,580 --> 00:06:56,290 Но я же знаю. 118 00:06:56,374 --> 00:06:58,626 И мне нравится знать обо всём... 119 00:06:58,709 --> 00:07:01,045 ...когда ты спрашиваешь, я говорю тебе. 120 00:07:01,546 --> 00:07:04,298 Это моя работа. Я старшая сестра. 121 00:07:04,382 --> 00:07:08,928 Да, но мы всё равно будем вместе играть, верно? 122 00:07:09,011 --> 00:07:11,180 Конечно. 123 00:07:11,264 --> 00:07:12,431 Это лучше всего. 124 00:07:12,515 --> 00:07:14,433 Когда мы играем вместе. 125 00:07:14,517 --> 00:07:17,770 Ты не обязана знать все ответы. 126 00:07:24,360 --> 00:07:25,778 Пикси, смотри! 127 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 Кто-то потерял...? 128 00:07:31,742 --> 00:07:33,202 Что это такое? 129 00:07:33,286 --> 00:07:34,787 Это мы и хотим знать. 130 00:07:34,871 --> 00:07:37,999 Может, это морской барабан! 131 00:07:38,082 --> 00:07:40,460 У них лучший ритм. 132 00:07:46,215 --> 00:07:47,425 Простите, друзья мои. 133 00:07:47,508 --> 00:07:48,593 Ловите! 134 00:07:50,094 --> 00:07:51,262 - Я держу. - Нет, я. 135 00:07:51,345 --> 00:07:54,098 - Нет, я держу! - Нет. 136 00:07:55,475 --> 00:07:56,517 Он у Туту. 137 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 Ух ты! 138 00:07:57,685 --> 00:08:00,396 Никогда раньше не видела ничего подобного. 139 00:08:01,022 --> 00:08:04,984 Ты знаешь, что это, или опять сочинишь на ходу? 140 00:08:05,067 --> 00:08:08,029 Придется снова выдумать. 141 00:08:08,112 --> 00:08:11,532 Это «козырькотяг»! 142 00:08:11,616 --> 00:08:13,367 «Ошибколожка»? 143 00:08:13,451 --> 00:08:15,161 «Козырькотяг». 144 00:08:15,745 --> 00:08:18,706 «Козырькотяг» - забавное название, Туту... 145 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 ...но мы поможем Пикси узнать, что это. 146 00:08:21,250 --> 00:08:23,669 - Поможем Пикси найти ответ. - Да. 147 00:08:23,753 --> 00:08:26,422 Но если скажем, что это «козырькотяг». 148 00:08:26,506 --> 00:08:29,300 А потом можем «бларклать», «блорклать» 149 00:08:29,383 --> 00:08:31,677 и даже «блаббериндифицировать»! 150 00:08:35,598 --> 00:08:39,519 Может, мне не нужно узнавать, что это на самом деле. 151 00:08:39,602 --> 00:08:42,146 - Правда? - Да. 152 00:08:42,230 --> 00:08:43,940 Я хочу «бларклать». 153 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 А я хочу «блорклать». 154 00:08:45,733 --> 00:08:50,530 И эти копыта были созданы, чтобы «блаббериндифицировать». 155 00:08:50,613 --> 00:08:52,448 Что скажешь, Джунипер? 156 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 - Сыграем? - Да! 157 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 Сыграем. 158 00:08:56,118 --> 00:08:58,746 Ладно, Туту, мы готовы играть с... 159 00:08:59,372 --> 00:09:01,832 - Туту? - Все сюда! 160 00:09:03,209 --> 00:09:06,170 Подожди. Ты куда? Мы хотим «бларклать». 161 00:09:06,254 --> 00:09:09,090 - И «борклать». - И «блаббериндифицировать». 162 00:09:21,811 --> 00:09:23,729 Зачем мы это делаем? 163 00:09:30,653 --> 00:09:33,072 Туту! 164 00:09:33,656 --> 00:09:35,408 Раз, два, три... 165 00:09:35,491 --> 00:09:37,743 - Вот она. - ...четыре, пять, шесть... 166 00:09:37,827 --> 00:09:40,162 Вот тут, отлично. 167 00:09:44,667 --> 00:09:48,087 Туту. А что ты сделалa с «козырькотягом»? 168 00:09:48,170 --> 00:09:50,881 Закопала. Я закапываю все свои сокровища. 169 00:09:51,757 --> 00:09:53,509 Где ты его закопала? 170 00:09:53,593 --> 00:09:55,803 Где-то... там. 171 00:09:56,721 --> 00:09:58,055 А теперь я ухожу. 172 00:09:58,514 --> 00:10:00,391 Искать новые сокровища. 173 00:10:03,936 --> 00:10:07,064 Да, наше сокровище пропало. 174 00:10:12,194 --> 00:10:13,988 Может, оно и пропало... 175 00:10:14,071 --> 00:10:19,035 ...но мы ещё можем играть с «полосоцветным шпиндельтвистом»! 176 00:10:20,411 --> 00:10:21,621 Веселье! 177 00:10:23,039 --> 00:10:24,332 Получилось! 178 00:10:33,215 --> 00:10:34,925 Кто выкопал наше сокровище? 179 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 Не я. 180 00:10:37,094 --> 00:10:38,262 Не я. 181 00:10:38,346 --> 00:10:42,600 Если его никто не выкапывал, откуда оно появилось? 182 00:10:44,977 --> 00:10:46,354 Пикси! 183 00:10:54,445 --> 00:10:55,696 Я знаю, что это. 184 00:10:55,780 --> 00:10:57,031 Это семечко, 185 00:10:57,114 --> 00:10:59,784 которое дают быстрорастущие деревья! 186 00:10:59,867 --> 00:11:01,494 Оно дает еще больше семян. 187 00:11:01,827 --> 00:11:02,912 Класс! 188 00:11:13,964 --> 00:11:16,884 - Ты рада, что получила ответ? - Да. 189 00:11:16,967 --> 00:11:18,928 - Но знаешь что? - Что? 190 00:11:19,303 --> 00:11:21,639 Мне также нравится головной убор Олли... 191 00:11:21,722 --> 00:11:24,934 ...и мяч Джуни и барабан Круза... 192 00:11:25,017 --> 00:11:26,936 ...и... 193 00:11:27,019 --> 00:11:28,229 И что? 194 00:11:28,854 --> 00:11:30,523 И я хочу «борклать». 195 00:11:30,606 --> 00:11:31,982 Я хочу «бларклать». 196 00:11:32,691 --> 00:11:34,276 Мы хотим... 197 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 - «Блаббериндифицировать!» - «Блаббериндифицировать!» 198 00:11:41,575 --> 00:11:42,827 «Борклать!» 199 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 Перевод субтитров: Anna Paravyan