1 00:00:16,015 --> 00:00:20,603 ‎Mỗi người có một câu chuyện đặc biệt ‎Mỗi giọng nói đều có giai điệu 2 00:00:20,687 --> 00:00:25,233 ‎Ta có thể mang thế giới lại với nhau ‎Khi ta cùng nhau hát 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,946 ‎Không phải đại dương ‎Không phải đất liền 4 00:00:31,698 --> 00:00:34,576 ‎Mình trôi theo dòng chảy ‎Khi biết mình là ai 5 00:00:36,453 --> 00:00:38,913 ‎Không phải đại dương ‎Không phải đất liền 6 00:00:40,707 --> 00:00:44,044 ‎Mình trôi theo dòng chảy ‎Khi biết mình là ai 7 00:00:50,049 --> 00:00:51,342 ‎"Kho Báu Khó Tìm". 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,094 ‎Đến cậu, Kelp. 9 00:00:53,178 --> 00:00:55,430 ‎Chỉ cần dùng Phát sáng Kỳ lân đẩy nó. 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,061 ‎Tớ xin lỗi. 11 00:01:01,644 --> 00:01:02,812 ‎Bong bóng đẹp đấy, Kelp. 12 00:01:03,396 --> 00:01:04,606 ‎Tớ đến giúp đây. 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,485 ‎Đến lượt tớ, lượt em! 14 00:01:09,360 --> 00:01:10,653 ‎Cố lên, Jupiper. 15 00:01:16,576 --> 00:01:18,995 ‎Chào Tutu. Cậu đang làm gì vậy? 16 00:01:19,537 --> 00:01:21,039 ‎Tutu? 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 ‎Chào Pixie. Chào mọi người! 18 00:01:27,378 --> 00:01:29,506 ‎Sao cậu lại gí mũi xuống đất vậy? 19 00:01:29,589 --> 00:01:31,883 ‎Tớ đang truy tìm kho báu. 20 00:01:32,467 --> 00:01:34,344 ‎Chỉ là bãi biển, Tutu. 21 00:01:34,427 --> 00:01:39,682 ‎- Không có kho báu ở đây. ‎- Pixie, có kho báu ở khắp nơi. 22 00:01:41,059 --> 00:01:42,769 ‎Thấy không? Kho báu đấy! 23 00:01:45,146 --> 00:01:47,565 ‎Tutu, đó chỉ là vỏ sò. 24 00:01:47,649 --> 00:01:53,613 ‎Có thể vậy. Nhưng cũng có thể ‎nó là vỏ sò xoắn sợi? 25 00:01:54,823 --> 00:01:57,158 ‎Cậu vừa nghĩ ra cái tên ấy à? 26 00:01:57,242 --> 00:01:59,953 ‎Cái gì cũng đều được đặt tên mà. 27 00:02:00,036 --> 00:02:03,498 ‎Muốn chơi trò vỏ sò xoắn sợi không? 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,041 ‎Không phải gọi vậy. 29 00:02:05,291 --> 00:02:07,961 ‎Cảm ơn, nhưng tớ sẽ tiếp tục đi tìm. 30 00:02:08,044 --> 00:02:09,045 ‎Tạm biệt. 31 00:02:10,630 --> 00:02:15,510 ‎Tội nghiệp Tutu. Có lẽ cậu ấy không biết ‎vỏ sò chỉ là vỏ sò. 32 00:02:15,593 --> 00:02:18,805 ‎Dù trò chơi là gì, đến lượt em. 33 00:02:26,020 --> 00:02:28,106 ‎Ối. Xin lỗi. 34 00:02:28,690 --> 00:02:32,694 ‎Vỏ sò xoắn của ta, bị kẹt rồi. 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 ‎Không phải tên như vậy đâu. 36 00:02:35,196 --> 00:02:37,157 ‎Nhưng đừng lo. Chị lấy cho. 37 00:02:41,119 --> 00:02:43,413 ‎- Cố lên, Pixie! ‎- Giỏi lắm, Pixie! 38 00:02:47,125 --> 00:02:48,960 ‎Cậu lấy được một thứ khác. 39 00:02:53,715 --> 00:02:54,716 ‎Cái gì vậy? 40 00:02:55,133 --> 00:03:00,138 ‎- Tớ chưa thấy bao giờ. ‎- Tớ cũng vậy. Pixie sẽ biết là cái gì! 41 00:03:00,221 --> 00:03:05,310 ‎Em luôn có nhiều câu hỏi ‎và Pixie luôn có câu trả lời. 42 00:03:05,393 --> 00:03:10,398 ‎Phải, đó là… 43 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 ‎Thực ra mình không biết. 44 00:03:14,444 --> 00:03:17,447 ‎Nếu Pixie còn không biết là gì, thì… 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,740 ‎Khoan. Chị biết đấy. 46 00:03:18,823 --> 00:03:21,951 ‎Chị chỉ cần một giây thôi. ‎Rồi chị sẽ trả lời em. 47 00:03:22,035 --> 00:03:25,330 ‎Không cần, Pixie. ‎Ta chỉ cần nghĩ ra cái tên như Tutu. 48 00:03:25,413 --> 00:03:26,497 ‎- Vậy đi. ‎- Được đấy! 49 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 ‎Không, tớ biết, nó là… 50 00:03:30,001 --> 00:03:31,711 ‎Kẹp nơ! 51 00:03:32,211 --> 00:03:36,507 ‎Nó ở vách đá, Ollie. ‎Ai lấy đồ ở vách đá làm kẹp nơ. 52 00:03:36,591 --> 00:03:37,634 ‎Tớ biết điều đó. 53 00:03:40,678 --> 00:03:45,225 ‎Ừ, nhưng cái này rõ ràng hợp với đầu tớ. 54 00:03:47,352 --> 00:03:49,771 ‎Tớ bắt được. 55 00:03:49,854 --> 00:03:53,483 ‎Nơ kẹp đẹp đấy, Ollie. Và có tớ giúp đây. 56 00:03:53,566 --> 00:03:55,026 ‎Ái chà! 57 00:03:56,152 --> 00:03:59,197 ‎Chị em nói đúng. Không phải nơ kẹp đâu. 58 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 ‎Cảm ơn em. 59 00:04:00,323 --> 00:04:03,284 ‎Vì nó là quả bóng lăn. 60 00:04:03,368 --> 00:04:05,787 ‎Quả bóng lăn? 61 00:04:05,870 --> 00:04:08,122 ‎Vâng, để ta chơi lăn bóng. 62 00:04:08,706 --> 00:04:10,541 ‎Càng không đúng. 63 00:04:12,085 --> 00:04:13,461 ‎Giờ thì đúng. 64 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 ‎Ta chơi như nào. 65 00:04:16,172 --> 00:04:18,174 ‎Đá nó và làm đổ gậy! 66 00:04:28,268 --> 00:04:32,272 ‎Em định làm như vậy. Vì nó là… 67 00:04:32,939 --> 00:04:35,483 ‎bóng lăn xoáy. 68 00:04:37,026 --> 00:04:41,239 ‎- Ở đằng này. ‎- Để tớ. 69 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 ‎Này! 70 00:04:43,616 --> 00:04:49,038 ‎Tớ biết trò gì vui rồi. ‎Hãy chơi, và tìm hiểu xem nó là gì. 71 00:04:49,122 --> 00:04:51,708 ‎Tại sao? Tớ thích kẹp nơ. 72 00:04:52,750 --> 00:04:54,961 ‎Em thích bóng lăn. 73 00:04:55,837 --> 00:04:57,046 ‎Tớ thích cả hai. 74 00:04:57,130 --> 00:05:00,508 ‎Nhưng, Kelp, hai thứ đó cùng là một. 75 00:05:00,591 --> 00:05:04,429 ‎Nghĩa là thứ đó không thể là cả hai. 76 00:05:04,512 --> 00:05:07,473 ‎Sao lại không thể là cả hai. 77 00:05:08,016 --> 00:05:11,019 ‎Vì đó không phải câu trả lời đúng. 78 00:05:11,436 --> 00:05:12,937 ‎Đây là hòn dá. 79 00:05:13,021 --> 00:05:14,522 ‎Đây là cái gậy. 80 00:05:14,605 --> 00:05:15,606 ‎Đây là… 81 00:05:17,734 --> 00:05:20,236 ‎Vẻ mặt hài thi thoảng tớ vẫn làm. 82 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 ‎Pixie, cậu thật vui tính. 83 00:05:24,324 --> 00:05:27,243 ‎Mỗi thứ chỉ là một thứ. 84 00:05:27,327 --> 00:05:28,828 ‎Tớ không biết nữa, Pixie. 85 00:05:28,953 --> 00:05:32,915 ‎Tớ là nhiều thứ. ‎Vừa là kỳ lân và là kỳ lân biển. 86 00:05:32,999 --> 00:05:37,962 ‎Có lẽ thứ này giống tớ. ‎Nó như kỳ lân biển. 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 ‎Ta chơi tiếp được không? 88 00:05:44,927 --> 00:05:47,263 ‎Các cậu đến lượt hết rồi… 89 00:05:47,346 --> 00:05:50,516 ‎để tớ tìm hiểu xem nó là gì nhé? 90 00:05:50,808 --> 00:05:51,642 ‎Bằng cách nào? 91 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 ‎Được rồi. 92 00:05:54,062 --> 00:05:55,646 ‎Ngửi mùi, xong. 93 00:05:55,730 --> 00:05:57,648 ‎Xem màu, xong! 94 00:05:57,732 --> 00:05:59,067 ‎Âm thanh, xong. 95 00:05:59,150 --> 00:06:01,027 ‎Kết cấu, xong. 96 00:06:01,110 --> 00:06:04,447 ‎Trọng lượng, xong. Và… 97 00:06:04,530 --> 00:06:05,573 ‎Nó là cái gì? 98 00:06:07,241 --> 00:06:08,701 ‎Tớ vẫn không biết. 99 00:06:08,785 --> 00:06:10,411 ‎Nó có thể là bất kỳ thứ gì. 100 00:06:11,329 --> 00:06:14,040 ‎Như là một chiếc gối! 101 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 ‎Hay… 102 00:06:19,545 --> 00:06:21,005 ‎bút chì cát. 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,510 ‎Gãi móng. 104 00:06:26,094 --> 00:06:27,595 ‎Nhột quá. 105 00:06:28,721 --> 00:06:30,431 ‎Trả lại chị được không? 106 00:06:30,598 --> 00:06:32,308 ‎Vẫn chưa xong. 107 00:06:32,391 --> 00:06:33,851 ‎Juni! Trả lại đây! 108 00:06:44,487 --> 00:06:46,364 ‎Nhìn xem em bắt chị làm gì. 109 00:06:46,489 --> 00:06:49,700 ‎Giờ thì mất rồi, ‎và chị sẽ không biết nó là gì. 110 00:06:49,784 --> 00:06:51,369 ‎Không sao, Pixie. 111 00:06:51,536 --> 00:06:54,372 ‎Em không biết nhiều thứ là gì. 112 00:06:54,539 --> 00:06:56,249 ‎Nhưng chị biết. 113 00:06:56,332 --> 00:06:58,501 ‎Và chị biết tên các đồ vật… 114 00:06:58,626 --> 00:07:01,045 ‎để khi em hỏi chị có thể trả lời. 115 00:07:01,546 --> 00:07:04,423 ‎Đó là việc của chị. Chị là chị của em. 116 00:07:04,507 --> 00:07:08,845 ‎Vâng, nhưng ta vẫn chơi với nhau chứ? 117 00:07:08,928 --> 00:07:11,097 ‎Tất nhiên rồi. 118 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 ‎Đó là điều em thích. Khi ta chơi với nhau. 119 00:07:14,559 --> 00:07:17,895 ‎Chị không cần phải ‎lúc nào cũng trả lời câu hỏi. 120 00:07:24,360 --> 00:07:25,945 ‎Pixie, nhìn kìa! 121 00:07:28,406 --> 00:07:30,116 ‎Ai đó vừa làm mất… 122 00:07:31,868 --> 00:07:33,202 ‎Cái gì đây nhỉ? 123 00:07:33,286 --> 00:07:37,790 ‎- Đó là điều bọn tớ muốn biết. ‎- Có lẽ là cái trống biển! 124 00:07:37,999 --> 00:07:40,376 ‎Tiếng kêu hay lắm. 125 00:07:45,256 --> 00:07:47,550 ‎Ối! Xin lỗi các bạn. 126 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 ‎Ai đó bắt hộ với! 127 00:07:50,094 --> 00:07:51,471 ‎- Tớ bắt được. ‎- Không, tớ. 128 00:07:51,554 --> 00:07:54,223 ‎- Không, tớ bắt! ‎- Không. 129 00:07:55,057 --> 00:07:56,142 ‎Tutu bắt được rồi. 130 00:07:56,601 --> 00:07:57,727 ‎Chà. 131 00:07:57,810 --> 00:08:00,938 ‎Tớ chưa từng thấy thứ gì như này. 132 00:08:01,022 --> 00:08:04,984 ‎Cậu có biết là gì không, ‎hay cậu sẽ lại nghĩ tên cho nó? 133 00:08:05,067 --> 00:08:08,029 ‎Tớ sẽ lại nghĩ tên cho nó. 134 00:08:08,112 --> 00:08:11,532 ‎Quả bịt mắt! 135 00:08:11,616 --> 00:08:13,367 ‎Quả bịt mũi á? 136 00:08:13,451 --> 00:08:15,161 ‎Quả bịt mắt. 137 00:08:15,786 --> 00:08:18,581 ‎Xin lỗi. Cái tên nghe kỳ quá, Tutu… 138 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 ‎nhưng bọn mình sẽ giúp Pixie ‎tìm xem nó là gì. 139 00:08:21,334 --> 00:08:23,669 ‎- Ta sẽ giúp Pixie tìm câu trả lời. ‎- Ừ. 140 00:08:23,753 --> 00:08:26,589 ‎Nhưng nếu ta nói nó là quả bịt mắt. 141 00:08:26,672 --> 00:08:29,300 ‎Thì ta có thể xoay… 142 00:08:29,383 --> 00:08:31,677 ‎và thậm chí là tung hứng! 143 00:08:35,723 --> 00:08:39,519 ‎Các cậu biết không, có lẽ ‎tớ không cần biết nó thực sự là gì. 144 00:08:39,602 --> 00:08:42,063 ‎- Thật ư? ‎- Ừ. 145 00:08:42,146 --> 00:08:44,065 ‎Chị muốn tung. 146 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 ‎Còn tớ muốn hứng. 147 00:08:45,733 --> 00:08:50,530 ‎Và bộ móng này sinh ra là để tung hứng. 148 00:08:50,613 --> 00:08:52,365 ‎Em thấy sao, Juniper. 149 00:08:52,448 --> 00:08:54,867 ‎- Ta sẽ chơi chứ? ‎- Vâng! 150 00:08:55,076 --> 00:08:56,077 ‎Ta chơi thôi. 151 00:08:56,160 --> 00:08:58,704 ‎Tutu, bọn tớ sẵn sàng chơi trò… 152 00:08:59,497 --> 00:09:01,958 ‎- Tutu? ‎- Ở đằng này cơ mà! 153 00:09:03,334 --> 00:09:06,045 ‎Khoan. Cậu đang ở đâu? ‎Bọn tớ muốn chơi tung. 154 00:09:06,128 --> 00:09:08,673 ‎Và hứng. Và xoay. 155 00:09:21,936 --> 00:09:24,021 ‎Sao ta lại làm thế? 156 00:09:30,778 --> 00:09:33,197 ‎Tutu! 157 00:09:33,781 --> 00:09:35,533 ‎Một, hai, ba… 158 00:09:35,616 --> 00:09:37,743 ‎- Cậu ấy kia rồi. ‎- …bốn, năm, sáu… 159 00:09:37,827 --> 00:09:40,288 ‎Ngay đây là hoàn hảo. 160 00:09:44,792 --> 00:09:48,129 ‎Tutu. Cậu đã làm gì với quả bịt mắt vậy? 161 00:09:48,212 --> 00:09:50,881 ‎Tớ chôn nó. Giống như chôn các kho báu. 162 00:09:51,882 --> 00:09:53,634 ‎Cậu chôn nó ở đâu? 163 00:09:53,718 --> 00:09:56,053 ‎Đâu đó… đằng kia. 164 00:09:56,846 --> 00:09:58,180 ‎Và giờ tớ đi đây. 165 00:09:58,514 --> 00:10:00,516 ‎Có thêm kho báu để tìm. 166 00:10:04,061 --> 00:10:07,064 ‎Ừ, tớ sẽ nói là kho báu bị mất rồi. 167 00:10:12,320 --> 00:10:14,572 ‎Có lẽ kho báu đó bị mất… 168 00:10:14,655 --> 00:10:19,160 ‎nhưng chúng ta sẽ vẫn chơi vỏ sò xoắn sợi! 169 00:10:20,536 --> 00:10:21,746 ‎Thú vị quá! 170 00:10:23,039 --> 00:10:24,332 ‎Tới lượt tớ! 171 00:10:33,257 --> 00:10:34,925 ‎Ai đào kho báu của ta lên vậy? 172 00:10:35,009 --> 00:10:35,968 ‎Không phải em. 173 00:10:37,094 --> 00:10:38,304 ‎Không phải tớ. 174 00:10:38,387 --> 00:10:42,725 ‎Nếu không ai đào thì nó ở đâu ra? 175 00:10:45,102 --> 00:10:46,479 ‎Pixie! 176 00:10:54,570 --> 00:10:55,696 ‎Tớ biết nó là gì rồi. 177 00:10:55,780 --> 00:10:57,156 ‎Hạt giống. 178 00:10:57,239 --> 00:10:59,825 ‎Nó sẽ nhanh chóng trở thành cây! 179 00:10:59,909 --> 00:11:01,744 ‎Và sinh ra thêm hạt. 180 00:11:05,247 --> 00:11:07,291 ‎Cho bạn cá heo này chơi cùng nha? 181 00:11:14,090 --> 00:11:16,884 ‎- Cậu hài lòng với câu trả lời chưa? ‎- Ừ. 182 00:11:16,967 --> 00:11:19,220 ‎- Nhưng cậu biết không? ‎- Gì cơ? 183 00:11:19,303 --> 00:11:22,098 ‎Tớ cũng thích nơ kẹp đầu của Ollie… 184 00:11:22,181 --> 00:11:24,934 ‎và bóng của Juni, trống của Cruz… 185 00:11:25,017 --> 00:11:26,811 ‎và… 186 00:11:26,977 --> 00:11:28,229 ‎Và gì nữa? 187 00:11:28,312 --> 00:11:30,523 ‎Tớ muốn tung. 188 00:11:30,606 --> 00:11:32,108 ‎Tớ muốn hứng. 189 00:11:32,691 --> 00:11:34,276 ‎Chúng tớ muốn… 190 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 ‎đá xoay! 191 00:11:41,700 --> 00:11:42,827 ‎Tung hứng! 192 00:12:12,189 --> 00:12:13,774 ‎Biên dịch: Vu Thi Phuong