1 00:00:16,015 --> 00:00:20,937 Lehetsz több, hisz a lényeg nem más Te is hang vagy a dallamból 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,150 És az összhang akkor teljes Attól szép, ha együtt szól 3 00:00:27,235 --> 00:00:29,779 Föld és víz mind engem hív 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,367 Tudom én, ki vagyok És az élet jó így 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,913 Föld és víz mind engem hív 6 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 Tudom én, ki vagyok És az élet jó így 7 00:00:47,547 --> 00:00:49,382 MORCOS 8 00:00:49,466 --> 00:00:50,550 „Morcos.” 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,599 Mennem kell! Idő van! 10 00:01:01,269 --> 00:01:06,191 - Szia, anya, apa! Szia, Korall! - Lassan a testtel, pajti! Reggeli. 11 00:01:06,691 --> 00:01:09,319 A kedvenced! Tintahalas palacsinta. 12 00:01:10,361 --> 00:01:12,072 De Pixivel poroszkálunk. 13 00:01:12,822 --> 00:01:15,617 Én is poroszkálni akarok! Várj! 14 00:01:15,950 --> 00:01:18,119 - Mi az a poroszkálás? - Séta! 15 00:01:18,203 --> 00:01:20,789 Pixi kedvencét, Morcost visszük sétálni. 16 00:01:20,872 --> 00:01:24,209 Pixi szerint sokat kell sétáltatni. 17 00:01:24,292 --> 00:01:26,628 Inkább akkor poroszkálj, 18 00:01:26,711 --> 00:01:30,840 - amikor megnősz. - De már nagy vagyok! 19 00:01:32,091 --> 00:01:35,470 - Sajnálom, drágám. - Remek. Úgysincs lábam. 20 00:01:35,887 --> 00:01:39,015 - Mutassak egyszarvúszikrát? - Igen! 21 00:01:45,396 --> 00:01:49,692 Ennél jobb buborékokat tudok csinálni, pedig nem vagyok félig egyszarvú. 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,445 Idenézzetek! Figyeltek? Nézzetek! 23 00:01:52,529 --> 00:01:53,613 Figyelünk. 24 00:01:55,115 --> 00:01:56,658 Bubi, buborékok! 25 00:01:56,741 --> 00:01:59,119 Egyre jobban megy a szikra, 26 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 nem igaz? 27 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 - De. - Igen. 28 00:02:02,831 --> 00:02:05,708 Jut eszembe, kapd el! 29 00:02:07,335 --> 00:02:10,755 Kösz, apa! Korall, hozok neked valamit. 30 00:02:17,220 --> 00:02:18,471 Indahinta. 31 00:02:19,264 --> 00:02:21,516 Lendül, lebeg, siklik. 32 00:02:24,060 --> 00:02:25,103 Már érzem. 33 00:02:26,229 --> 00:02:27,313 Érzed te is? 34 00:02:28,314 --> 00:02:29,399 Már érzem. 35 00:02:30,275 --> 00:02:32,944 - Én is érzem! - Szia, Cruz! 36 00:02:33,027 --> 00:02:35,822 Innen is érzem az ütemet! 37 00:02:35,905 --> 00:02:37,699 Megvan a lépés és az ütem. 38 00:02:37,782 --> 00:02:41,744 Megvan a lépés és az ütem A lépés és az ütem 39 00:02:41,828 --> 00:02:45,915 Megvan a lépés és az ütem A lépés és az ütem 40 00:02:45,999 --> 00:02:48,501 Megvan a lépés és az ütem 41 00:02:49,085 --> 00:02:53,339 - A rákok is érzik az ütemet. - A rákok mindig érzik. 42 00:02:54,173 --> 00:02:57,427 A rákoknak megvan a lépés és az ütem A lépés és az ütem 43 00:02:57,510 --> 00:03:00,722 A rákoknak megvan a lépés és az ütem A lépés és az ütem 44 00:03:00,805 --> 00:03:02,056 A lépés és az ütem 45 00:03:05,643 --> 00:03:06,936 Itt az áramlat. 46 00:03:08,688 --> 00:03:12,025 - Megyek az Egyszarvúakhoz. - Bár én is mehetnék! 47 00:03:12,108 --> 00:03:14,110 Jó lenne! Viszlát! 48 00:03:14,193 --> 00:03:15,194 Szia! 49 00:03:17,196 --> 00:03:19,490 Lendül, lebeg, siklik. 50 00:03:27,332 --> 00:03:29,834 Morcos. Megvárjuk Kelpet. 51 00:03:30,168 --> 00:03:31,210 Szia, Pixi! 52 00:03:32,295 --> 00:03:34,297 - Kelp, itt vagy! - Bocsi. 53 00:03:34,380 --> 00:03:37,550 Cruz új trükköt mutatott. Ilyen forgásokat… 54 00:03:41,387 --> 00:03:43,306 Szerintem ideje indulni. 55 00:03:43,389 --> 00:03:47,769 Morcos durcás, ha várnia kell a reggeli poroszkálásra. 56 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 Morcos, várj! 57 00:03:53,233 --> 00:03:54,859 Imádom ezt az erdőt. 58 00:03:55,443 --> 00:03:58,154 Víz alatti hínárerdőre emlékeztet. 59 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 Hé, Kelp! Ezt nézd! 60 00:04:03,785 --> 00:04:09,832 Pörgő tengeri csillag! Ehhez mit szólsz? A víz alatt csinálom. 61 00:04:09,916 --> 00:04:12,752 Lendül, lebeg, siklik. 62 00:04:13,336 --> 00:04:14,754 Jól vagy, Kelp? 63 00:04:15,255 --> 00:04:16,881 Igen, jól. 64 00:04:17,298 --> 00:04:19,968 Ott jobban megy, itt nem annyira. 65 00:04:20,551 --> 00:04:22,136 Hé, hová lett Morcos? 66 00:04:23,346 --> 00:04:24,430 Morcos! 67 00:04:24,514 --> 00:04:26,724 - Morcos! - Morcos? 68 00:04:26,808 --> 00:04:27,767 Morcos! 69 00:04:28,101 --> 00:04:29,060 Morcos! 70 00:04:29,352 --> 00:04:30,228 Morcos? 71 00:04:30,812 --> 00:04:32,480 - Morcos! - Morcos! 72 00:04:35,108 --> 00:04:36,150 Hát itt vagy! 73 00:04:36,651 --> 00:04:38,444 Mit rejtegetsz? 74 00:04:41,072 --> 00:04:42,991 Morcos, a másik ollód? 75 00:04:47,662 --> 00:04:51,958 - Miféle egyszarvúszikra ez? - Nem tudom. 76 00:04:52,041 --> 00:04:56,629 - Még sosem láttam ilyet. - Ezt még te sem ismered? 77 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 De te mindent tudsz. 78 00:04:58,840 --> 00:05:01,426 - Ez igaz. - Gyerünk! 79 00:05:01,509 --> 00:05:05,388 Ha egy van, több is lesz. Morcos, mutasd az utat! 80 00:05:13,563 --> 00:05:16,607 - Itt egy rózsaszín! - Ott egy lila! 81 00:05:16,691 --> 00:05:18,192 Erre, gyerünk! 82 00:05:18,860 --> 00:05:21,237 Ott meg egy másik! Odanézz! 83 00:05:36,544 --> 00:05:37,587 Pixi! 84 00:05:43,801 --> 00:05:45,428 Király ez a hely! 85 00:05:45,511 --> 00:05:49,849 Nem király, a legkirályabb! 86 00:05:53,186 --> 00:05:56,189 Elképesztő! Zenél a tavirózsa. 87 00:05:56,689 --> 00:05:59,192 Ilyet még soha nem láttam! 88 00:05:59,609 --> 00:06:01,360 Ügyes vagy, Morcos! 89 00:06:02,028 --> 00:06:03,321 Most hová tűnt? 90 00:06:04,322 --> 00:06:05,239 Ott van! 91 00:06:08,409 --> 00:06:14,373 - Ne már! Be ne menj a barlangba! - Igen, sötét és kísérteties. 92 00:06:14,457 --> 00:06:17,585 Állítsuk meg, különben elveszítjük! 93 00:06:18,086 --> 00:06:21,631 Vigyázz, a szivárványommal blokkolom! 94 00:06:24,634 --> 00:06:26,427 Át ne lépd a vonalat! 95 00:06:29,472 --> 00:06:32,767 - Sosem hallgat rám. - Én is megpróbálom. 96 00:06:32,850 --> 00:06:34,811 Talán buborékkal sikerül. 97 00:06:42,944 --> 00:06:43,945 Sajnálom. 98 00:06:45,071 --> 00:06:47,448 - Nem, nézd! Megcsináltad! - Igen! 99 00:06:47,532 --> 00:06:50,159 Gyerünk! El kell kapnunk. 100 00:06:50,868 --> 00:06:52,745 - Majdnem. - Mellé. 101 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Ugorj a hátamra! 102 00:06:55,123 --> 00:06:57,166 Kicsit feljebb… 103 00:07:00,670 --> 00:07:02,964 El ne ess! Ne ess el! 104 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 Elestem. 105 00:07:16,394 --> 00:07:20,231 - És ha sárkány lakik itt? - Olyan nincs is. 106 00:07:20,314 --> 00:07:23,734 Ha lenne fény, megtudnánk. 107 00:07:24,235 --> 00:07:27,488 Hé! Egyre jobb a szarvszikrám! 108 00:07:30,032 --> 00:07:32,368 De nem elég erős a fénye. 109 00:07:32,452 --> 00:07:36,581 Megpróbálom. Eddig csak buborék ment, de hátha! 110 00:07:36,664 --> 00:07:41,377 - Gondolj erősen a fényre! - Fényt mindenáron. 111 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 - Menni fog! Tovább! - Fényt mindenáron. 112 00:07:48,217 --> 00:07:49,802 Most már előjöhetek? 113 00:07:54,849 --> 00:07:56,851 Kelp, ragyogsz! 114 00:07:58,102 --> 00:08:00,605 Jól kivilágítottuk a barlangot. 115 00:08:03,191 --> 00:08:04,108 Morcos? 116 00:08:04,650 --> 00:08:05,693 Morcos? 117 00:08:12,325 --> 00:08:14,619 - Hallottad? - Morcos! 118 00:08:17,038 --> 00:08:18,122 Innen jön! 119 00:08:20,082 --> 00:08:23,503 Most onnan! Hogy lehet itt is, ott is? 120 00:08:24,086 --> 00:08:25,421 A visszhang miatt! 121 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 Bárhol lehet. 122 00:08:28,633 --> 00:08:31,886 - Vagy pont ott! - Morcos, várj! 123 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 - Nem Morcos! - Vágtass! 124 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 - Morcos még bent van. - Ne aggódj, Pixi! 125 00:08:53,866 --> 00:08:55,826 - Kihozzuk. - Hogyan? 126 00:09:02,083 --> 00:09:03,042 Király ütem, 127 00:09:03,459 --> 00:09:06,462 de nem tudom, hogy segíthetne. 128 00:09:06,546 --> 00:09:11,217 - Ez az! Pixi, zseni vagy. - Várj! Miért vagyok zseni? 129 00:09:11,300 --> 00:09:13,302 Megmutatom. Táncolj velem! 130 00:09:14,136 --> 00:09:17,265 - Táncoljak? - Ezt mindig így csinálom víz alatt. 131 00:09:17,348 --> 00:09:21,852 Azt biztosan tudom, hogy a rákok imádják az ütemet. 132 00:09:29,318 --> 00:09:30,945 Remélem, érezni fogja. 133 00:09:50,631 --> 00:09:53,551 - Morcos érzi! - Morcos érzi! 134 00:09:55,761 --> 00:09:56,804 Ez az! 135 00:10:04,604 --> 00:10:06,022 Érzed te is? 136 00:10:07,607 --> 00:10:08,899 Mind érezzük. 137 00:10:15,948 --> 00:10:16,866 Érzem! 138 00:10:19,785 --> 00:10:22,330 - Én is érzem. - Cruz! 139 00:10:25,499 --> 00:10:28,919 - Hogy kerültél ide? - Követtem az ütemet! 140 00:10:29,003 --> 00:10:34,717 Ne már! Itt az óceán? Ez a hely egyre jobb. 141 00:10:34,800 --> 00:10:39,388 - Mi legyen a neve? - Minden csupa csillogás. 142 00:10:39,472 --> 00:10:40,473 Legyen… 143 00:10:40,931 --> 00:10:42,850 - Csillámvölgy! - Csillámvölgy! 144 00:10:53,653 --> 00:10:56,155 - Sziasztok! Visszajöttem. - Hahó, Kelp! 145 00:10:59,075 --> 00:11:01,994 Hoztál nekem valamit? 146 00:11:02,078 --> 00:11:04,622 Azt ígérted, hozol nekem valamit. 147 00:11:04,705 --> 00:11:05,665 Igen. 148 00:11:06,666 --> 00:11:09,835 Ennél szebbet még sosem láttam! 149 00:11:09,919 --> 00:11:13,964 Csárli lesz a neve. Köszönöm, Kelp. 150 00:11:16,008 --> 00:11:18,552 Az egyszarvúszikráddal csináltad? 151 00:11:18,636 --> 00:11:22,932 Nem, de találtunk egy helyet tele világító növényekkel. 152 00:11:23,015 --> 00:11:27,019 Pixié a legjobb szikra. De ez még neki sem menne. 153 00:11:27,103 --> 00:11:28,270 Belejössz. 154 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 Nem gond. 155 00:11:29,647 --> 00:11:33,192 - Tudjátok, mihez értek a legjobban? - Narválnak lenni! 156 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 Mihez? 157 00:11:35,861 --> 00:11:37,822 Hogy én vagyok Kelp. 158 00:12:12,231 --> 00:12:14,150 A feliratot fordította: Várkonyi Erika Lívia