1 00:00:16,516 --> 00:00:20,937 ‎Mỗi người có một câu chuyện đặc biệt ‎Mỗi giọng nói đều có giai diệu 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,191 ‎Ta có thể mang thế giới lại với nhau ‎Khi ta cùng nhau hát 3 00:00:27,318 --> 00:00:29,654 ‎Không phải đại dương ‎Không phải đất liền 4 00:00:31,781 --> 00:00:34,576 ‎Mình trôi theo dòng chảy ‎Khi biết mình là ai 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,872 ‎Không phải đại dương ‎Không phải đất liền 6 00:00:40,874 --> 00:00:44,210 ‎Mình trôi theo dòng chảy ‎Khi biết mình là ai 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,548 ‎BÀI HÁT CỦA KELP 8 00:00:49,299 --> 00:00:50,341 ‎〝Bài hát của Kelp.〞 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,357 ‎Mình thích bài hát này quá. 10 00:01:19,162 --> 00:01:21,581 ‎Kelp, cậu đang làm gì vậy? 11 00:01:21,664 --> 00:01:24,334 ‎Ồ, xin chào. Tớ đang nhảy. 12 00:01:24,417 --> 00:01:27,045 ‎Tớ luôn nhảy khi có nhạc hay. 13 00:01:29,506 --> 00:01:30,632 ‎Nhạc nào vậy? 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,926 ‎Làm gì có âm nhạc. 15 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 ‎Các cậu không nghe thấy? 16 00:01:37,806 --> 00:01:40,308 ‎Thật ư? Vậy chắc ở trong đầu tớ. 17 00:01:40,517 --> 00:01:44,145 ‎Ước gì các cậu nghe được, ‎vì bài hát này hay lắm. 18 00:01:44,229 --> 00:01:47,899 ‎Đừng ngần ngại. ‎Cứ tự nhiên hát cho bọn tớ nghe. 19 00:01:47,982 --> 00:01:51,152 ‎Nhưng không có lời. ‎Tớ có thể thử ngâm nga. 20 00:01:53,696 --> 00:01:55,240 ‎Không, không phải. 21 00:01:57,367 --> 00:02:00,078 ‎Chắc chắn không phải. Không. 22 00:02:00,161 --> 00:02:04,874 ‎Tớ không làm được mọi âm thanh. ‎Có nhiều lắm. Tớ muốn chia sẻ. 23 00:02:04,958 --> 00:02:08,294 ‎Cậu biết không? Sáng nay lạnh thật. 24 00:02:08,378 --> 00:02:11,047 ‎Tớ không có tất, nên tớ đã làm vài cái. 25 00:02:13,883 --> 00:02:15,093 ‎Tất đẹp quá. 26 00:02:16,886 --> 00:02:19,430 ‎Đúng rồi. Ta có thể viết bài hát của mình. 27 00:02:19,681 --> 00:02:24,644 ‎- Chỉ cần tìm âm thanh. ‎- Ý hay đấy, Pixie. 28 00:02:24,727 --> 00:02:27,188 ‎- Hay quá, Pixie! ‎- Ừ, hay lắm! 29 00:02:27,272 --> 00:02:29,649 ‎Hãy cảm ơn mấy đôi tất của Ollie. 30 00:02:31,484 --> 00:02:34,195 ‎Hi vọng bài của tớ ‎cũng lấp lánh như đôi tất. 31 00:02:37,407 --> 00:02:38,658 ‎Bắt đầu từ đâu nhỉ? 32 00:02:41,452 --> 00:02:44,497 ‎Bài hát có tiếng nhạc như này. 33 00:02:52,505 --> 00:02:55,675 ‎- Cái gì vậy? ‎- Là tiếng sừng của cậu đấy. 34 00:02:56,092 --> 00:02:58,011 ‎- Tiếng sừng của tớ à? ‎- Ừ. 35 00:02:58,094 --> 00:03:00,805 ‎Tiếng động từ sừng của cậu. ‎Thật là tiện quá. 36 00:03:00,889 --> 00:03:04,183 ‎Khi cậu cố gắng thu hút ‎sự chú ý của ai ở đồng cỏ, 37 00:03:04,267 --> 00:03:06,269 ‎cậu chỉ cần thổi vào sừng. 38 00:03:12,358 --> 00:03:17,113 ‎Rồi họ sẽ thổi lại. ‎Như vậy cậu biết họ đã nghe thấy. 39 00:03:17,196 --> 00:03:20,783 ‎Sừng của mỗi người ‎lại có âm thanh khác nhau à? 40 00:03:24,954 --> 00:03:27,624 ‎Không được để ai nghe tiếng thổi của mình. 41 00:03:27,707 --> 00:03:31,878 ‎Và đó là âm thanh trong đầu tớ. ‎Đây là ngày tuyệt nhất. 42 00:03:33,087 --> 00:03:34,047 ‎Tớ biết rồi. 43 00:03:35,673 --> 00:03:38,509 ‎Cậu đứng đây, còn cậu đứng đây, 44 00:03:38,593 --> 00:03:43,723 ‎có lẽ cậu ở đằng đó, ừ, cậu ở đó. ‎Cậu đi đâu vậy, Ollie? 45 00:03:44,724 --> 00:03:46,392 ‎Cậu không muốn tập thổi à? 46 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 ‎Tớ nghỉ một chút. 47 00:03:49,604 --> 00:03:52,774 ‎Tớ thấy hơi mệt sau khi làm mấy đôi tất. 48 00:03:55,276 --> 00:03:59,239 ‎- Tớ sẽ nghỉ một lát. ‎- Khi nào ổn thì tiếp tục nhé. 49 00:03:59,322 --> 00:04:02,951 ‎Cậu đến đằng kia, rồi lại đến kia. Tốt. 50 00:04:03,034 --> 00:04:05,119 ‎Được rồi, thứ thôi. 51 00:04:13,419 --> 00:04:16,756 ‎Trò này khó hơn tớ tưởng. Chờ một lát. 52 00:04:24,597 --> 00:04:28,768 ‎Được rồi. Mỗi người lại thổi sừng ‎khi tớ chỉ vào các cậu nhé. Sẵn sàng? 53 00:04:34,274 --> 00:04:37,944 ‎Có được không? Được không? 54 00:04:38,027 --> 00:04:41,114 ‎Được rồi, Juniper. Ta sắp làm được rồi. 55 00:04:41,447 --> 00:04:45,952 ‎Các cậu tiếp tục tập đi. ‎Tớ sẽ đi tìm các âm thanh còn lại. 56 00:04:46,035 --> 00:04:50,164 ‎Được đấy. Cua và tớ ‎có thể lo tiếp cho tới khi cậu về. 57 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 ‎Cảm ơn Pixie. Đây. 58 00:04:54,961 --> 00:04:57,338 ‎Được rồi. Giống như khi làm với Kelp. 59 00:04:58,673 --> 00:05:01,342 ‎Ai đó nên đi cùng Kelp. ‎Tớ biết rồi. Tớ sẽ đi. 60 00:05:01,426 --> 00:05:02,510 ‎Cảm ơn Ollie. 61 00:05:04,345 --> 00:05:09,350 ‎- Ta tìm âm thanh nữa ở đâu? ‎- Khu Lấp Lánh có nhiều cây âm nhạc. 62 00:05:09,434 --> 00:05:10,727 ‎Ý tưởng hay đấy. 63 00:05:39,589 --> 00:05:44,218 ‎Tuyệt! Nhảy đi, Ollie. ‎Đúng là bài hát của tớ rồi. 64 00:05:47,305 --> 00:05:48,473 ‎Cruz! 65 00:05:48,556 --> 00:05:52,894 ‎Tớ nghe tiếng nhạc của cậu ‎và muốn đến giúp cậu. Thế nào? 66 00:05:52,977 --> 00:05:56,481 ‎Tuyệt, Cruz. Cậu tìm thấy ‎một âm thanh trong đầu tớ đấy. 67 00:05:56,564 --> 00:05:59,734 ‎Tớ không hiểu ý cậu ‎nhưng tớ vui vì giúp được. 68 00:06:00,359 --> 00:06:02,487 ‎Được rồi, thử xem nào. 69 00:06:02,570 --> 00:06:04,572 ‎Cruz, cậu làm như này được không? 70 00:06:07,575 --> 00:06:09,786 ‎Chắc chắn là tớ làm được. 71 00:06:12,497 --> 00:06:18,252 ‎Tuyệt! Nào. Cruz, chơi tiếp đi. ‎Ollie, lắc tiếp đi, và tớ sẽ… 72 00:06:22,381 --> 00:06:26,094 ‎Ta làm được rồi. ‎Có đủ âm thanh nền ta cần rồi. 73 00:06:26,177 --> 00:06:29,847 ‎Vậy, đến lúc nổi nhạc chúc mừng rồi. 74 00:06:29,931 --> 00:06:31,057 ‎- Ừ! ‎- Tuyệt! 75 00:06:31,599 --> 00:06:33,351 ‎Nổi nhạc chúc mừng là gì? 76 00:06:34,811 --> 00:06:35,853 ‎Tuyệt. 77 00:06:39,190 --> 00:06:42,777 ‎Đi thôi. Giờ mọi người ‎đều nghe thấy bài hát trong đầu tớ. 78 00:06:42,860 --> 00:06:45,738 ‎Vui thật đấy. Âm nhạc làm tớ vui lắm. 79 00:06:47,156 --> 00:06:50,952 ‎Nếu âm nhạc làm cậu vui, ‎sao cậu không thổi sừng? 80 00:06:54,038 --> 00:06:58,709 ‎Tớ đã ăn trưa nhiều. ‎Sau khi ăn thì không thổi được sừng. 81 00:06:58,793 --> 00:06:59,794 ‎Đúng vậy đấy. 82 00:07:00,211 --> 00:07:02,713 ‎Thật ư? Tớ không biết. 83 00:07:05,007 --> 00:07:09,720 ‎Không phải thật đâu. ‎Thực ra là không phải thật lắm. 84 00:07:10,805 --> 00:07:11,931 ‎Tớ xin lỗi, Kelp. 85 00:07:12,932 --> 00:07:14,183 ‎Không sao đâu, Ollie. 86 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 ‎Thật không? 87 00:07:15,852 --> 00:07:19,272 ‎Ừ, nhưng sao cậu lại ‎nói chuyện không thật? 88 00:07:20,314 --> 00:07:25,445 ‎Trước kia tớ thử thổi sừng ‎nhưng bởi vì nó kêu khác. 89 00:07:25,528 --> 00:07:29,115 ‎Nhưng các tiếng thổi đều khác nhau. ‎Như vậy nên mới đặc biệt. 90 00:07:29,198 --> 00:07:35,204 ‎Ừ, nhưng của tớ thì khác hoàn toàn. ‎Kiểu rất là khác 91 00:07:35,997 --> 00:07:38,583 ‎Tớ hiểu mà. Cảm giác khác biệt. 92 00:07:38,749 --> 00:07:42,003 ‎- Thật ư? ‎- Thì tớ là kỳ lân nơi biển cả. 93 00:07:43,379 --> 00:07:48,176 ‎Mẹ và ba tớ là kỳ lân biển. ‎Và em gái thì lớn hơn cả tớ. 94 00:07:48,259 --> 00:07:51,137 ‎Chắc không phải chỉ tớ ‎có cảm giác khác biệt. 95 00:07:51,220 --> 00:07:56,142 ‎Không. Ai là người duy nhất ‎không có sừng kỳ diệu? Tớ đây. 96 00:07:57,393 --> 00:07:59,604 ‎Cảm ơn các cậu. Tớ thấy vui hơn rồi. 97 00:07:59,687 --> 00:08:02,398 ‎Nhưng tớ vẫn không muốn thổi sừng. 98 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 ‎Cậu không cần chơi nếu không muốn. Nhưng… 99 00:08:07,528 --> 00:08:11,824 ‎- Muốn giúp tớ với mấy âm thanh này? ‎- Việc đó thì có. 100 00:08:17,330 --> 00:08:20,541 ‎Để tớ gọi các bạn, cuối cùng ‎ta có thể ghép âm thanh với nhau. 101 00:08:20,958 --> 00:08:23,419 ‎- Tớ sẽ đi gọi họ. ‎- Không, để tớ. 102 00:08:32,845 --> 00:08:34,514 ‎Tớ dùng sừng để gọi. 103 00:08:38,059 --> 00:08:41,979 ‎Kêu hay lắm, Kelp. ‎Cậu tìm đủ âm thanh nền chưa? 104 00:08:42,063 --> 00:08:43,314 ‎Ta tìm đủ chưa? 105 00:08:50,404 --> 00:08:52,782 ‎Giờ bọn mình sẵn sàng ghép âm thanh. 106 00:08:55,159 --> 00:09:00,206 ‎Ta hãy làm thế này. ‎Một, hai, một, hai, ba, bốn. 107 00:09:19,559 --> 00:09:22,270 ‎- Dừng lại! ‎- Tại sao? 108 00:09:22,353 --> 00:09:24,939 ‎Cậu không nghe tiếng sừng của tớ à? ‎Hay lắm. 109 00:09:25,022 --> 00:09:29,026 ‎Âm của cậu rất tuyệt. ‎Nhưng vẫn thiếu âm gì đó. 110 00:09:29,110 --> 00:09:33,197 ‎- Như là âm gì? ‎- Ừ, âm gì vậy? 111 00:09:33,281 --> 00:09:37,034 ‎Tớ không biết nữa. ‎Nhưng tớ biết là ta cần âm đó. 112 00:09:37,243 --> 00:09:39,287 ‎Nếu không thì sẽ không ổn. 113 00:09:40,663 --> 00:09:45,334 ‎- Dù sao các cậu cũng không nghe thấy. ‎- Tớ có một âm mà cậu chưa nghe. 114 00:09:51,215 --> 00:09:54,927 ‎- Tiếng sừng của tớ. ‎- Tớ chưa nghe bao giờ. 115 00:09:55,011 --> 00:09:56,596 ‎Không. 116 00:09:57,138 --> 00:10:00,683 ‎Cậu chắc chứ, Ollie? Cảm ơn cậu. 117 00:10:14,030 --> 00:10:16,574 ‎- Thật tuyệt. ‎- Ollie, đúng rồi. 118 00:10:16,657 --> 00:10:19,201 ‎- Cậu chính là âm thiếu. ‎- Tớ ư? 119 00:10:19,285 --> 00:10:21,412 ‎- Tuyệt quá, Ollie! Tuyệt. ‎- Giỏi lắm! 120 00:10:21,495 --> 00:10:24,081 ‎- Âm hay quá! ‎- Tuyệt lắm, Ollie! 121 00:10:24,165 --> 00:10:27,668 ‎Ngày nào đó, em muốn là âm bị thiếu đó. 122 00:10:27,752 --> 00:10:33,424 ‎Cảm ơn. Tớ không hiểu vì sao ‎tớ lại lo âm của tớ không đủ hay. 123 00:10:33,507 --> 00:10:38,596 ‎- Tớ nghĩ cậu thật dũng cảm vì chia sẻ. ‎- Giờ ta có đủ âm cho bài hát rồi. 124 00:10:38,888 --> 00:10:40,264 ‎Các cậu muốn nghe không? 125 00:10:40,348 --> 00:10:41,932 ‎- Có! ‎- Tuyệt! 126 00:10:42,016 --> 00:10:43,601 ‎Ừ, hãy tập hợp nào. 127 00:10:44,352 --> 00:10:47,355 ‎Một, hai, một, hai, ba, bốn. 128 00:10:56,322 --> 00:10:59,033 ‎Ta làm được rồi! ‎Đúng là bài hát trong đầu tớ. 129 00:10:59,700 --> 00:11:01,494 ‎Đây là bài hát của chúng ta. 130 00:11:28,854 --> 00:11:32,024 ‎Này, Scallop. Em học bài hát đó ở đâu vậy? 131 00:11:32,108 --> 00:11:36,404 ‎Em không biết nữa. Chắc là ‎em nghe được dưới nước. Thật tuyệt. 132 00:11:37,071 --> 00:11:38,239 ‎Đúng là tuyệt thật. 133 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 ‎Biên dịch: Vu Thi Phuong