1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Setiap orang ada kisah istimewa 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,854 Setiap orang ada kisah istimewa 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,814 Dunia kita boleh bersama 4 00:00:22,897 --> 00:00:25,483 Jika kita bernyanyi bersama 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 Bukan di laut, atau di darat 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,534 Jadi aku ikut irama jika aku pasti 7 00:00:36,619 --> 00:00:38,955 Bukan di laut, atau di darat 8 00:00:40,915 --> 00:00:44,002 Jadi aku ikut irama jika aku pasti 9 00:00:48,006 --> 00:00:49,048 "Taman Permainan" 10 00:00:49,132 --> 00:00:51,342 TAMAN PERMAINAN 11 00:00:52,343 --> 00:00:57,098 Tak sabar nak main di bangkai kapal. Mungkin ada harta karun. 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,391 Siapa tahu? 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,143 Sebab itu kapal ini… 14 00:01:01,269 --> 00:01:03,605 Tempat terhebat di dasar laut. 15 00:01:09,402 --> 00:01:10,820 Maaf, semua. 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,031 Bangkai kapal sedang diperbaiki. 17 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 - Diperbaiki? - Diperbaiki? 18 00:01:15,450 --> 00:01:17,368 Kami bersihkan bersama. 19 00:01:17,452 --> 00:01:19,370 Dan baiki bahagian rosak. 20 00:01:19,454 --> 00:01:23,083 Mak. kapal ini elok. Tengok. 21 00:01:36,179 --> 00:01:38,431 Okey, mungkin tidak. 22 00:01:43,228 --> 00:01:46,231 Siapa itu? Mana mereka bawa kapal kita? 23 00:01:46,314 --> 00:01:48,733 Itu Shellska. Ibu bapa Waverly. 24 00:01:49,317 --> 00:01:53,530 Saya tak nak tinggalkan tempat terhebat di dasar laut ini. 25 00:01:53,613 --> 00:01:54,781 Tak perlulah. 26 00:01:54,864 --> 00:01:58,034 Mak kata kita masih boleh main di bahagian ini. 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,578 - Betul, mak? - Ya. 28 00:02:02,789 --> 00:02:05,458 Tempat ini bagus. Cuma perlu bersihkan. 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,627 Bersihkan sisa batu dan kayu. 30 00:02:07,710 --> 00:02:11,005 Kemudian, kita buat sesuatu yang hebat di sini. 31 00:02:11,089 --> 00:02:12,173 Contohnya? 32 00:02:13,925 --> 00:02:16,177 Kami belum fikirkan. 33 00:02:16,261 --> 00:02:18,221 Saya ada idea menarik. 34 00:02:18,805 --> 00:02:22,308 Mari kita buat taman permainan terhebat! 35 00:02:22,851 --> 00:02:26,563 "Taman permainan terhebat." 36 00:02:26,646 --> 00:02:29,983 Ia idea yang hebat, Cruz. 37 00:02:30,066 --> 00:02:31,276 Terima kasih, Pn. T. 38 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Tempat ini sesuai untuk taman. 39 00:02:34,154 --> 00:02:38,032 Si kepah macam kamu pasti mampu lakukannya. 40 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 Mak. 41 00:02:39,367 --> 00:02:41,202 Kami bukan kepah. 42 00:02:41,286 --> 00:02:43,288 Mak tahu, cuma bergurau. 43 00:02:43,371 --> 00:02:45,331 Mak perlu kembali kerja dengan Shellska. 44 00:02:45,415 --> 00:02:47,333 Kami di sana jika perlu apa-apa. 45 00:02:47,417 --> 00:02:51,337 - Selamat tinggal, mak. - Jumpa lagi! 46 00:02:51,421 --> 00:02:53,798 Taman permainan apa kita nak buat? 47 00:02:55,925 --> 00:02:58,261 Yang ada lubang untuk dilepasi. 48 00:02:59,596 --> 00:03:01,556 Satu terowong gelung, Waverly. 49 00:03:04,684 --> 00:03:07,520 Mungkin kepah ini boleh digunakan. 50 00:03:08,730 --> 00:03:11,190 Helo. 51 00:03:13,526 --> 00:03:14,527 Itu sayalah. 52 00:03:15,862 --> 00:03:18,781 Saya rasa kepah berpusing. 53 00:03:19,699 --> 00:03:21,200 Oh, Cups ada idea. 54 00:03:27,999 --> 00:03:31,044 - Apa? - Dia kata patut ada gelongsor. 55 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 Ya, Cups. 56 00:03:32,253 --> 00:03:35,965 Semua tahu taman permainan mesti ada… 57 00:03:36,049 --> 00:03:37,550 Gelongsor! 58 00:03:38,593 --> 00:03:42,096 Mari kita mulakan. Apa kata budak-budak… 59 00:03:42,180 --> 00:03:43,973 Kami bukan budak. 60 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 Kamilah… 61 00:03:45,850 --> 00:03:47,602 Little Flippers! 62 00:03:48,561 --> 00:03:52,649 Maaf. Little Flippers, mulakan terowong gelung. 63 00:03:52,732 --> 00:03:55,818 Kelp dan saya akan buat gelongsor. 64 00:03:55,902 --> 00:04:00,073 Kita pasukan hebat, terowong gelung hebat! 65 00:04:00,615 --> 00:04:02,617 Kita patut ada sorakan? 66 00:04:07,538 --> 00:04:09,916 Kita boleh buat gelongsor di sana. 67 00:04:09,999 --> 00:04:12,543 Dari puncak kapal terus ke dasar. 68 00:04:13,211 --> 00:04:16,381 Kita perlu kemaskan dulu. Macam mak kata. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,051 Kalaulah kita boleh main dulu. 70 00:04:25,515 --> 00:04:29,519 Maaf, Squeaks, bukan sekarang. Kami membina taman permainan. 71 00:04:29,602 --> 00:04:31,312 Apa Squeaks nak? 72 00:04:31,396 --> 00:04:32,981 Dia nak cakera lontar. 73 00:04:33,064 --> 00:04:34,649 "Cakera lontar"? 74 00:04:34,732 --> 00:04:39,737 Ia permainan saya dan unikorn. Saya pernah tunjuk pada Squeaks. Dia suka. 75 00:04:40,238 --> 00:04:44,701 Kelp, saya suka bermain. Tunjukkan. 76 00:04:44,784 --> 00:04:47,787 Kita dah berjanji pada Little Flippers. 77 00:04:48,371 --> 00:04:52,542 Kita pasukan hebat, terowong gelung hebat, ya! 78 00:04:54,836 --> 00:04:58,506 Tapi mungkin kita boleh berseronok sikit dulu. 79 00:04:59,090 --> 00:05:00,925 Bersedia nak berputar? 80 00:05:08,599 --> 00:05:09,851 Jauh, Cruz. 81 00:05:12,645 --> 00:05:13,813 Hei, saya tahu. 82 00:05:13,896 --> 00:05:19,402 Di laut, ia bukan cakera, tapi ia bintang. 83 00:05:24,907 --> 00:05:27,952 Bersedia, Kelp. Ia datang! 84 00:05:34,959 --> 00:05:37,253 Bintang berputar. Apa itu? 85 00:05:37,337 --> 00:05:40,298 Ia memang bintang berputar. 86 00:05:40,381 --> 00:05:41,758 Maaf tentang itu. 87 00:05:41,841 --> 00:05:46,304 Kami bermain lempar bintang. Nak main? Ia seronok. 88 00:05:46,387 --> 00:05:47,513 Squeaky! 89 00:05:48,139 --> 00:05:51,184 Seronok macam terowong gelung kami? 90 00:05:51,809 --> 00:05:53,436 Kamu dah selesai? 91 00:05:53,936 --> 00:05:57,440 Kita pasukan hebat, terowong gelung hebat, ya! 92 00:06:00,359 --> 00:06:01,486 Cups. 93 00:06:01,569 --> 00:06:03,571 Mungkin kita patut ada sorakan. 94 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 Hei, anak-anak, apa cerita? 95 00:06:07,283 --> 00:06:09,368 Tengok terowong gelung ini. 96 00:06:09,452 --> 00:06:13,122 Lihat kami berenang, mak. Mak, tengok? Tengok. 97 00:06:13,206 --> 00:06:14,207 Mak tengok. 98 00:06:17,376 --> 00:06:19,087 Syabas, semua. 99 00:06:19,670 --> 00:06:22,048 Apa kamu buat untuk taman permainan ini? 100 00:06:24,842 --> 00:06:27,428 Kerja masih berjalan? 101 00:06:28,262 --> 00:06:31,390 Maksudnya, kamu tak buat gelongsor itu. 102 00:06:32,225 --> 00:06:35,353 Belum. Tapi, sekarang, ya. 103 00:06:35,978 --> 00:06:37,688 - Betul, Kelp? - Ya. 104 00:06:38,439 --> 00:06:39,857 Itu bagus. 105 00:06:39,941 --> 00:06:42,902 Tapi, jangan main dengan Squeaks sebelum selesai. 106 00:06:45,488 --> 00:06:48,407 Kami akan mulakan kepah berpusing. 107 00:06:48,491 --> 00:06:52,662 Little Flippers bersemangat, ayuh buat kepah berpusing. 108 00:06:56,541 --> 00:06:59,001 Ayuh, Kelp. Cepat. 109 00:07:00,253 --> 00:07:01,879 Saya jumpa ini, 110 00:07:01,963 --> 00:07:04,757 Kenapa kamu sentiasa pantas? 111 00:07:04,841 --> 00:07:07,760 Entahlah. Boleh guna layar ini juga. 112 00:07:08,344 --> 00:07:11,681 Lebih cepat bina gelongsor, lebih cepat dapat berseronok. 113 00:07:11,764 --> 00:07:13,599 Ikat hujungnya pada batu itu. 114 00:07:14,809 --> 00:07:17,478 Saya ikat ini di puncak kapal. 115 00:07:17,562 --> 00:07:21,774 Kemudian, kita boleh meluncur turun. Senang! 116 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 Masih perlu kemas. 117 00:07:24,110 --> 00:07:24,944 Tiada masa. 118 00:07:25,027 --> 00:07:26,362 Tapi jangan risau 119 00:07:26,446 --> 00:07:30,616 sebab gelongsor ini di atas sisa batu dan kayu itu. 120 00:07:30,700 --> 00:07:32,869 Oh, ya. Bijak. 121 00:07:35,872 --> 00:07:37,248 Ya! 122 00:07:37,331 --> 00:07:39,000 Gelongsor kita. 123 00:07:39,584 --> 00:07:41,544 Saya nak cuba! 124 00:07:42,170 --> 00:07:44,422 Gelongsor kegemaran kami! 125 00:07:46,090 --> 00:07:48,551 Mungkin kami patut cuba dulu. 126 00:07:48,634 --> 00:07:52,972 Tentulah. Cruz bersedia. 127 00:08:00,688 --> 00:08:01,939 Cruz, kamu okey? 128 00:08:02,023 --> 00:08:06,235 Ya, saya okey. Tapi gelongsor kita tidak. 129 00:08:06,319 --> 00:08:08,613 Biar mak teka. Main lagi? 130 00:08:09,697 --> 00:08:10,656 Tidak. 131 00:08:10,990 --> 00:08:14,911 Kali ini kami buat dengan pantas agar dapat bermain. 132 00:08:14,994 --> 00:08:17,038 Mungkin terlalu pantas? 133 00:08:17,663 --> 00:08:20,625 Ya, mungkin, Pn. T. 134 00:08:20,708 --> 00:08:24,462 Jadi, kita tiada gelongsor? 135 00:08:26,297 --> 00:08:31,385 Kepah berputar dah siap. Kami cuma nak gelongsor. 136 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 - Ya? - Ya? 137 00:08:47,527 --> 00:08:49,153 Cups kata dia sedih. 138 00:08:50,321 --> 00:08:52,782 Cups seperti kata lebih daripada itu. 139 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 Taman permainan kamu dah cukup. 140 00:08:56,077 --> 00:08:59,372 Ya, tapi, bahagian terbaik ialah gelongsor itu. 141 00:09:01,332 --> 00:09:05,670 Kami pun nak gelongsor itu. Tapi kami pun nak berseronok. 142 00:09:07,296 --> 00:09:11,801 Cruz, mari lakukan keduanya. Kita buat sandwic keseronokan. 143 00:09:11,884 --> 00:09:16,347 Saya suka sandwic keseronokan. Ayah selalu buat untuk kami. 144 00:09:16,430 --> 00:09:20,268 Letakkan satu lapisan keseronokan, usaha, dan keseronokan. 145 00:09:20,351 --> 00:09:23,187 Jika digabungkan, ia seronok. 146 00:09:23,271 --> 00:09:25,273 Enaknya. 147 00:09:25,356 --> 00:09:29,277 Saya suka. Jadi, apa lapisan keseronokan sandwic ini? 148 00:09:37,410 --> 00:09:38,661 - Irama. - Irama. 149 00:09:38,744 --> 00:09:39,620 Ayuh, Kelp. 150 00:09:51,841 --> 00:09:52,883 Ya. 151 00:09:54,552 --> 00:09:56,887 Apa kata dengan sedikit Spark? 152 00:09:58,556 --> 00:10:00,933 Yo-ho-ho dan buih keseronokan 153 00:10:01,017 --> 00:10:03,769 Itu cara kerja dilakukan 154 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 Itu sorak kita. 155 00:10:06,272 --> 00:10:09,317 Ya, betul. Ayuh, jauh, Cruz. 156 00:10:18,284 --> 00:10:20,494 Scallop, Waverly, pasti dan sedia. 157 00:10:22,788 --> 00:10:24,498 Mak juga. 158 00:10:51,233 --> 00:10:53,402 Hebatnya. 159 00:10:53,486 --> 00:10:55,655 Itu sandwic yang menyeronokkan. 160 00:10:56,238 --> 00:10:57,281 Mari buat lagi. 161 00:10:59,784 --> 00:11:02,787 Atau, mari naik ini saja. 162 00:11:09,585 --> 00:11:10,461 Seronoknya. 163 00:11:20,429 --> 00:11:22,556 - Mak nampak? - Mak tengok? 164 00:11:22,640 --> 00:11:26,143 - Encik dan Puan Shellska nampak? - Ya. 165 00:11:29,730 --> 00:11:30,773 Ia menyeronokkan. 166 00:11:32,191 --> 00:11:35,027 Ini taman permainan terhebat. 167 00:12:08,144 --> 00:12:10,146 Terjemahan sari kata oleh Amirul Izhnan bin Mohamad