1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 ‏"لكل مخلوق حكايته الخاصة 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,895 ‏لكل صوت لحنه الخاص 3 00:00:20,979 --> 00:00:22,772 ‏نستطيع أن نجمع عالمَينا 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,483 ‏عندما نغني بانسجام 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 ‏لست من المحيط ‏لست من البرّ 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,534 ‏لذا أنساب مع التيار ‏عندما أدرك من أنا 7 00:00:36,619 --> 00:00:38,955 ‏لست من المحيط ‏لست من البرّ 8 00:00:40,915 --> 00:00:44,002 ‏لذا أنساب مع التيار ‏عندما أدرك من أنا" 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,048 ‏"بلا وميض" 10 00:00:49,132 --> 00:00:49,966 ‏"بلا وميض" 11 00:00:50,049 --> 00:00:51,968 ‏إسقاط البلوط. إسقاط البلوط. 12 00:00:52,051 --> 00:00:53,928 ‏حسنًا يا "بيكسي". حان دورك. 13 00:00:55,388 --> 00:00:57,932 ‏إسقاط البلوط. 14 00:01:01,644 --> 00:01:03,104 ‏وميض رائع، "بيكسي". 15 00:01:03,188 --> 00:01:07,609 ‏شكرًا، يمكنني إصابة تلك البلوطة ‏بذيلي وهو مربوط وراء ظهري. 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,278 ‏حان دوري. انظرا إلي. 17 00:01:16,743 --> 00:01:19,579 ‏تلك الحركات رائعة. 18 00:01:21,289 --> 00:01:24,876 ‏لا ضرورة لأن أنفض العُرف. ‏إن كان عُرفك جميلًا فانفضه. 19 00:01:24,959 --> 00:01:26,044 ‏حان دورك، "كيلب". 20 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 ‏سأجرب ذلك مجددًا. 21 00:01:46,981 --> 00:01:49,150 ‏لا أستطيع التركيز على فقاعاتي. 22 00:01:49,234 --> 00:01:50,735 ‏يتطلب ذلك وقتًا. 23 00:01:51,069 --> 00:01:53,404 ‏على الأقل صنعت بعض الفقاعات الجميلة. 24 00:01:53,488 --> 00:01:54,447 ‏صحيح، "أولي"؟ 25 00:01:55,323 --> 00:01:56,658 ‏أجل، أجل. 26 00:01:56,741 --> 00:02:02,372 ‏كانت فقاعات دائرية وقوية. 27 00:02:02,455 --> 00:02:05,041 ‏لكنني لا أحاول صنع فقاعات دائرية وقوية. 28 00:02:05,125 --> 00:02:08,711 ‏"كيلب"، لا تحتاج إلى شرارتك لإسقاط البلوط. 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,088 ‏انظر. 30 00:02:14,968 --> 00:02:16,678 ‏كان ذلك جميلًا جدًا. 31 00:02:18,805 --> 00:02:21,975 ‏وهذه هي طريقة عملنا في المحيط. 32 00:02:22,058 --> 00:02:24,227 ‏بلا وميض. 33 00:02:24,310 --> 00:02:25,728 ‏هذا صحيح يا "كروز". 34 00:02:25,812 --> 00:02:29,607 ‏لكن بما أنني نصف وحيد القرن، ‏أريد أن تنجح شرارتي أيضًا. 35 00:02:30,066 --> 00:02:31,359 ‏ابتعدوا. 36 00:02:33,611 --> 00:02:35,405 ‏ستصبح الأمور جدية. 37 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 ‏- رائع. ‏- فقاعات ملونة. شيء جديد. 38 00:02:49,752 --> 00:02:51,462 ‏وخارج عن السيطرة. 39 00:02:57,343 --> 00:02:58,177 ‏يا للهول. 40 00:02:59,721 --> 00:03:02,056 ‏هذه فقاعات قوية للغاية. 41 00:03:03,766 --> 00:03:06,644 ‏انظروا إلى هذا. لقد أسقطت تلك الصخرة. 42 00:03:08,813 --> 00:03:12,734 ‏لا، تسبّبت الصخرة بتوقف الشلال. 43 00:03:16,487 --> 00:03:19,407 ‏وانطفأ البريق في الوادي البراق. 44 00:03:19,490 --> 00:03:20,742 ‏هذا خطأي. 45 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 ‏الحوادث تقع. 46 00:03:23,119 --> 00:03:27,248 ‏يمكننا أن نحرك الصخرة ‏إن جمعنا كل شراراتنا معًا. 47 00:03:27,373 --> 00:03:28,625 ‏أليس كذلك، "أولي"؟ 48 00:03:30,001 --> 00:03:30,835 ‏بلى. 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,713 ‏تحريك الصخور أشبه بإسقاط البلوط 50 00:03:33,796 --> 00:03:38,635 ‏ما عدا أنها ضخمة وثقيلة وصخرية. 51 00:03:38,718 --> 00:03:40,136 ‏شكرًا. 52 00:03:40,386 --> 00:03:42,931 ‏لكنني لا أريد أن أستعمل ‏شرارتي مجددًا اليوم. 53 00:03:45,934 --> 00:03:48,811 ‏لمَ لا تحركها كما نفعل في المحيط؟ 54 00:03:50,396 --> 00:03:51,564 ‏أجل. 55 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 ‏- بلا وميض. ‏- بلا وميض. 56 00:03:53,983 --> 00:03:56,069 ‏- فكرة ممتازة، "كروز". ‏- شكرًا. 57 00:03:56,152 --> 00:04:00,865 ‏حرك الآن تلك الصخرة الكبيرة والثقيلة. ‏بدون استعمال الوميض. 58 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 ‏تسلق التلال متعب جدًا. 59 00:04:08,957 --> 00:04:11,000 ‏لنصعد إلى هناك بواسطة الوميض. 60 00:04:11,084 --> 00:04:15,088 ‏مستحيل، إن لم يستعمل "كيلب" شرارته ‏فلن نستعملها أيضًا. 61 00:04:15,838 --> 00:04:16,673 ‏حقًا؟ 62 00:04:16,756 --> 00:04:19,592 ‏بالطبع. من الممتع أن نجرب شيئًا جديدًا. 63 00:04:19,676 --> 00:04:20,885 ‏أليس كذلك، "أولي"؟ 64 00:04:22,220 --> 00:04:23,096 ‏لماذا؟ 65 00:04:23,763 --> 00:04:24,931 ‏أعني، أجل. 66 00:04:26,057 --> 00:04:28,101 ‏هذه فكرة ممتازة. 67 00:04:29,644 --> 00:04:33,356 ‏للوصول إلى الصخرة، ‏يجب أن نتسلق هذا المنحدر. 68 00:04:34,899 --> 00:04:35,900 ‏هذا أمر سهل. 69 00:04:42,031 --> 00:04:44,409 ‏ليس هذا ما خططنا له. 70 00:04:44,492 --> 00:04:46,577 ‏سنجد وسيلة. تعالا. 71 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 ‏أتعنين وسيلة كهذه؟ 72 00:05:00,842 --> 00:05:01,884 ‏"أولي"! 73 00:05:01,968 --> 00:05:05,680 ‏ماذا؟ لماذا نتجاهل سلّمًا ملائمًا؟ 74 00:05:06,556 --> 00:05:07,682 ‏لا بأس يا "بيكسي". 75 00:05:08,016 --> 00:05:10,351 ‏يمكنك أن تستعملي السلّم ‏الذي صنعته "أولي". 76 00:05:11,060 --> 00:05:14,647 ‏لكن عدم استعمال الوميض على سبيل التغيير ‏قد يكون مسليًا. 77 00:05:20,153 --> 00:05:21,112 ‏هيا يا "كيلب". 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,538 ‏أجل! بلا وميض! 79 00:05:34,000 --> 00:05:38,963 ‏عجبًا، "كيلب". كنت محقًا. ‏العمل بلا وميض رائع بالفعل. 80 00:05:39,047 --> 00:05:42,050 ‏كنت لأفعل ذلك أيضًا. 81 00:05:42,133 --> 00:05:45,386 ‏لكنني رأيت ذلك السلّم. أتذكرين؟ 82 00:05:45,928 --> 00:05:48,389 ‏هذا لأنك استعملت شرارتك لصنعه. 83 00:05:48,473 --> 00:05:50,600 ‏لقد رأيناك؟ أتذكرين؟ 84 00:05:50,683 --> 00:05:54,896 ‏حسنًا، قد أكون متوترة بعض الشيء ‏لعدم استعمالي شرارتي. 85 00:05:54,979 --> 00:05:56,189 ‏لا بأس يا "أولي". 86 00:05:56,814 --> 00:06:00,777 ‏إن كنت لا أريد استعمال شرارتي الآن ‏فهذا لا يعني ألا تستعمليها. 87 00:06:00,860 --> 00:06:01,944 ‏شكرًا. 88 00:06:02,028 --> 00:06:05,531 ‏لكنني أريد أن أعمل بلا وميض معكما، ‏بدءًا من الآن. 89 00:06:06,199 --> 00:06:08,910 ‏من هنا. أرى الصخرة هناك. 90 00:06:09,994 --> 00:06:13,122 ‏وعلى الجانب الآخر من أشجار العلّيق الضخمة. 91 00:06:16,042 --> 00:06:20,088 ‏وكيف سنجتاز هذه الأجمة ‏بدون استعمال شراراتنا؟ 92 00:06:20,171 --> 00:06:23,216 ‏في المحيط، نسبح تحت العوائق بهذا الشكل. 93 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 ‏أحسنت بتخليك عن الوميض، "كيلب". 94 00:06:27,386 --> 00:06:29,889 ‏من هنا، "بيكسي". أو لا. 95 00:06:30,640 --> 00:06:32,475 ‏هيا، "أولي". أوشكنا على الوصول. 96 00:06:32,558 --> 00:06:33,392 ‏أظن ذلك. 97 00:06:35,561 --> 00:06:36,687 ‏أوتاد كثيرة. 98 00:06:42,276 --> 00:06:43,152 ‏حصل ذلك. 99 00:06:54,747 --> 00:06:57,625 ‏نجحنا يا "بيكسي". لم نستعمل شرارتنا. 100 00:06:57,708 --> 00:06:58,543 ‏أنا أيضًا. 101 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 ‏نوعًا ما. 102 00:07:03,339 --> 00:07:07,176 ‏"أولي"، حسبتك لا تريدين استعمال الوميض. 103 00:07:07,802 --> 00:07:08,761 ‏هذا صحيح. 104 00:07:08,845 --> 00:07:12,557 ‏وبعد أن علقت أزهار كثيرة في شعركما، ‏لن أستعمله فعلًا. 105 00:07:15,810 --> 00:07:17,186 ‏ماذا؟ أهذا مبالغ به؟ 106 00:07:18,271 --> 00:07:22,024 ‏من الآن فصاعدًا، لا شرارات أخرى. ‏أعدكم بسحري. 107 00:07:36,706 --> 00:07:40,418 ‏- الصخرة هناك. ‏- انظرا إلى ذلك الوادي. 108 00:07:40,501 --> 00:07:42,712 ‏كيف سننتقل إلى الجانب الآخر؟ 109 00:07:46,215 --> 00:07:49,510 ‏خطرت ببالي فكرة خالية من السحر. تعالا. 110 00:07:52,597 --> 00:07:53,764 ‏لنتأرجح. 111 00:07:57,185 --> 00:07:58,352 ‏- أجل! ‏- أجل! 112 00:07:58,978 --> 00:08:00,480 ‏يمكنك العبور. 113 00:08:03,774 --> 00:08:05,485 ‏- أجل! ‏- أجل! 114 00:08:08,488 --> 00:08:10,198 ‏- هل أنت بخير؟ ‏- نجحنا. 115 00:08:10,281 --> 00:08:15,203 ‏أنا نجحت. وكنت بلا أي وميض. ‏أنا مدهشة للغاية. 116 00:08:15,286 --> 00:08:18,581 ‏أنت مدهشة بالفعل، "أولي". لنتصافح. 117 00:08:18,664 --> 00:08:22,084 ‏لنذهب ونحرك تلك الصخرة. ‏وادي الوميض بحاجة إلينا. 118 00:08:27,340 --> 00:08:30,218 ‏تبدو تلك الصخرة أكبر بكثير ‏ممّا بدت عليه من بعيد. 119 00:08:30,760 --> 00:08:32,303 ‏يمكننا أن نحرك أي شيء. 120 00:08:32,386 --> 00:08:35,515 ‏ما علينا سوى أن نتعاون ونعمل كفريق. 121 00:08:36,182 --> 00:08:39,143 ‏استعداد. 1، 2، 3. 122 00:08:39,560 --> 00:08:41,938 ‏لندفع. 123 00:08:47,068 --> 00:08:51,364 ‏حسنًا، هناك أشياء لا يمكننا أن نحركها. 124 00:08:51,906 --> 00:08:52,865 ‏ماذا نفعل الآن؟ 125 00:08:53,491 --> 00:08:55,034 ‏لا أظن أننا قادرون على تحريكها. 126 00:08:56,077 --> 00:08:59,497 ‏- ليس بدون استعمال وميضنا. ‏- لا يمكننا الاستسلام الآن. 127 00:09:00,414 --> 00:09:04,043 ‏ليس بعد مجهودنا الخالي من الوميض. ‏لقد تسلقنا منحدرات. 128 00:09:04,126 --> 00:09:06,003 ‏وزحفنا تحت أشجار العليق. 129 00:09:06,087 --> 00:09:07,630 ‏نحن؟ 130 00:09:07,713 --> 00:09:12,635 ‏حسنًا. أنت زحفت. ‏لكننا تأرجحنا معًا فوق الوادي. 131 00:09:12,718 --> 00:09:19,600 ‏والآن، سنحرّك جميعًا هذه الصخرة! 132 00:09:21,310 --> 00:09:23,271 ‏"أولي"، لقد تحركت الصخرة. 133 00:09:24,063 --> 00:09:24,897 ‏حقًا؟ 134 00:09:24,981 --> 00:09:30,528 ‏لديّ فكرة. تراجعا. سيصبح الأمر جديًا. 135 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 ‏ماذا يفعل؟ 136 00:09:44,667 --> 00:09:45,543 ‏لا أعرف. 137 00:09:47,378 --> 00:09:48,629 ‏ارقصا معي. 138 00:09:58,764 --> 00:10:01,183 ‏الخاتمة الكبيرة الخالية من الوميض. 139 00:10:02,560 --> 00:10:05,688 ‏- "أولي"، أسمعينا أفضل صخب لديك. ‏- أجل. 140 00:10:24,290 --> 00:10:26,042 ‏لقد نجحنا. 141 00:10:26,125 --> 00:10:27,752 ‏فعلناها بلا وميض. 142 00:10:30,212 --> 00:10:32,632 ‏يجب أن ننزل بطريقة ما. 143 00:10:33,466 --> 00:10:36,761 ‏هل أستعمل وميضي لننزل إلى الوادي البراق؟ 144 00:10:36,844 --> 00:10:37,762 ‏أمتأكد أنت؟ 145 00:10:38,429 --> 00:10:39,513 ‏لا داعي لذلك. 146 00:10:40,056 --> 00:10:43,142 ‏صعدنا إلى هنا بلا وميض، ‏ويمكننا النزول بلا وميض. 147 00:10:43,225 --> 00:10:45,728 ‏لا، أنا مستعد للمحاولة مجددًا. 148 00:10:46,395 --> 00:10:48,648 ‏عملتما بلا وميض ولم تستسلما. 149 00:10:49,148 --> 00:10:53,694 ‏لا أريد الاستسلام أيضًا. ‏لذا ها هو قوس القزح. 150 00:10:54,111 --> 00:10:54,945 ‏نوعًا ما. 151 00:10:58,616 --> 00:10:59,950 ‏لنعد إلى المنزل. 152 00:11:00,701 --> 00:11:02,536 ‏- أجل! ‏- هذا رائع. 153 00:11:05,456 --> 00:11:07,166 ‏لنقفز على الأزهار. 154 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 ‏هيا بنا. 155 00:11:16,133 --> 00:11:17,134 ‏سنرتفع. 156 00:11:21,138 --> 00:11:25,017 ‏لقد نجحتم. كنت متأكدًا من ذلك. لكن كيف؟ 157 00:11:25,101 --> 00:11:28,145 ‏القليل ممّا نفعله في المحيط 158 00:11:28,229 --> 00:11:29,605 ‏مع بعض الوميض. 159 00:11:30,189 --> 00:11:33,526 ‏قليل من الأمرين، مثلك أنت. 160 00:11:34,944 --> 00:11:36,445 ‏أجل. انظروا. 161 00:12:12,231 --> 00:12:13,899 ‏ترجمة "سعيد إبراهيم"