1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Setiap orang ada kisah istimewa 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,854 Setiap orang ada kisah istimewa 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,814 Dunia kita boleh bersama 4 00:00:22,897 --> 00:00:25,483 Jika kita bernyanyi bersama 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 Bukan di laut, atau di darat 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,534 Jadi aku ikut irama jika aku pasti 7 00:00:36,619 --> 00:00:38,955 Bukan di laut, atau di darat 8 00:00:40,915 --> 00:00:44,002 Jadi aku ikut irama jika aku pasti 9 00:00:48,214 --> 00:00:49,132 "Tanpa Spark" 10 00:00:49,215 --> 00:00:51,968 Jatuhkan akorn. Jatuhkan akorn. 11 00:00:52,051 --> 00:00:53,970 Okey, Pixie, giliran kamu. 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,932 Jatuhkan akorn! 13 00:01:01,686 --> 00:01:03,104 Spark yang hebat, Pixie. 14 00:01:03,188 --> 00:01:07,609 Terima kasih. Itu memang mudah. 15 00:01:08,526 --> 00:01:10,320 Saya pula. Tengok ini. 16 00:01:16,785 --> 00:01:19,579 Itu memang hebat! 17 00:01:21,331 --> 00:01:24,876 Tak perlu berlagak, tapi jika ada, teruskan. 18 00:01:24,959 --> 00:01:26,086 Giliran Kelp. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,264 Jadi, saya cuba lagi. 20 00:01:47,023 --> 00:01:49,150 Tak boleh fokus pada buih saya. 21 00:01:49,234 --> 00:01:50,610 Ia ambil masa. 22 00:01:51,110 --> 00:01:53,446 Setidaknya, buih kamu hebat. 23 00:01:53,530 --> 00:01:54,531 Betul, Ollie? 24 00:01:55,365 --> 00:01:56,699 Ya. 25 00:01:56,783 --> 00:02:02,372 Ia bulat dan berkuasa. 26 00:02:02,455 --> 00:02:05,083 Saya tak nak buih bulat dan berkuasa. 27 00:02:05,166 --> 00:02:08,753 Kelp, tak perlu Spark untuk jatuhkan akorn. 28 00:02:08,837 --> 00:02:10,088 Tengok. 29 00:02:15,009 --> 00:02:16,678 Hebatnya. 30 00:02:18,847 --> 00:02:22,016 Itu cara kami di dalam laut. 31 00:02:22,100 --> 00:02:24,227 Tanpa Spark. 32 00:02:24,310 --> 00:02:25,770 Itu betul, Cruz. 33 00:02:25,854 --> 00:02:29,649 Tapi saya separa unikorn, saya nak buat Spark berfungsi. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,401 Berundur. 35 00:02:33,653 --> 00:02:35,446 Ia semakin serius. 36 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 - Hebat. - Buih pelangi. Itu baharu. 37 00:02:49,752 --> 00:02:51,462 Dan tidak terkawal. 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,219 Alamak. 39 00:02:59,721 --> 00:03:02,056 Itu buih yang berkuasa. 40 00:03:03,808 --> 00:03:06,686 Hei, tengok. Ia jatuhkan batu itu. 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,775 Tidak, batu itu hentikan air terjun mengalir. 42 00:03:16,529 --> 00:03:19,407 Dan Glimmer Glen dah tak bersinar. 43 00:03:19,490 --> 00:03:20,825 Semua salah saya. 44 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 Malang tidak berbau. 45 00:03:23,119 --> 00:03:27,415 Kita boleh alihkan batu itu jika kita guna Spark bersama. 46 00:03:27,498 --> 00:03:28,625 Betul, Ollie? 47 00:03:29,918 --> 00:03:30,877 Ya. 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,755 Alihkan batu seperti akorn juga 49 00:03:33,838 --> 00:03:38,635 tetapi ia besar, berat dan keras. 50 00:03:38,718 --> 00:03:40,178 Terima kasih. 51 00:03:40,261 --> 00:03:42,972 Tapi cukuplah Spark hari ini. 52 00:03:45,934 --> 00:03:48,853 Apa kata kita alih seperti di laut? 53 00:03:50,438 --> 00:03:51,606 Oh, ya. 54 00:03:51,689 --> 00:03:53,900 - Tanpa Spark. - Tanpa Spark. 55 00:03:53,983 --> 00:03:56,069 - Idea hebat. - Terima kasih. 56 00:03:56,152 --> 00:04:00,990 Sekarang, alihkan batu berat itu tanpa Spark. 57 00:04:06,371 --> 00:04:08,915 Memanjat bukit memang penat. 58 00:04:08,998 --> 00:04:11,042 Hei, mari guna Spark saja. 59 00:04:11,125 --> 00:04:15,088 Tidak, jika Kelp tak guna Spark, kita pun begitu. 60 00:04:15,755 --> 00:04:16,673 Yakah? 61 00:04:16,756 --> 00:04:19,634 Tentulah. Seronok cuba benda baharu. 62 00:04:19,717 --> 00:04:20,927 Betul, Ollie? 63 00:04:22,136 --> 00:04:23,096 Kenapa? 64 00:04:23,763 --> 00:04:25,014 Maksud saya, ya. 65 00:04:26,099 --> 00:04:28,142 Itu idea yang bagus. 66 00:04:29,686 --> 00:04:33,398 Untuk ke batu itu, perlu panjat cenuram ini. 67 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 Itu mudah. 68 00:04:42,073 --> 00:04:44,450 Tak seperti disangka. 69 00:04:44,534 --> 00:04:46,577 Kita akan cari jalannya. Ayuh. 70 00:04:53,543 --> 00:04:54,669 Begini? 71 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 Ollie! 72 00:05:01,968 --> 00:05:05,680 Apa? Jangan bazirkan tangga yang bagus. 73 00:05:06,597 --> 00:05:07,974 Tak apa, Pixie. 74 00:05:08,057 --> 00:05:10,560 Guna tangga Ollie itu jika nak. 75 00:05:11,102 --> 00:05:14,689 Tapi tanpa Spark juga menarik. 76 00:05:20,194 --> 00:05:21,112 Ayuh, Kelp. 77 00:05:28,828 --> 00:05:30,580 Ya! Tanpa Spark! 78 00:05:34,042 --> 00:05:39,005 Wah. Kamu betul. Tanpa Spark memang menarik. 79 00:05:39,088 --> 00:05:42,091 Saya pun akan buat itu. 80 00:05:42,175 --> 00:05:45,428 Tapi tangga ini ada. Ingat? 81 00:05:45,928 --> 00:05:48,431 Ia disebabkan Spark kamu. 82 00:05:48,514 --> 00:05:50,600 Kami nampak. Ingat? 83 00:05:50,683 --> 00:05:54,896 Okey, mungkin saya takut untuk tak guna Spark. 84 00:05:54,979 --> 00:05:56,230 Jangan risau, Ollie. 85 00:05:56,856 --> 00:06:00,777 Walaupun saya tak nak guna Spark hari ini, kamu tak perlu ikut. 86 00:06:00,860 --> 00:06:01,986 Terima kasih. 87 00:06:02,070 --> 00:06:05,573 Tapi saya nak tanpa Spark bersama kamu, bermula sekarang. 88 00:06:06,240 --> 00:06:08,910 Sini. Saya nampak batu itu di sana. 89 00:06:10,036 --> 00:06:13,164 Di seberang semak besar ini. 90 00:06:16,084 --> 00:06:20,129 Bagaimana nak menyeberang tanpa Spark? 91 00:06:20,213 --> 00:06:23,257 Di laut, kami berenang di bawah. 92 00:06:24,092 --> 00:06:26,135 Syabas tanpa Spark, Kelp. 93 00:06:27,386 --> 00:06:29,931 Arah ini, Pixie. Atau tidak. 94 00:06:30,681 --> 00:06:32,475 Ayuh. Kami dah nak sampai. 95 00:06:32,558 --> 00:06:33,434 Rasanya. 96 00:06:35,603 --> 00:06:36,729 Banyak kayu. 97 00:06:42,318 --> 00:06:43,194 Itu dah biasa. 98 00:06:54,747 --> 00:06:57,708 Kami berjaya. Kami tak guna Spark pun. 99 00:06:57,792 --> 00:06:58,751 Saya pun. 100 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 Lebih kurang. 101 00:07:03,339 --> 00:07:07,218 Ollie, ingatkan kamu tak nak guna Spark. 102 00:07:07,844 --> 00:07:08,761 Ya. 103 00:07:08,845 --> 00:07:12,598 Banyak bunga di rambut kamu, jadi, saya akan lakukan. 104 00:07:15,852 --> 00:07:17,186 Apa? Banyak sangat? 105 00:07:18,312 --> 00:07:22,066 Bermula sekarang, tiada Spark. Saya janji. 106 00:07:36,706 --> 00:07:40,418 - Batu itu di sana. - Tengok rabung itu. 107 00:07:40,501 --> 00:07:42,753 Bagaimana nak ke seberang sana? 108 00:07:46,257 --> 00:07:49,552 Saya ada cara tanpa Spark. Ayuh. 109 00:07:52,597 --> 00:07:53,806 Mari bergayut. 110 00:07:57,226 --> 00:07:58,394 - Ya! - Ya. 111 00:07:59,145 --> 00:08:00,521 Kamu pasti boleh! 112 00:08:03,900 --> 00:08:05,526 - Ya! - Ya! 113 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 - Okey? - Kita berjaya. 114 00:08:10,323 --> 00:08:15,244 Saya berjaya. Tanpa Spark. Saya hebat. 115 00:08:15,328 --> 00:08:18,623 Tentulah, Ollie. Mari. 116 00:08:18,706 --> 00:08:22,126 Sekarang, mari lihat batu itu. Glimmer Glen perlukan kita. 117 00:08:27,298 --> 00:08:30,259 Batu itu nampak besar berbanding di bawah. 118 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 Kita boleh gerakkan semua. 119 00:08:32,428 --> 00:08:35,556 Kita cuma perlu tolak bersama. 120 00:08:36,182 --> 00:08:39,060 Bersedia. Satu, dua, tiga. 121 00:08:39,602 --> 00:08:41,938 Tolak! 122 00:08:47,068 --> 00:08:51,405 Okey, mungkin ada yang kita tak boleh tolak. 123 00:08:51,948 --> 00:08:52,907 Bagaimana? 124 00:08:53,491 --> 00:08:55,076 Rasanya, kita tak boleh. 125 00:08:56,118 --> 00:08:59,497 - Tidak tanpa Spark. - Tapi, tak boleh mengalah. 126 00:09:00,456 --> 00:09:04,085 Kita dah lalui banyak benda tanpa Spark. Kita panjat cenuram. 127 00:09:04,168 --> 00:09:06,003 Kita merangkak di bawah semak. 128 00:09:06,087 --> 00:09:07,630 Ya? 129 00:09:07,713 --> 00:09:12,677 Okey. Kamu yang buat. Tapi kita bergayut menyeberang rabung. 130 00:09:12,760 --> 00:09:19,600 Sekarang, kita akan alihkan batu ini. 131 00:09:21,352 --> 00:09:22,979 Ollie, batu ini bergerak. 132 00:09:23,896 --> 00:09:24,897 Yakah? 133 00:09:24,981 --> 00:09:30,570 Saya ada idea. Berundur. Ia semakin serius. 134 00:09:43,541 --> 00:09:44,542 Apa dia buat? 135 00:09:44,625 --> 00:09:45,543 Entahlah. 136 00:09:47,378 --> 00:09:48,671 Menari dengan saya. 137 00:09:58,764 --> 00:10:01,225 Sekarang, penamat tanpa Spark. 138 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 - Ollie, berikan yang terbaik. - Ya. 139 00:10:24,290 --> 00:10:26,083 Kita berjaya. 140 00:10:26,167 --> 00:10:27,793 Kita buat ia tanpa Spark. 141 00:10:30,254 --> 00:10:32,632 Mungkin kita perlu turun juga. 142 00:10:33,507 --> 00:10:36,761 Mungkin guna Spark saya untuk kita turun ke Glimmer Glen? 143 00:10:36,844 --> 00:10:37,803 Pastikah? 144 00:10:38,596 --> 00:10:39,555 Tak perlu. 145 00:10:40,097 --> 00:10:43,142 Kita naik tanpa Spark. Turun pun begitu juga. 146 00:10:43,225 --> 00:10:45,895 Tidak, saya bersedia nak cuba lagi. 147 00:10:46,312 --> 00:10:48,689 Kamu berdua tanpa Spark tapi kamu cuba. 148 00:10:49,148 --> 00:10:53,736 Saya pun nak begitu. Jadi, ini pelanginya. 149 00:10:54,153 --> 00:10:55,112 Lebih kurang. 150 00:10:58,658 --> 00:10:59,950 Sekarang, mari pulang. 151 00:11:00,743 --> 00:11:02,578 - Ya! - Hebatnya. 152 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 Lompat pada bunga, semua. 153 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Ayuh! 154 00:11:16,175 --> 00:11:17,176 Kita naik! 155 00:11:21,180 --> 00:11:25,059 Kamu berjaya. Saya yakin. Tapi bagaimana? 156 00:11:25,142 --> 00:11:28,187 Sedikit seperti di lautan 157 00:11:28,270 --> 00:11:29,688 dan sedikit Spark. 158 00:11:30,189 --> 00:11:33,526 Jadi, sedikit itu dan ini, macam kamu. 159 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 Ya. Tengok. 160 00:12:07,643 --> 00:12:10,146 Terjemahan sari kata oleh Amirul Izhnan bin Mohamad