1 00:00:16,015 --> 00:00:18,476 Todos tienen una historia especial 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,854 Cada voz es una melodía 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,814 Juntemos nuestros mundos 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,983 Al cantar en armonía 5 00:00:27,402 --> 00:00:29,654 No en el océano, no en la tierra 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,325 Así que sigo el flujo Cuando sé quién soy 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,872 No en el océano, no en la tierra 8 00:00:40,957 --> 00:00:43,293 Así que sigo el flujo Cuando sé quién soy 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,214 DENTISTA 10 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 Somos Pequeñas Aletas Waverly,Cups y yo 11 00:00:51,301 --> 00:00:56,931 Movemos nuestras aletas En el gran mar azul 12 00:00:57,015 --> 00:01:00,477 Me encantó la parte cuando dijiste Waverly. 13 00:01:00,560 --> 00:01:01,936 Porque así me llamo. 14 00:01:02,562 --> 00:01:04,731 -Gracias, gracias. -Ahí está. 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 ¿Ven? Conozco el camino. 16 00:01:07,984 --> 00:01:09,611 Tras unas vueltas erradas. 17 00:01:11,404 --> 00:01:14,240 Mamá, llegas a tiempo, damos un concierto. 18 00:01:14,324 --> 00:01:17,827 Mira. Kelp, debes cantar conmigo. 19 00:01:17,911 --> 00:01:22,040 Cantar contigo es lo que más me gusta en el mundo. 20 00:01:22,123 --> 00:01:24,417 Lo siento, Scallop. Debemos correr. 21 00:01:24,501 --> 00:01:25,627 ¿A dónde? 22 00:01:25,710 --> 00:01:27,837 Al colmillista. 23 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 Para tu primera limpieza de colmillo. 24 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 Le prometí a Cups que chocaríamos aletas. 25 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 Eso tomará tiempo. 26 00:01:40,683 --> 00:01:42,227 Y está Waverly. 27 00:01:42,310 --> 00:01:44,103 Ella no tiene colmillo. 28 00:01:44,187 --> 00:01:47,899 Se sentirá mal porque ella no pude ir al colmillista. 29 00:01:49,567 --> 00:01:53,279 Eres considerada, pero Waverly y Cups estarán bien. 30 00:01:57,700 --> 00:02:02,205 Kelp, ¿no íbamos a jugar hoy con las estrellas? 31 00:02:03,790 --> 00:02:05,041 Squeak, squeak. 32 00:02:06,668 --> 00:02:08,837 ¿Tengo algo que hacer contigo? 33 00:02:10,213 --> 00:02:13,341 Lo único que tienes que hacer es ir al colmillista. 34 00:02:13,883 --> 00:02:16,511 Mejor nos vamos o llegaremos tarde. 35 00:02:17,053 --> 00:02:18,096 No llegaré tarde. 36 00:02:19,139 --> 00:02:20,598 ¡Porque no iré! 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,603 -Está bien temer a lo nuevo. -No temo. 38 00:02:25,687 --> 00:02:30,275 Pero no quiero ir porque, porque, porque... 39 00:02:31,442 --> 00:02:32,902 Tengo miedo. 40 00:02:32,986 --> 00:02:35,071 Eso es lo mismo que temer. 41 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 No es justo. 42 00:02:37,991 --> 00:02:43,037 No tienen colmillos y no tienen que ir al temible colmillista. 43 00:02:43,746 --> 00:02:47,500 Cierto, pero sé lo que es temer a algo nuevo. 44 00:02:47,584 --> 00:02:51,171 ¿Recuerdas que la corriente me llevó a Tierra Unicornio? 45 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 -Sí. -Fue atemorizante. 46 00:02:53,715 --> 00:02:57,343 Tierra Unicornio no da miedo. 47 00:02:57,427 --> 00:02:59,387 Es magnífica. 48 00:02:59,470 --> 00:03:03,308 Primero era atemorizante, después fue magnífica. 49 00:03:03,391 --> 00:03:05,560 Tal vez el colmillista será así. 50 00:03:06,436 --> 00:03:09,814 Bien, vamos. 51 00:03:09,898 --> 00:03:11,524 Chica valiente. 52 00:03:11,608 --> 00:03:13,151 Adiós, Waverly. 53 00:03:13,234 --> 00:03:14,944 Adiós, Cups. 54 00:03:15,737 --> 00:03:17,947 -¿No vienes? -No, paso. 55 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 El doctor Sparkletusk limpia colmillos con algas. 56 00:03:21,993 --> 00:03:24,829 ¿Sabes? Son pegajosas. 57 00:03:26,205 --> 00:03:27,332 Adiós, Cruz. 58 00:03:34,422 --> 00:03:35,715 Creo que es por aquí. 59 00:03:37,091 --> 00:03:39,218 Saludos, Tuskingtons. 60 00:03:39,302 --> 00:03:41,721 Hola, Sr. Pearly y Sra. Polypdopoulos. 61 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 ¿A dónde van esta linda mañana? 62 00:03:44,766 --> 00:03:46,684 Al colmillista. 63 00:03:48,186 --> 00:03:51,272 Es la primera cita de Scallop con el doctor. 64 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 Adoro que pulan mi colmillo, 65 00:03:54,359 --> 00:03:58,363 nada como la sensación de un colmillo limpio y brillante. 66 00:04:00,114 --> 00:04:02,867 Vaya, ¿no se oye genial? 67 00:04:05,912 --> 00:04:08,414 Bueno, mejor nos vamos. 68 00:04:08,498 --> 00:04:12,043 -No queremos llegar tarde. -A mí no me importa. 69 00:04:27,350 --> 00:04:30,561 El doctor Sparkletusk está por aquí. 70 00:04:32,563 --> 00:04:34,440 ¿Cómo regresamos aquí? 71 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 Hola Sr. Pearly y Sra. Polypdopoulos. Ya volvimos. 72 00:04:38,945 --> 00:04:41,114 Hola de nuevo, Tuskingtons. 73 00:04:44,575 --> 00:04:48,371 Mamá, ¿y si dejas que Scallop nos guíe? 74 00:04:48,454 --> 00:04:51,249 Ella siempre sabe cuál es el camino correcto. 75 00:04:51,332 --> 00:04:52,709 Siempre lo sé. 76 00:04:52,792 --> 00:04:55,712 Incluso si no quiero ir al colmillista. 77 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 No. No, no. Dimos mal la vuelta. 78 00:04:59,382 --> 00:05:00,967 Ya sé. Vamos, chicos. 79 00:05:06,472 --> 00:05:09,058 Mamá, ¿ya puede guiarnos Scallop? 80 00:05:09,142 --> 00:05:11,019 Saludos, Tuskingtons. 81 00:05:12,061 --> 00:05:15,523 Que gracioso. Creo que debemos... 82 00:05:16,024 --> 00:05:16,983 Está bien. 83 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 Sé lo que sientes. 84 00:05:18,276 --> 00:05:20,111 Me gustaría tener colmillo 85 00:05:20,194 --> 00:05:23,239 para no perderme en mi propio jardín. 86 00:05:23,948 --> 00:05:25,450 Que la niña los dirija. 87 00:05:25,533 --> 00:05:28,411 Tiene la herramienta en su cabeza. 88 00:05:28,494 --> 00:05:30,788 -¿Qué hay en mi cabeza? -El colmillo. 89 00:05:30,872 --> 00:05:32,332 Es para navegar. 90 00:05:33,291 --> 00:05:34,959 Te dice cómo llegar. 91 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 ¿Por eso nunca me pierdo? 92 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 Claro. 93 00:05:49,515 --> 00:05:51,434 Mamá, yo los guiaré. 94 00:05:52,018 --> 00:05:55,563 Tengo una herramienta de navegación en la cabeza. 95 00:05:56,272 --> 00:05:57,106 Bien. 96 00:05:57,732 --> 00:05:59,442 Hay que apurarnos. 97 00:05:59,525 --> 00:06:04,489 Aún no quiero ir con el colmillista, pero síganme. 98 00:06:10,119 --> 00:06:10,953 Por aquí. 99 00:06:15,416 --> 00:06:16,542 No, por aquí. 100 00:06:23,174 --> 00:06:24,842 No sé por dónde. 101 00:06:25,468 --> 00:06:28,179 -Está bien, querida. -No lo está. 102 00:06:28,721 --> 00:06:30,515 Mi colmillo no sabe por dónde. 103 00:06:31,557 --> 00:06:34,102 Creo que se descompuso. 104 00:06:35,645 --> 00:06:36,479 Descuida. 105 00:06:37,438 --> 00:06:40,149 Lo resolveremos. 106 00:06:41,901 --> 00:06:43,069 Esperen aquí. 107 00:06:43,653 --> 00:06:46,197 Les preguntaré a las tortugas. 108 00:06:48,282 --> 00:06:51,202 El señor Pearly dijo que con el colmillo limpio 109 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 iba en la dirección correcta. 110 00:06:54,080 --> 00:06:58,709 Así que tal vez no está descompuesto. ¿Y si necesita limpieza? 111 00:06:59,627 --> 00:07:01,045 Eso es, Kelp. 112 00:07:01,129 --> 00:07:03,506 Necesito que lo limpien. 113 00:07:03,589 --> 00:07:04,715 Esa es mi chica. 114 00:07:05,466 --> 00:07:07,218 Ya sé cómo llegar. Vamos. 115 00:07:07,844 --> 00:07:10,263 Pero aún tengo miedo. 116 00:07:11,973 --> 00:07:12,849 Oye Scallop. 117 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 ¿Te gusta que cantemos juntos? 118 00:07:15,435 --> 00:07:17,353 Más que nada. 119 00:07:17,437 --> 00:07:18,855 Conozco una canción. 120 00:07:19,814 --> 00:07:21,357 Un nuevo amigo 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,900 Una nueva comida 122 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 Una nueva tierra 123 00:07:24,610 --> 00:07:28,448 Las cosas no dan miedo Si les damos la oportunidad 124 00:07:28,531 --> 00:07:29,824 Sé que puedes 125 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 Un nuevo amigo 126 00:07:33,494 --> 00:07:35,079 Una nueva comida 127 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 Una nueva tierra 128 00:07:38,583 --> 00:07:42,378 Las cosas no dan miedo Si les damos la oportunidad 129 00:07:42,462 --> 00:07:44,005 Sé que podemos 130 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 -Podemos. -Podemos. 131 00:07:47,300 --> 00:07:50,761 Le daré una oportunidad al colmillista. 132 00:07:51,637 --> 00:07:54,390 Genial. Porque está ahí. 133 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 Es decir, acá. 134 00:08:11,574 --> 00:08:12,950 -¿Lista? -Lista. 135 00:08:15,786 --> 00:08:16,621 Esperen. 136 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 Un nuevo amigo 137 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 Una nueva comida 138 00:08:22,335 --> 00:08:24,212 Una nueva tierra 139 00:08:27,965 --> 00:08:32,637 Las cosas no dan miedo Si les damos la oportunidad 140 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 Sé que puedo 141 00:08:36,641 --> 00:08:37,475 Bien. 142 00:08:38,100 --> 00:08:39,810 Ahora sí estoy lista. 143 00:08:46,859 --> 00:08:49,111 Hola, Tuskingtinos. 144 00:08:49,946 --> 00:08:53,533 Debes ser mi paciente, Scallop. 145 00:08:54,116 --> 00:08:55,159 ¿Cómo supo? 146 00:08:56,536 --> 00:08:59,038 Porque soy colmillista 147 00:08:59,121 --> 00:09:03,209 y creo que esto de aquí es un colmillo. 148 00:09:04,293 --> 00:09:07,171 Y es muy especial. 149 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 -¿Sí? -Oh, sí. 150 00:09:11,092 --> 00:09:15,388 ¿Sabes que pocas chicas narvales tienen colmillo? 151 00:09:15,471 --> 00:09:17,848 ¿Por eso mamá no tiene? 152 00:09:20,643 --> 00:09:23,563 Mi colmillo es muy especial. 153 00:09:23,646 --> 00:09:24,981 Así es. 154 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 Y necesita que lo pulan. 155 00:09:27,817 --> 00:09:29,944 Sube, pequeña Tuskingtino. 156 00:09:30,611 --> 00:09:33,864 Me quedaré a tu lado todo el tiempo. 157 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Yo también. 158 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 ¿Sostendrás mi aleta? 159 00:09:39,287 --> 00:09:41,163 No la soltaré. 160 00:09:41,247 --> 00:09:43,708 Y tú esta, ¿verdad? 161 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 ¿No soy tu hermano? 162 00:09:51,048 --> 00:09:52,550 Un nuevo amigo 163 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 Una nueva comida 164 00:09:54,176 --> 00:09:55,803 Una nueva tierra 165 00:09:57,305 --> 00:10:01,892 Las cosas no dan miedo Si les damos la oportunidad 166 00:10:03,394 --> 00:10:05,313 Sé que puedo 167 00:10:08,357 --> 00:10:09,692 ¿Qué sucede? 168 00:10:09,775 --> 00:10:11,068 Ya estás lista. 169 00:10:11,152 --> 00:10:12,069 ¿Lo estoy? 170 00:10:12,862 --> 00:10:14,155 Mírate. 171 00:10:18,784 --> 00:10:22,580 Está limpio y brillante. 172 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 Brilla mucho. 173 00:10:26,876 --> 00:10:28,294 -¿Cómo lo hice? -Genial. 174 00:10:28,377 --> 00:10:30,671 Y no me dio miedo. 175 00:10:31,380 --> 00:10:33,507 Como dice la canción, Kelp. 176 00:10:35,468 --> 00:10:37,553 Adiós, doctor Sparkletusk. 177 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Gracias, doctor Sparkletusk. 178 00:10:39,805 --> 00:10:42,058 Ya quiero regresar. 179 00:10:42,141 --> 00:10:43,934 Yo también lo espero. 180 00:10:47,104 --> 00:10:50,775 Ah, Kelp, la próxima te toca a ti. 181 00:10:50,858 --> 00:10:53,110 Haré brillar ese cuerno. 182 00:10:54,111 --> 00:10:57,615 Descuida, sostendré tu pezuña todo el tiempo. 183 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 Gran día para mi gran chica. 184 00:11:03,913 --> 00:11:05,623 Estoy muy orgullosa. 185 00:11:05,706 --> 00:11:11,337 Ya quiero mostrarle a papá mi nuevo colmillo brillante y reluciente. 186 00:11:19,345 --> 00:11:20,679 Yo me encargo. 187 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 Por aquí. 188 00:11:27,061 --> 00:11:28,896 -Espéranos. -Espéranos. 189 00:12:12,273 --> 00:12:14,191 Subtítulos: Claudia Fuentes Zarate