1 00:00:16,015 --> 00:00:20,854 ieder levensverhaal is eigen elke stem heeft een melodie 2 00:00:20,937 --> 00:00:24,983 maar ons leventje komt samen zingen wij in harmonie 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,654 net geen zee en net geen land 4 00:00:31,489 --> 00:00:35,035 dan weer dit, dan weer dat maar ik weet wie ik ben 5 00:00:36,369 --> 00:00:38,872 net geen zee en net geen land 6 00:00:40,790 --> 00:00:43,752 dan weer dit, dan weer dat maar ik weet wie ik ben 7 00:00:47,338 --> 00:00:48,214 Slagtandarts 8 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 wij zijn de Kleine Flippers Waverly, Cups en ik 9 00:00:51,301 --> 00:00:56,931 we zwemmen fijn met onze vinnen in de grote, blauwe zee 10 00:00:57,015 --> 00:01:00,477 Ja. Dat je Waverly zei was tof. 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,936 Omdat ik zo heet. 12 00:01:02,562 --> 00:01:04,731 Bedankt. -Daar is ze. 13 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 Zie je? Ik wist de weg. 14 00:01:07,984 --> 00:01:09,611 Na vier verkeerde afslagen. 15 00:01:11,404 --> 00:01:14,240 Mam, je bent net op tijd. We geven een concert. 16 00:01:14,324 --> 00:01:17,827 Kijk naar ons. Kelp, je moet meezingen. 17 00:01:17,911 --> 00:01:22,040 Met jou samen zingen vind ik 't allerleukste. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,417 Sorry, maar we moeten weg. 19 00:01:24,501 --> 00:01:25,627 Waarheen? 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,837 Naar de slagtandarts. 21 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 Voor je eerste afspraak om je slagtand schoon te maken. 22 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 Maar ik heb Cups een high-vin beloofd. 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 Dat kan wel even duren. 24 00:01:40,683 --> 00:01:42,227 En Waverly. 25 00:01:42,310 --> 00:01:44,103 Die heeft geen slagtand. 26 00:01:44,187 --> 00:01:47,899 Misschien vindt ze het niet leuk als zij niet mee mag. 27 00:01:49,567 --> 00:01:53,279 Dat is lief van je, maar ze redden zich wel. 28 00:01:57,700 --> 00:02:02,205 Kelp, hebben we dat potje zeesterbee vandaag? 29 00:02:03,790 --> 00:02:05,041 Piep, piep. 30 00:02:06,668 --> 00:02:08,837 Heb ik iets met jou? 31 00:02:10,213 --> 00:02:13,341 Jij hoeft alleen naar de slagtandarts. 32 00:02:13,883 --> 00:02:16,511 En nu. Anders komen we te laat. 33 00:02:17,053 --> 00:02:18,096 Nee, hoor. 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,598 Want ik ga niet. 35 00:02:22,976 --> 00:02:24,853 Je mag best bang zijn. 36 00:02:24,936 --> 00:02:30,275 Ben ik niet. Ik wil niet omdat… 37 00:02:31,442 --> 00:02:32,902 Ik het eng vind. 38 00:02:32,986 --> 00:02:35,071 Dat is hetzelfde. 39 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 Het is niet eerlijk. 40 00:02:37,991 --> 00:02:43,037 Jullie hoeven niet naar de enge slagtandarts. 41 00:02:43,746 --> 00:02:47,500 Klopt, maar ik weet hoe bang voor iets nieuws zijn is. 42 00:02:47,584 --> 00:02:51,171 Weet je nog dat ik Eenhoornland ontdekte? 43 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 Ja. -Dat was eng. 44 00:02:53,715 --> 00:02:57,343 Eenhoornland is helemaal niet eng. 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,387 Het is prachtig. 46 00:02:59,470 --> 00:03:03,308 Maar eerst was het eng. Daarna was het geweldig. 47 00:03:03,391 --> 00:03:05,560 Misschien is dit ook zo. 48 00:03:06,436 --> 00:03:09,814 Oké. We gaan. 49 00:03:09,898 --> 00:03:11,524 Stoere meid. 50 00:03:11,608 --> 00:03:13,151 Dag, Waverly. 51 00:03:13,234 --> 00:03:14,944 Dag, Cups. 52 00:03:15,737 --> 00:03:17,947 Ga je mee? -Nee, ik sla over. 53 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 Dr. Sprankelslagtand maakt slagtanden schoon met zeewier. 54 00:03:21,993 --> 00:03:24,829 Hallo? Dat is slijmerig. 55 00:03:26,205 --> 00:03:27,332 Dag, Cruz. 56 00:03:34,422 --> 00:03:35,715 Hier, denk ik. 57 00:03:37,091 --> 00:03:39,218 Gegroet, van der Hoorns. 58 00:03:39,302 --> 00:03:44,682 Hoi, meneer Parel, mevrouw Poliepdopoulos. -Waar gaan jullie heen? 59 00:03:44,766 --> 00:03:46,684 De slagtandarts. 60 00:03:48,186 --> 00:03:51,272 Het is Kokkels eerste afspraak. 61 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 Heerlijk, als ze je slagtand poetsen. 62 00:03:54,359 --> 00:03:58,363 Er gaat niets boven een schone, glimmende slagtand. 63 00:04:00,114 --> 00:04:02,867 Dat klinkt best cool, hè? 64 00:04:05,912 --> 00:04:08,414 We kunnen maar beter gaan. 65 00:04:08,498 --> 00:04:12,043 Anders komen we te laat. -Dat is niet erg. 66 00:04:27,350 --> 00:04:30,561 De praktijk moet hier ergens zijn. 67 00:04:32,563 --> 00:04:34,440 Hoe komen we weer hier? 68 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 Hoi, meneer Parel, mevrouw Poliepdopoulos. 69 00:04:38,945 --> 00:04:41,114 Weer hallo, van der Hoorns. 70 00:04:44,575 --> 00:04:48,371 Zullen we Kokkel de weg laten wijzen? 71 00:04:48,454 --> 00:04:51,249 Ze heeft talent voor de weg vinden. 72 00:04:51,332 --> 00:04:52,709 Dat klopt. 73 00:04:52,792 --> 00:04:55,712 Al wil ik niet naar de slagtandarts. 74 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 We gingen verkeerd bij 't koraalrif. 75 00:04:59,382 --> 00:05:01,009 Ik weet het nu. Kom. 76 00:05:06,472 --> 00:05:09,058 Mag Kokkel nu voorop? 77 00:05:09,142 --> 00:05:11,019 Gegroet, van der Hoorns. 78 00:05:12,061 --> 00:05:15,523 Dat is grappig. We moeten… 79 00:05:16,024 --> 00:05:16,983 Geeft niet. 80 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 Ik ken het. 81 00:05:18,276 --> 00:05:23,239 Ik wil soms een slagtand om niet in m'n tuin te verdwalen. 82 00:05:23,948 --> 00:05:25,450 Laat 't kind voorop. 83 00:05:25,533 --> 00:05:28,411 Zij heeft 'n navigatiemiddel. 84 00:05:28,494 --> 00:05:30,788 Wat heb ik? -Je slagtand. 85 00:05:30,872 --> 00:05:32,332 'n Navigatiemiddel. 86 00:05:33,291 --> 00:05:34,959 Om de weg te vinden. 87 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 Verdwaal ik daarom nooit? 88 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 Precies. 89 00:05:49,515 --> 00:05:51,434 Mam, ik ga wel voor. 90 00:05:52,018 --> 00:05:55,563 Ik heb een navigatiemiddel op m'n hoofd. 91 00:05:56,272 --> 00:05:57,106 Oké. 92 00:05:57,732 --> 00:05:59,442 Maar schiet op. 93 00:05:59,525 --> 00:06:04,489 Ik wil nog steeds niet, maar volg mij. 94 00:06:10,119 --> 00:06:10,953 Hierheen. 95 00:06:15,416 --> 00:06:16,542 Nee, hierheen. 96 00:06:23,174 --> 00:06:24,842 Ik weet het niet. 97 00:06:25,468 --> 00:06:28,179 Dat geeft niet, lieverd. -Wel. 98 00:06:28,721 --> 00:06:30,515 M'n slagtand ook niet. 99 00:06:31,557 --> 00:06:34,102 Hij is kapot, denk ik. 100 00:06:35,645 --> 00:06:36,479 Geeft niet. 101 00:06:37,438 --> 00:06:40,149 We komen er wel uit. 102 00:06:41,901 --> 00:06:43,069 Wacht hier. 103 00:06:43,653 --> 00:06:46,197 Ik vraag die schildpadden de weg. 104 00:06:48,282 --> 00:06:51,202 Meneer Parel zegt dat een schone slagtand… 105 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 …hem goed de weg wijst. 106 00:06:54,080 --> 00:06:58,709 Dus misschien moet jouw slagtand gewoon worden schoongemaakt. 107 00:06:59,627 --> 00:07:01,045 Dat is het. 108 00:07:01,129 --> 00:07:03,506 Ik moet 'm laten schoonmaken. 109 00:07:03,589 --> 00:07:04,715 Goed zo. 110 00:07:05,466 --> 00:07:07,218 En ik weet de weg. 111 00:07:07,844 --> 00:07:10,263 Maar ik ben nog steeds bang. 112 00:07:11,973 --> 00:07:12,849 Hé, Kokkel. 113 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 Je houdt van samen zingen, hè? 114 00:07:15,435 --> 00:07:17,353 Heel erg. 115 00:07:17,437 --> 00:07:18,855 Ik ken een lied. 116 00:07:19,814 --> 00:07:21,357 een nieuwe vriend 117 00:07:21,441 --> 00:07:22,900 nieuw voedsel 118 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 een nieuw land 119 00:07:24,610 --> 00:07:28,448 niets is heel eng als we het een kans geven 120 00:07:28,531 --> 00:07:29,824 je kunt 't wel 121 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 een nieuwe vriend 122 00:07:33,494 --> 00:07:35,079 nieuw voedsel 123 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 een nieuw land 124 00:07:38,666 --> 00:07:42,378 niets is heel eng als we het een kans geven 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,005 we kunnen 't wel 126 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 We kunnen het. 127 00:07:47,300 --> 00:07:50,761 Ik wil de slagtandarts een kans geven. 128 00:07:51,637 --> 00:07:54,390 Fijn. Want het is daar. 129 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 Ik bedoel, daar. 130 00:08:11,574 --> 00:08:12,950 Klaar? -Klaar. 131 00:08:15,786 --> 00:08:16,621 Wacht. 132 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 een nieuwe vriend 133 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 nieuw voedsel 134 00:08:22,335 --> 00:08:24,212 een nieuw land 135 00:08:27,965 --> 00:08:32,637 niets is heel eng als we ze een kans geven 136 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 ik kan het wel 137 00:08:36,641 --> 00:08:37,475 Oké. 138 00:08:38,100 --> 00:08:39,810 Nu ben ik echt klaar. 139 00:08:46,859 --> 00:08:48,986 Hallo, van der Hoorns. 140 00:08:49,946 --> 00:08:53,533 Jij bent vast m'n volgende patiënt. 141 00:08:54,116 --> 00:08:55,159 Hoe wist je dat? 142 00:08:56,536 --> 00:08:59,038 Ik ben de slagtandarts… 143 00:08:59,121 --> 00:09:03,209 …en volgens mij is dit een slagtand. 144 00:09:04,293 --> 00:09:07,171 En het is een bijzondere. 145 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 Echt? -O, ja. 146 00:09:11,092 --> 00:09:15,388 Wist je dat weinig meisjesnarwallen een slagtand hebben? 147 00:09:15,471 --> 00:09:17,848 Heeft mama er daarom geen? 148 00:09:20,643 --> 00:09:23,563 Dus mijn slagtand is echt bijzonder. 149 00:09:23,646 --> 00:09:24,981 Ja. 150 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 En ik poets 'm alleen. 151 00:09:27,817 --> 00:09:29,944 Dus kom maar. 152 00:09:30,611 --> 00:09:33,864 Rustig maar. Ik blijf de hele tijd bij je. 153 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Ik ook. 154 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 Hou je m'n vin vast? 155 00:09:39,287 --> 00:09:41,163 Ik laat hem niet los. 156 00:09:41,247 --> 00:09:43,708 En jij deze, toch? 157 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Daar zijn broers voor. 158 00:09:51,048 --> 00:09:52,550 een nieuwe vriend 159 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 nieuw voedsel 160 00:09:54,176 --> 00:09:55,803 een nieuw land 161 00:09:57,305 --> 00:10:01,892 niets is heel eng als we het een kans geven 162 00:10:03,394 --> 00:10:05,313 dat kan ik wel 163 00:10:08,357 --> 00:10:09,692 Wat gebeurt er? 164 00:10:09,775 --> 00:10:11,068 Je bent klaar. 165 00:10:11,152 --> 00:10:12,069 Echt? 166 00:10:12,862 --> 00:10:14,155 Kijk zelf maar. 167 00:10:18,784 --> 00:10:22,580 Wat glimt hij mooi. 168 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 Hij gloeit. 169 00:10:26,876 --> 00:10:28,294 Hoe deed ik het? -Top. 170 00:10:28,377 --> 00:10:30,671 En het was toch niet zo eng. 171 00:10:31,380 --> 00:10:33,507 Net als in het liedje. 172 00:10:35,468 --> 00:10:39,722 Dag, dokter Sprankelslagtand. -Bedankt. 173 00:10:39,805 --> 00:10:42,058 Ik kom graag terug. 174 00:10:42,141 --> 00:10:43,934 Ik kijk ernaar uit. 175 00:10:47,104 --> 00:10:50,775 Kelp, volgende keer ben jij aan de beurt. 176 00:10:50,858 --> 00:10:53,110 Ik laat die hoorn glimmen. 177 00:10:54,111 --> 00:10:57,615 Geen zorgen, ik hou je hoef vast. 178 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 Wat een grote dag voor je. 179 00:11:03,913 --> 00:11:05,623 Ik ben zo trots op je. 180 00:11:05,706 --> 00:11:11,337 Ik kan niet wachten om pap m'n nieuwe glimmende slagtand te laten zien. 181 00:11:19,345 --> 00:11:20,679 Laat mij maar. 182 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 Hier. 183 00:11:27,061 --> 00:11:28,896 Hé, wacht op ons. 184 00:12:12,273 --> 00:12:14,191 Ondertiteld door: Brian Winter