1 00:00:16,015 --> 00:00:18,476 ‎每個朋友故事都有樂趣 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,854 ‎每個聲音都有旋律 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,814 ‎我們能把世界結合 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,983 ‎只需要大聲唱歌 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,654 ‎海洋陸地自由變換 6 00:00:31,698 --> 00:00:34,325 ‎我知道我是誰,我就順其自然 7 00:00:36,619 --> 00:00:38,872 ‎海洋陸地自由變換 8 00:00:40,957 --> 00:00:43,293 ‎我知道我是誰,我就順其自然 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,214 ‎潔牙師 10 00:00:48,298 --> 00:00:49,215 ‎劇名:潔牙師 11 00:00:49,299 --> 00:00:51,217 ‎我們是小小尾鰭隊,擺擺、杯杯跟我 12 00:00:51,301 --> 00:00:56,931 ‎我們愛在藍色大海裡 ‎拍拍我們的尾鰭 13 00:00:57,015 --> 00:01:00,477 ‎我喜歡妳唱擺擺的那部分 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,936 ‎因為那是我的名字 15 00:01:02,562 --> 00:01:04,731 ‎-謝謝 ‎-她在這裡 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 ‎看吧?就跟你說我知道路 17 00:01:07,984 --> 00:01:09,611 ‎在轉錯四個彎後 18 00:01:11,404 --> 00:01:14,240 ‎媽,妳來得剛好,我們在辦演唱會 19 00:01:14,324 --> 00:01:17,827 ‎看看我們,凱普,你得跟我們一起唱 20 00:01:17,911 --> 00:01:22,040 ‎跟你一起唱歌 ‎是整個大海裡我最愛做的事 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,417 ‎抱歉,扇貝貝,我們得快點走了 22 00:01:24,501 --> 00:01:25,627 ‎走去哪裡? 23 00:01:25,710 --> 00:01:27,837 ‎去潔牙師那裡 24 00:01:27,921 --> 00:01:31,174 ‎妳第一次的潔牙預約 25 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 ‎但我答應杯杯,我要跟她擊鰭 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 ‎這可能需要一下下 27 00:01:40,683 --> 00:01:42,227 ‎還有擺擺 28 00:01:42,310 --> 00:01:44,103 ‎她沒有牙 29 00:01:44,187 --> 00:01:47,899 ‎如果我去潔牙師那裡而她不能去 ‎她可能會很難過 30 00:01:49,567 --> 00:01:53,279 ‎妳很體貼,但我想擺擺跟杯杯沒事的 31 00:01:57,700 --> 00:02:02,205 ‎凱普,我們今天會玩海星盤嗎? 32 00:02:03,790 --> 00:02:05,041 ‎嘎吱 33 00:02:06,668 --> 00:02:08,837 ‎我有什麼事要跟你做的嗎? 34 00:02:10,213 --> 00:02:13,341 ‎妳今天唯一要做的就是去潔牙師那裡 35 00:02:13,883 --> 00:02:16,511 ‎而且最好該動身了,不然要遲到了 36 00:02:17,053 --> 00:02:18,096 ‎我才不會遲到 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,598 ‎因為我不去 38 00:02:22,976 --> 00:02:25,603 ‎-害怕新事物沒關係 ‎-我不害怕 39 00:02:25,687 --> 00:02:30,275 ‎我只是不想去,因為… 40 00:02:31,442 --> 00:02:32,902 ‎我會恐懼 41 00:02:32,986 --> 00:02:35,071 ‎恐懼跟害怕一樣 42 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 ‎不公平 43 00:02:37,991 --> 00:02:43,037 ‎你們都沒有牙 ‎所以你們不用去可怕的潔牙師那裡 44 00:02:43,746 --> 00:02:47,500 ‎沒錯,但我了解 ‎害怕新事物是什麼感覺 45 00:02:47,584 --> 00:02:51,171 ‎記得我之前困在洋流裡 ‎然後發現獨角獸小島嗎? 46 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 ‎-對 ‎-那超可怕 47 00:02:53,715 --> 00:02:57,343 ‎獨角獸小島一點都不可怕 48 00:02:57,427 --> 00:02:59,387 ‎它超棒的 49 00:02:59,470 --> 00:03:03,308 ‎但一開始很可怕,之後才變得超棒 50 00:03:03,391 --> 00:03:05,560 ‎也許潔牙師也會像那樣 51 00:03:06,436 --> 00:03:09,814 ‎好吧,走吧 52 00:03:09,898 --> 00:03:11,524 ‎這才是我勇敢的女兒 53 00:03:11,608 --> 00:03:13,151 ‎再見,擺擺 54 00:03:13,234 --> 00:03:14,944 ‎再見,杯杯 55 00:03:15,737 --> 00:03:17,947 ‎-要來嗎? ‎-不了,別算我一份 56 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 ‎魔法牙醫師用噁心的海草潔牙 57 00:03:21,993 --> 00:03:24,829 ‎拜託,都黏糊糊的 58 00:03:26,205 --> 00:03:27,332 ‎再見,克魯斯 59 00:03:34,422 --> 00:03:35,715 ‎應該是這邊 60 00:03:37,091 --> 00:03:39,218 ‎你們好,塔斯金頓一家 61 00:03:39,302 --> 00:03:41,721 ‎嗨,珍珠先生、波利多波露太太 62 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 ‎這麼棒的早晨,你們要上哪兒去? 63 00:03:44,766 --> 00:03:46,684 ‎潔牙師那裡 64 00:03:48,186 --> 00:03:51,272 ‎是扇貝貝第一次與魔法牙醫師約診 65 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 ‎我超愛擦亮我的牙 66 00:03:54,359 --> 00:03:58,363 ‎感受又乾淨又亮麗的牙超級棒的 67 00:04:00,114 --> 00:04:02,867 ‎聽起來很酷吧? 68 00:04:05,912 --> 00:04:08,414 ‎我們最好該動身了 69 00:04:08,498 --> 00:04:12,043 ‎-我們不想遲到 ‎-我不介意遲到 70 00:04:27,350 --> 00:04:30,561 ‎魔法牙醫師的辦公室應該就在附近 71 00:04:32,563 --> 00:04:34,440 ‎我們怎麼會回到這裡? 72 00:04:35,316 --> 00:04:38,861 ‎嗨,珍珠先生,嗨,波利多波露太太 ‎我們又來了 73 00:04:38,945 --> 00:04:41,114 ‎又見面了,塔斯金頓一家 74 00:04:44,575 --> 00:04:48,371 ‎媽,何不讓扇貝貝帶路? 75 00:04:48,454 --> 00:04:51,249 ‎她天生就知道該往哪兒走 76 00:04:51,332 --> 00:04:52,709 ‎我的確天生就知道 77 00:04:52,792 --> 00:04:55,712 ‎即使我不想去潔牙師那裡 78 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 ‎不,我們只是在 ‎珊瑚礁那裡轉錯彎而已 79 00:04:59,382 --> 00:05:01,009 ‎我現在沒問題了,來吧,孩子們 80 00:05:06,472 --> 00:05:09,058 ‎媽,現在可以讓扇貝貝帶路了嗎? 81 00:05:09,142 --> 00:05:11,019 ‎各位好,塔斯金頓一家 82 00:05:12,061 --> 00:05:15,523 ‎真幽默,我想我們該… 83 00:05:16,024 --> 00:05:16,983 ‎沒關係 84 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 ‎我懂妳的感受 85 00:05:18,276 --> 00:05:20,111 ‎有時候我也希望我有牙 86 00:05:20,194 --> 00:05:23,239 ‎這樣我就不會在自己的海草園裡迷路 87 00:05:23,948 --> 00:05:25,450 ‎讓那孩子帶路吧 88 00:05:25,533 --> 00:05:28,411 ‎畢竟頭上有導航工具的是她 89 00:05:28,494 --> 00:05:30,788 ‎-我頭上有什麼? ‎-妳的牙 90 00:05:30,872 --> 00:05:32,332 ‎那是個導航工具 91 00:05:33,291 --> 00:05:34,959 ‎能幫助妳四處游走 92 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 ‎這是我從不迷路的原因嗎? 93 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 ‎沒錯 94 00:05:49,515 --> 00:05:51,434 ‎媽,我帶路吧 95 00:05:52,018 --> 00:05:55,563 ‎畢竟我頭上有導航工具 96 00:05:56,272 --> 00:05:57,106 ‎好吧 97 00:05:57,732 --> 00:05:59,442 ‎但我們真的得加快腳步了 98 00:05:59,525 --> 00:06:04,489 ‎好,我還是不想去潔牙師那裡 ‎但跟我來吧 99 00:06:10,119 --> 00:06:10,953 ‎這邊 100 00:06:15,416 --> 00:06:16,542 ‎不,這邊 101 00:06:23,174 --> 00:06:24,842 ‎我不知道往哪邊走 102 00:06:25,468 --> 00:06:28,179 ‎-沒關係,親愛的 ‎-不,有關係 103 00:06:28,721 --> 00:06:30,515 ‎我的牙不知道該往哪兒走 104 00:06:31,557 --> 00:06:34,102 ‎應該是壞掉了 105 00:06:35,645 --> 00:06:36,479 ‎別擔心 106 00:06:37,438 --> 00:06:40,149 ‎我們會搞清楚的 107 00:06:41,901 --> 00:06:43,069 ‎你們在這裡等 108 00:06:43,486 --> 00:06:46,197 ‎我去向那些海龜問路 109 00:06:48,282 --> 00:06:51,202 ‎珍珠先生說當他把牙清乾淨後 110 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 ‎就能讓他往正確的方向游 111 00:06:54,080 --> 00:06:58,709 ‎也許妳的牙沒壞 ‎也許只是需要清潔一下? 112 00:06:59,627 --> 00:07:01,045 ‎沒錯,凱普 113 00:07:01,129 --> 00:07:03,506 ‎我只要把牙清乾淨就好 114 00:07:03,589 --> 00:07:04,715 ‎這才是我的好女兒 115 00:07:05,466 --> 00:07:07,218 ‎而且我問到路了,走吧 116 00:07:07,844 --> 00:07:10,263 ‎但我還是害怕 117 00:07:11,973 --> 00:07:12,849 ‎扇貝貝 118 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 ‎妳喜歡我們一起唱歌的時候,對嗎? 119 00:07:15,435 --> 00:07:17,353 ‎勝過於一切 120 00:07:17,437 --> 00:07:18,855 ‎我剛好知道一首歌 121 00:07:19,814 --> 00:07:21,357 ‎一位新朋友 122 00:07:21,441 --> 00:07:22,900 ‎一項新食物 123 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 ‎一個新地方 124 00:07:24,610 --> 00:07:28,448 ‎如果我們給它們機會 ‎就不會這麼可怕 125 00:07:28,531 --> 00:07:29,824 ‎我知道妳可以 126 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 ‎一位新朋友 127 00:07:33,494 --> 00:07:35,079 ‎一項新食物 128 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 ‎一個新地方 129 00:07:38,666 --> 00:07:42,378 ‎如果我們給它們機會 ‎就不會這麼可怕 130 00:07:42,462 --> 00:07:44,213 ‎-我知道我們可以 ‎-我知道我們可以 131 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 ‎-我們可以 ‎-我們可以 132 00:07:47,300 --> 00:07:50,761 ‎我現在準備好給潔牙師一個機會了 133 00:07:51,637 --> 00:07:54,390 ‎太好了,因為就在那裡 134 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 ‎喔,我是說那裡 135 00:08:11,574 --> 00:08:12,950 ‎-準備好了? ‎-準備好了 136 00:08:15,786 --> 00:08:16,621 ‎等等 137 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 ‎一位新朋友 138 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 ‎一項新食物 139 00:08:22,335 --> 00:08:24,212 ‎一個新地方 140 00:08:27,965 --> 00:08:32,637 ‎如果我們給它們機會 ‎就不會這麼可怕 141 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 ‎我知道我可以 142 00:08:36,641 --> 00:08:37,475 ‎好了 143 00:08:38,100 --> 00:08:39,810 ‎我現在真的準備好了 144 00:08:46,859 --> 00:08:48,945 ‎各位好,塔斯金頓一家 145 00:08:49,946 --> 00:08:53,533 ‎妳一定就是我下一位病人,扇貝貝 146 00:08:54,116 --> 00:08:55,159 ‎妳怎麼會知道? 147 00:08:56,536 --> 00:08:59,038 ‎因為我是潔牙師 148 00:08:59,121 --> 00:09:03,209 ‎我相信這裡這個就是牙了 149 00:09:04,293 --> 00:09:07,171 ‎而且還是很特別的牙 150 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 ‎-是嗎? ‎-是的 151 00:09:11,092 --> 00:09:15,388 ‎妳知道很多獨角鯨女孩 ‎連牙都沒有嗎? 152 00:09:15,471 --> 00:09:17,848 ‎所以我媽才沒有嗎? 153 00:09:20,643 --> 00:09:23,563 ‎所以我的牙真的很特別 154 00:09:23,646 --> 00:09:24,981 ‎是的 155 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 ‎而且只需要稍微擦亮一下 156 00:09:27,817 --> 00:09:29,944 ‎上來吧,小塔斯金頓 157 00:09:30,611 --> 00:09:33,864 ‎沒事的,我全程都會在妳身邊 158 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 ‎我也是 159 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 ‎妳會握住我的鰭嗎? 160 00:09:39,287 --> 00:09:41,163 ‎我不會放手 161 00:09:41,247 --> 00:09:43,708 ‎你會握住這個,對嗎? 162 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 ‎不然大哥哥是幹嘛的? 163 00:09:51,048 --> 00:09:52,550 ‎一位新朋友 164 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 ‎一項新食物 165 00:09:54,176 --> 00:09:55,803 ‎一個新地方 166 00:09:57,305 --> 00:10:01,892 ‎如果我們給它們機會 ‎就不會這麼可怕 167 00:10:03,394 --> 00:10:05,313 ‎我知道我可以 168 00:10:08,357 --> 00:10:09,692 ‎發生什麼事? 169 00:10:09,775 --> 00:10:11,068 ‎全都完成了 170 00:10:11,152 --> 00:10:12,069 ‎是嗎? 171 00:10:12,862 --> 00:10:14,155 ‎妳自己看看吧 172 00:10:18,784 --> 00:10:22,580 ‎閃閃亮晶晶的 173 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 ‎還發光耶 174 00:10:26,876 --> 00:10:28,294 ‎-我的手法如何? ‎-很棒 175 00:10:28,377 --> 00:10:30,671 ‎而且一點都不可怕 176 00:10:31,380 --> 00:10:33,507 ‎就跟歌唱的一樣,凱普 177 00:10:35,468 --> 00:10:37,553 ‎再見,魔法牙醫師 178 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 ‎謝謝,魔法牙醫師 179 00:10:39,805 --> 00:10:42,058 ‎我等不及再回來了 180 00:10:42,141 --> 00:10:43,934 ‎期待妳再來 181 00:10:47,104 --> 00:10:50,775 ‎喔,凱普,下次換你了 182 00:10:50,858 --> 00:10:53,110 ‎我會讓那根角閃亮亮的 183 00:10:54,111 --> 00:10:57,615 ‎別擔心,我會一直握住你的蹄 184 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 ‎真是我好女兒的大日子 185 00:11:03,913 --> 00:11:05,623 ‎我真替妳驕傲 186 00:11:05,706 --> 00:11:11,337 ‎我等不及要回家讓爸爸看看 ‎我新的閃亮、光亮、閃不停的牙 187 00:11:19,345 --> 00:11:20,679 ‎交給我,媽 188 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 ‎這邊 189 00:11:27,061 --> 00:11:28,896 ‎-等等我們 ‎-等等我們 190 00:12:12,273 --> 00:12:14,191 ‎字幕翻譯: 王問僧