1 00:00:16,015 --> 00:00:20,937 У каждого есть своя история У каждого голоса своя мелодия 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,191 Мы можем объединить наши миры Когда мы поём вместе 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,738 Не совсем океан И не суша 4 00:00:31,740 --> 00:00:34,451 Я плыву по течению И я знаю, кто я такой 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,913 Не совсем океан И не суша 6 00:00:40,957 --> 00:00:43,752 Я плыву по течению И я знаю, кто я такой 7 00:00:46,921 --> 00:00:49,299 БЛЁСТОЧКИ 8 00:00:49,382 --> 00:00:50,425 блёсточки. 9 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 Мои пузыри уносит ветром. 10 00:01:04,355 --> 00:01:06,649 И сдувает мои радуги. 11 00:01:08,109 --> 00:01:11,362 А моя грива выглядит шикарно. 12 00:01:19,287 --> 00:01:21,164 Вы видели? 13 00:01:22,040 --> 00:01:25,543 Джуни, ты выпустила свои первые блёсточки. 14 00:01:25,627 --> 00:01:27,462 Знаю! 15 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 Ты знаешь, что это значит. 16 00:01:31,758 --> 00:01:37,305 Я посажу волшебное семечко. И вырастет блестящий цветочек! 17 00:01:38,014 --> 00:01:42,060 Не знаю, о чём это вы, но я рада, что вы рады. 18 00:01:42,143 --> 00:01:44,771 Нам надо в Большую Ракушку. 19 00:01:45,230 --> 00:01:46,606 А что это такое? 20 00:01:46,689 --> 00:01:50,318 Предлагаю пойти с нами и узнать. 21 00:01:55,615 --> 00:02:00,036 Когда молодой единорог впервые выпускает блёсточки, 22 00:02:00,120 --> 00:02:04,124 то получает волшебное семечко и сажает его здесь. 23 00:02:05,542 --> 00:02:07,001 Это мой. 24 00:02:09,796 --> 00:02:11,256 А это мой. 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,802 Пахнет счастьем. 26 00:02:15,885 --> 00:02:18,471 - У счастья есть запах? - Конечно. 27 00:02:19,806 --> 00:02:22,684 Здесь я посажу волшебное семечко. 28 00:02:22,767 --> 00:02:27,021 Она присмотрела это местечко ещё с вечеринки Олли. 29 00:02:27,105 --> 00:02:28,690 Вечеринка Олли? 30 00:02:28,773 --> 00:02:30,108 Как весело. 31 00:02:30,191 --> 00:02:33,778 Очень весело. Особенно моя любимая часть. 32 00:02:33,862 --> 00:02:35,196 Какая? 33 00:02:35,280 --> 00:02:41,035 Когда все смотрят, как единорог распыляет блёсточки. 34 00:02:44,372 --> 00:02:46,958 Отлично позируешь. 35 00:02:47,041 --> 00:02:50,753 Она очень долго репетировала блёсточную позу. 36 00:02:50,837 --> 00:02:53,506 Но сначала нужно достать семечко. 37 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 Помнишь, что делать? 38 00:03:18,156 --> 00:03:19,532 Это прекрасно. 39 00:03:19,616 --> 00:03:21,701 Давай. Ты сможешь. 40 00:03:26,372 --> 00:03:27,373 Нет! 41 00:03:28,291 --> 00:03:30,501 Нет, вернись! 42 00:03:36,758 --> 00:03:37,884 Нет! 43 00:03:38,343 --> 00:03:40,762 Моё волшебное семечко. Оно… 44 00:03:40,845 --> 00:03:43,097 Исчезло. 45 00:03:44,098 --> 00:03:47,352 Может, Большая Ракушка даст ещё одно? 46 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 По семечку на единорога. 47 00:03:50,688 --> 00:03:55,735 У меня не будет ни вечеринки, ни цветочка, как у всех. 48 00:03:57,946 --> 00:04:00,031 Мне жаль, Джунипер. 49 00:04:03,076 --> 00:04:04,369 Гадкий ветер. 50 00:04:04,452 --> 00:04:07,080 Ты всё испортил! 51 00:04:10,750 --> 00:04:11,918 Бедняжка. 52 00:04:12,001 --> 00:04:15,213 Как бы я хотела утешить её как-то. 53 00:04:15,296 --> 00:04:18,299 Но что сравнимо с её вечеринкой? 54 00:04:18,383 --> 00:04:21,052 Должно быть что-то особенное. 55 00:04:21,469 --> 00:04:22,971 Очень классное. 56 00:04:28,059 --> 00:04:29,227 У меня идея. 57 00:04:30,228 --> 00:04:31,562 Иди туда… 58 00:04:32,772 --> 00:04:34,524 Все знают, что делать? 59 00:04:35,316 --> 00:04:37,819 Джунипер, я знаю, ты расстроена. 60 00:04:37,902 --> 00:04:40,446 Пойдём в Мерцающую Долину. 61 00:04:40,530 --> 00:04:42,407 Развеселишься немного. 62 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Ладно. Идём. 63 00:04:46,369 --> 00:04:47,870 А вы не идёте? 64 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 Мы не можем. 65 00:04:51,040 --> 00:04:52,041 Почему? 66 00:04:52,834 --> 00:04:57,463 Потому что… 67 00:05:12,061 --> 00:05:13,104 Приветик! 68 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Круз. 69 00:05:17,567 --> 00:05:20,236 Джунипер, ты что, не видела? 70 00:05:20,320 --> 00:05:21,487 Я повторю. 71 00:05:26,909 --> 00:05:30,413 Что случилось? Ты же любишь брызги. 72 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 Не будем об этом. 73 00:05:32,749 --> 00:05:34,542 У неё тяжёлый день. 74 00:05:34,625 --> 00:05:36,252 Позже расскажу. 75 00:05:37,337 --> 00:05:40,715 Но мы отвлечём её. Правда, Джунипер? 76 00:05:40,798 --> 00:05:41,841 Конечно. 77 00:05:41,924 --> 00:05:43,092 Ладно. 78 00:05:47,180 --> 00:05:48,931 Поможешь собрать листья? 79 00:05:49,432 --> 00:05:51,684 Ветер сорвал их с деревьев. 80 00:05:51,768 --> 00:05:53,269 Гадкий ветер. 81 00:05:55,688 --> 00:05:59,150 А что ты будешь делать с листьями? 82 00:05:59,233 --> 00:06:01,736 Шеф Джей украшает ими тележку. 83 00:06:01,819 --> 00:06:03,321 Я принесу ему их. 84 00:06:04,530 --> 00:06:07,116 Здорово, наверное. 85 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 Как листочек на моей голове? 86 00:06:25,676 --> 00:06:27,595 Понял, что делать? 87 00:06:27,678 --> 00:06:28,721 Легко, Келп. 88 00:06:28,805 --> 00:06:29,847 Спасибо. 89 00:06:29,931 --> 00:06:33,017 Не за что. Круз дель Мар поможет. 90 00:06:33,101 --> 00:06:34,268 Этого хватит? 91 00:06:35,436 --> 00:06:36,312 Да. 92 00:06:37,021 --> 00:06:38,314 Джунипер. 93 00:06:38,397 --> 00:06:39,398 Смотри. 94 00:06:43,277 --> 00:06:44,112 Можно мне? 95 00:06:44,695 --> 00:06:45,571 Давай. 96 00:06:49,408 --> 00:06:51,536 Два плавника вверх. 97 00:06:51,619 --> 00:06:54,580 Шефу Джею понравятся листья. 98 00:06:54,664 --> 00:06:55,748 Они такие… 99 00:06:56,249 --> 00:06:57,542 Блестящие. 100 00:06:57,625 --> 00:07:00,128 Как цветок, которого у меня нет. 101 00:07:00,670 --> 00:07:01,629 Джуни. 102 00:07:01,712 --> 00:07:03,965 Я не хотела напоминать тебе. 103 00:07:04,048 --> 00:07:07,218 Всё нормально. Может, пойдём? 104 00:07:07,301 --> 00:07:08,177 Ладно. 105 00:07:20,064 --> 00:07:23,025 Келп, Джунбаг. Как делишки, дети? 106 00:07:23,109 --> 00:07:26,028 Ну… Хорошо. 107 00:07:26,112 --> 00:07:28,823 Какие у вас красивые листья. 108 00:07:28,906 --> 00:07:30,533 Мы принесли их тебе. 109 00:07:31,075 --> 00:07:32,243 Правда? 110 00:07:32,326 --> 00:07:33,953 Как здорово. 111 00:07:34,454 --> 00:07:39,667 Они чудесно украсят мою тележку к особенному событию. 112 00:07:39,750 --> 00:07:44,088 У меня тоже должно было быть особенное событие. 113 00:07:44,172 --> 00:07:46,174 - Что, Джуни? - Ничего. 114 00:07:46,591 --> 00:07:52,680 Джунипер, у тебя нет идей, как можно украсить всё листьями? 115 00:07:57,685 --> 00:08:00,104 Ладно, Келп, справимся вдвоём. 116 00:08:01,731 --> 00:08:03,566 Так, этот сюда. 117 00:08:03,649 --> 00:08:06,777 - А этот? - А этот сюда. 118 00:08:06,861 --> 00:08:08,905 - И сзади. - И кучку сюда. 119 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 Как здорово. 120 00:08:11,699 --> 00:08:13,034 Правда, здорово. 121 00:08:13,910 --> 00:08:16,871 Нет. Не так. 122 00:08:18,748 --> 00:08:19,832 Вот так. 123 00:08:24,086 --> 00:08:24,921 Вот. 124 00:08:25,838 --> 00:08:27,131 Намного лучше. 125 00:08:27,215 --> 00:08:29,091 Прекрасно, Джунипер. 126 00:08:30,676 --> 00:08:34,597 Спасибо, моя тележка сверкает и сияет. 127 00:08:35,097 --> 00:08:36,974 Не за что. 128 00:08:37,058 --> 00:08:39,185 Я хочу пойти домой. 129 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 Ладно, я провожу. 130 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Почему подмигиваешь? 131 00:08:48,361 --> 00:08:49,195 Я… 132 00:08:50,321 --> 00:08:51,864 Это на прощание. 133 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 Пока, Шеф. 134 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 Это глупо. 135 00:08:58,621 --> 00:08:59,872 И не говори. 136 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 Куда ты так торопишься? 137 00:09:07,296 --> 00:09:10,424 И зачем скачем на пляж? Мы же шли домой. 138 00:09:10,508 --> 00:09:11,509 Увидишь. 139 00:09:12,885 --> 00:09:16,180 Почему не поймать облако? Это же быстрее. 140 00:09:16,764 --> 00:09:18,683 Что тебе нужно на пляже? 141 00:09:19,725 --> 00:09:21,435 Слышишь меня? 142 00:09:23,229 --> 00:09:24,438 Они здесь. 143 00:09:25,606 --> 00:09:27,149 Вот она. 144 00:09:39,829 --> 00:09:41,872 А ты как оказался здесь? 145 00:09:42,498 --> 00:09:44,875 На облаке. Они очень быстрые. 146 00:09:46,377 --> 00:09:48,379 Но что это такое? 147 00:09:48,462 --> 00:09:53,092 Я же сказал, меня пригласили на особую вечеринку. 148 00:09:53,175 --> 00:09:56,429 Хочешь Джуни Тако? 149 00:09:56,512 --> 00:09:59,807 Тако, названное в честь меня? 150 00:10:00,683 --> 00:10:01,809 Конечно. 151 00:10:01,892 --> 00:10:05,896 Не каждый день единорог впервые выпускает блёсточки. 152 00:10:05,980 --> 00:10:08,858 Добро пожаловать на Пляж Джуни. 153 00:10:12,320 --> 00:10:14,488 И пляж назван в мою честь? 154 00:10:14,572 --> 00:10:17,992 Конечно. Это твоя именная пляжная вечеринка. 155 00:10:18,075 --> 00:10:19,201 - Правда? - Да. 156 00:10:19,285 --> 00:10:20,536 - Конечно. - Да. 157 00:10:20,620 --> 00:10:21,746 Мне… 158 00:10:21,829 --> 00:10:23,956 Мне нравится! 159 00:10:24,040 --> 00:10:25,124 Джунипер. 160 00:10:25,666 --> 00:10:31,088 Я позвал медуз, чтоб твоя вечеринка была супер плещущей. 161 00:10:34,342 --> 00:10:37,511 Поздравляю, Джунипер! 162 00:10:38,846 --> 00:10:45,061 Пусть у меня и нет волшебного семечка, это лучшая блесточная вечеринка. 163 00:10:45,770 --> 00:10:47,104 Я горжусь тобой. 164 00:10:48,439 --> 00:10:51,192 Осталось кое-что ещё. 165 00:10:51,275 --> 00:10:52,610 За нами. 166 00:10:55,529 --> 00:10:56,864 Листочек? 167 00:10:56,947 --> 00:11:02,078 Представляю твой личный и уникальный блестящий… 168 00:11:03,037 --> 00:11:04,246 Камень. 169 00:11:05,289 --> 00:11:09,960 У меня есть личный блестящий камень, и он будет здесь вечно. 170 00:11:12,088 --> 00:11:14,715 Пахнет счастьем. 171 00:11:15,716 --> 00:11:16,801 Спасибо. 172 00:11:16,884 --> 00:11:20,471 Думаю, камень подойдёт для позирования. 173 00:11:21,305 --> 00:11:24,975 Моя любимая вечеринка. Моя блёсточная поза! 174 00:11:28,854 --> 00:11:31,565 Три, два, один… 175 00:11:31,649 --> 00:11:33,901 Блёсточки! 176 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 Перевод субтитров: Елена Астанкова