1 00:00:16,015 --> 00:00:18,643 Setiap orang ada kisah tersendiri 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,770 Setiap suara ada melodi 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,064 Dunia kita boleh bersama 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,358 Apabila kita nyanyi bersama 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 Bukan di lautan, atau pun di darat 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,576 Aku mengikut irama Dan aku mengenali diriku 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,122 Bukan di lautan, atau pun di darat 8 00:00:40,582 --> 00:00:44,294 Aku mengikut irama Dan aku mengenali diriku 9 00:00:47,839 --> 00:00:49,090 Hari Narwhalicorn 10 00:00:49,799 --> 00:00:52,594 Hari ini aku akan ke Hari Sparks 11 00:00:55,346 --> 00:00:57,849 Aku akan ke Hari Sparks 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,603 Hai, Squeaks. Cuba teka saya nak ke mana. 13 00:01:03,646 --> 00:01:05,899 Ya. Mana kamu tahu? 14 00:01:06,941 --> 00:01:09,402 Nak tahu? Hari ini hari perayaan unikorn. 15 00:01:09,486 --> 00:01:12,864 Kami raikan semua yang hebat tentang menjadi unikorn. 16 00:01:15,200 --> 00:01:18,119 Betul. Memang hebat. Jumpa lagi. 17 00:01:18,203 --> 00:01:21,456 Aku akan ke Narwhalicus 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,125 Maaf, Kelp. 19 00:01:24,209 --> 00:01:27,337 Tak mengapa, Cruz. Cuba teka saya nak ke mana. 20 00:01:27,420 --> 00:01:28,630 Saya dah tahu. 21 00:01:28,713 --> 00:01:32,383 Kamu akan ikut saya ke hari perayaan paus. 22 00:01:32,467 --> 00:01:34,260 Narwhalicus! 23 00:01:34,344 --> 00:01:35,512 Ya! 24 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 Tunggu. Hari ini? 25 00:01:37,430 --> 00:01:38,515 Ya, betul. 26 00:01:38,598 --> 00:01:42,894 Saya nak tolong kamu raikan kelebihan menjadi narwhal. 27 00:01:42,977 --> 00:01:45,104 Kamu tak lupa, bukan? 28 00:01:47,732 --> 00:01:51,152 Sebab kamu berenang ke arah yang salah. 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,362 Saya… 30 00:01:53,488 --> 00:01:54,906 Saya tahu. 31 00:01:54,989 --> 00:01:58,660 Kamu melawat Squeaks sebelum ke Narwhalicus. 32 00:01:58,743 --> 00:02:03,957 Bagus. Kita jumpa di sana. Tak sabar nak jadi pasangan lawan tombak. 33 00:02:04,040 --> 00:02:05,875 Jumpa lagi. 34 00:02:05,959 --> 00:02:10,630 Saya tak tahu ada dua perayaan. Saya tak ingat. Apa saya nak buat? 35 00:02:10,713 --> 00:02:16,052 Unikorn menanti saya di Hari Sparks. Narwhal menanti saya di Narwhalicus. 36 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 Saya tak boleh pilih satu. 37 00:02:24,435 --> 00:02:26,104 Idea yang bagus, Squeaks. 38 00:02:26,187 --> 00:02:30,191 Saya akan hadiri kedua-duanya. Semoga saya berjaya. 39 00:02:39,117 --> 00:02:43,705 - Hai. Maaf saya lewat. - Hai, Kelp. Kamu tak lewat. 40 00:02:43,788 --> 00:02:49,169 Perarakan hanya bermula selepas kita mengelilingi Tiang Pelangi. 41 00:02:49,919 --> 00:02:54,090 Saya suka perarakan. Kamu mesti sertai perarakan. 42 00:02:54,924 --> 00:02:57,093 - Baiklah. - Janji? 43 00:02:57,176 --> 00:02:58,595 Janji. 44 00:03:01,097 --> 00:03:02,140 Ya! 45 00:03:14,110 --> 00:03:15,695 Buih! 46 00:03:16,863 --> 00:03:20,241 Kamu tahu Juni suka buih. Ikut saja kami. 47 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 Ayuh, Kelp. 48 00:03:38,760 --> 00:03:42,263 Saya dah janji nak jadi pasangan Cruz untuk lawan tombak. 49 00:03:45,850 --> 00:03:47,268 Saya perlu pergi. 50 00:03:47,352 --> 00:03:51,606 Kita meloncat, berjalan dan berlari. 51 00:03:58,988 --> 00:04:00,865 Terima kasih, Squeaks. 52 00:04:14,128 --> 00:04:15,630 Hebat. 53 00:04:19,175 --> 00:04:20,301 Saya di sini. 54 00:04:21,177 --> 00:04:24,514 - Lawan tombak dah habis? - Tak. Kami belum mula lagi. 55 00:04:24,597 --> 00:04:29,269 Kenapa kamu lewat? Kenapa kamu diselaputi kilauan pelangi? 56 00:04:32,105 --> 00:04:33,731 Sebab… 57 00:04:36,192 --> 00:04:39,570 Helo, paus dan sahabat paus. 58 00:04:39,654 --> 00:04:44,325 Kita mulakan dengan Tarian 1,000 Sirip. 59 00:04:44,409 --> 00:04:47,745 Bukan tarian ini. Saya tiada sirip. 60 00:04:49,497 --> 00:04:52,333 Tak mengapa, Sirip Kecil akan tolong kamu. 61 00:04:52,417 --> 00:04:54,502 Ini tak berhasil sebelum ini. 62 00:04:54,585 --> 00:04:59,340 Sebab kami letak pada kaki kamu. Kali ini ia di ekor kamu. 63 00:05:02,802 --> 00:05:03,928 Hebat. 64 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 Terima kasih Sirip Kecil. 65 00:05:18,818 --> 00:05:20,486 Formasi perarakan. 66 00:05:22,572 --> 00:05:26,367 Saya dah janji untuk sertai perarakan unikorn. 67 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Ayuh, Kelp. 68 00:05:32,457 --> 00:05:35,376 Ya! 69 00:05:39,964 --> 00:05:42,884 - Kamu okey, Kelp? - Ya, saya okey. 70 00:05:42,967 --> 00:05:44,510 Giliran kita. Mari. 71 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 Hore! 72 00:05:51,893 --> 00:05:54,729 Ekor itu bantu kamu berenang laju. 73 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 Kelp? 74 00:06:05,490 --> 00:06:09,660 Tak boleh cakap. Susah untuk hadiri dua perayaan. 75 00:06:11,996 --> 00:06:15,208 - Mana Kelp? Perarakan akan bermula. - Di sini. 76 00:06:15,291 --> 00:06:16,709 Itu pun kamu. 77 00:06:17,668 --> 00:06:19,337 Mana kamu dapat ekor paus? 78 00:06:19,420 --> 00:06:21,214 Ekor paus apa? 79 00:06:21,297 --> 00:06:23,466 Ekor paus itu. Saya… 80 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Kelp, kamu okey? 81 00:06:25,760 --> 00:06:27,637 Ya. Bagus. 82 00:06:27,720 --> 00:06:31,724 Saya pakai ekor paus pada Hari Sparks kerana… 83 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 Kami tahu. 84 00:06:34,685 --> 00:06:35,686 Kamu tahu? 85 00:06:36,813 --> 00:06:39,857 - Kamu memakainya untuk perarakan. - Ya. 86 00:06:39,941 --> 00:06:42,235 Masuk akal. Lebih kurang. 87 00:06:42,318 --> 00:06:45,279 Betulkah? Nampak seperti ikan paus. 88 00:06:45,363 --> 00:06:48,908 Unikorn, dekat dan jauh, sila berkumpul. 89 00:06:48,991 --> 00:06:52,578 Masa untuk Perarakan Kilauan Hari Sparks. 90 00:06:53,621 --> 00:06:55,039 Dah tiba masanya. 91 00:06:57,041 --> 00:07:00,711 Berbaris. Tanduk ke ekor. Nyalakan percikan. 92 00:07:05,049 --> 00:07:07,051 Nak, kamu boleh mulakan. 93 00:07:07,135 --> 00:07:08,386 Kamu tahu gerakannya. 94 00:07:16,894 --> 00:07:21,315 Kelp, kenapa kamu nyanyi lagu paus di perarakan unikorn? 95 00:07:21,399 --> 00:07:24,318 Yakah? Maaf. 96 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 Saya teringat lagu itu. 97 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 Tanpa sebab. 98 00:07:28,906 --> 00:07:29,782 Okey. 99 00:07:29,866 --> 00:07:31,784 Berpasangan pula. 100 00:07:31,868 --> 00:07:34,829 Saya patut jadi pasangan Cruz. 101 00:07:37,206 --> 00:07:39,959 Pusing dan pandang pasangan kamu. 102 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 Kamu nak ke mana, Kelp? 103 00:07:54,223 --> 00:07:57,393 Saya tak boleh raikan kedua-dua perayaan. 104 00:07:57,477 --> 00:07:58,895 Memenatkan. 105 00:08:01,355 --> 00:08:05,693 Saya tahu. Saya suka menari tapi terlalu banyak tarian. 106 00:08:10,114 --> 00:08:12,992 Betul. Saya unikorn dan saya Narwhal. 107 00:08:13,075 --> 00:08:15,953 Dua perayaan itu penting. Saya boleh lakukannya. 108 00:08:16,037 --> 00:08:19,040 Terima kasih untuk kata-kata itu, Squeaks. 109 00:08:21,125 --> 00:08:24,754 Di mana Kelp? Dia pasangan lawan tombak saya. 110 00:08:24,837 --> 00:08:28,299 Saya di sini dan dah sedia untuk Perarakan Kilauan. 111 00:08:29,133 --> 00:08:32,136 Maksud saya Tarian 1,000 Pelangi. 112 00:08:32,220 --> 00:08:37,433 Apa kita akan buat seterusnya yang tiada kaitan dengan unikorn? 113 00:08:38,518 --> 00:08:40,770 Siapa cakap tentang unikorn? 114 00:08:44,774 --> 00:08:49,570 Ambil perhatian. Semua narwhal dan sahabat narwhal. 115 00:08:49,654 --> 00:08:52,949 Pertarungan Narwhalicus akan bermula. 116 00:08:56,327 --> 00:08:59,664 Inilah bahagian yang saya nantikan. 117 00:08:59,747 --> 00:09:00,831 Mana gading saya? 118 00:09:00,915 --> 00:09:03,668 Sirip Kecil akan tolong kamu, Cruz. 119 00:09:06,087 --> 00:09:09,298 Terima kasih, Sirip Kecil. Ayuh, Kelp. 120 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 Ke mana dia pergi? 121 00:09:17,682 --> 00:09:20,768 Dia nak ke mana? Lawan tombak di sana. 122 00:09:20,851 --> 00:09:23,771 Entahlah. Dia berkelakuan pelik. 123 00:09:23,854 --> 00:09:27,316 - Saya nak pergi tengok dia. - Tak nak lawan tombak? 124 00:09:32,572 --> 00:09:35,783 Tahun depan. Kawan lebih penting. 125 00:09:37,118 --> 00:09:39,620 Begitu juga adik-beradik. 126 00:09:50,131 --> 00:09:52,341 Kelp, kenapa kamu asyik hilang? 127 00:09:53,259 --> 00:09:55,511 Hai, kawan unikorn. 128 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 Kami pun nak tahu. 129 00:10:02,518 --> 00:10:05,646 Hari ini Hari Sparks dan Narwhalicus. 130 00:10:05,730 --> 00:10:07,607 Saya cuba raikan kedua-duanya. 131 00:10:07,690 --> 00:10:09,692 Maaf sebab tak beritahu awal. 132 00:10:10,443 --> 00:10:16,866 Tentulah kamu mahu raikan kedua-duanya. Sebab kamu unikorn dan narwhal. 133 00:10:16,949 --> 00:10:17,908 Ya, betul. 134 00:10:17,992 --> 00:10:21,203 Penting untuk raikan kedua-dua diri kamu. 135 00:10:21,287 --> 00:10:26,542 Terima kasih kerana faham. Saya mahu raikan Hari Narwhalicus dan Hari Sparks. 136 00:10:27,501 --> 00:10:30,379 Apa itu Hari Sparks? 137 00:10:31,130 --> 00:10:32,673 Saya akan tunjukkan. 138 00:10:32,757 --> 00:10:36,469 Pada Hari Sparks, kami buat ini bersama-sama. 139 00:10:41,265 --> 00:10:42,475 Seronoknya. 140 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 Apa itu Hari Narwhalicus? 141 00:10:44,226 --> 00:10:48,230 Pada Hari Narwhalicus, kami buat ini bersama-sama. 142 00:10:54,779 --> 00:10:56,197 Begini? 143 00:10:58,532 --> 00:11:00,701 Apa itu Tiang Pelangi? 144 00:11:00,785 --> 00:11:03,204 Saya tak pernah tahu. 145 00:11:05,289 --> 00:11:07,541 Hai, Squeaks. Tepat pada masanya. 146 00:11:07,625 --> 00:11:11,212 Selamat datang ke Hari Sparks dan Narwhalicus. 147 00:11:18,260 --> 00:11:20,262 Ya, memang hebat. 148 00:11:20,346 --> 00:11:25,726 Saya baru sedar yang dua perayaan ini ada banyak persamaan. 149 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 Ya, ada banyak tarian. 150 00:11:32,400 --> 00:11:35,986 Kedua-duanya tentang bersama orang yang kita sayang 151 00:11:36,070 --> 00:11:38,030 dan menyayangi kita. 152 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 Saya memanggilnya Hari Narwhalicorn. 153 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 Terjemahan sari kata oleh Irda Eddie