1 00:00:16,015 --> 00:00:18,435 У каждого своя история 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,770 У каждого голоса своя мелодия 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 Мы можем объединить наши миры 4 00:00:22,772 --> 00:00:25,191 Когда мы поём в гармонии 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,988 Не совсем океан и не суша 6 00:00:31,614 --> 00:00:34,576 Я плыву по течению И знаю, кто я такой 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,122 Не совсем океан и не суша 8 00:00:40,749 --> 00:00:44,294 Я плыву по течению И знаю, кто я такой 9 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 ДЕНЬ НАРВАЛРОГОВ 10 00:00:49,966 --> 00:00:52,135 Сегодня я иду на День искр 11 00:00:55,346 --> 00:00:57,432 Я иду на День искр 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,603 Привет, Пискля. Угадай, куда я иду. 13 00:01:03,646 --> 00:01:04,564 Да. 14 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 Как ты узнал? 15 00:01:07,233 --> 00:01:09,069 Сегодня у единорогов праздник, 16 00:01:09,152 --> 00:01:12,530 мы празднуем всё то, почему так отлично быть единорогом. 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 Знаю. 18 00:01:16,284 --> 00:01:17,327 Это круто. 19 00:01:17,410 --> 00:01:18,286 Увидимся. 20 00:01:18,369 --> 00:01:21,456 Я иду на Нарваликус Я иду на… 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,501 Прости, Келп. 22 00:01:24,584 --> 00:01:27,337 Ничего, Круз. Угадай, куда я иду. 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,630 Я знаю. 24 00:01:28,713 --> 00:01:32,383 Ты пойдёшь со мной на лучший в мире праздник китов. 25 00:01:32,467 --> 00:01:34,260 Нарваликус! 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,512 Да! 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 Стоп. Это сегодня? 28 00:01:37,430 --> 00:01:38,515 Конечно. 29 00:01:38,598 --> 00:01:40,600 Жду не дождусь, 30 00:01:40,683 --> 00:01:42,852 когда ты начнёшь праздновать. 31 00:01:42,936 --> 00:01:45,104 Ты же не забыл о нём? 32 00:01:47,774 --> 00:01:50,819 Потому что ты плыл не в ту сторону. 33 00:01:51,319 --> 00:01:52,362 Я… 34 00:01:53,571 --> 00:01:54,656 Я понял. 35 00:01:54,739 --> 00:01:58,493 Ты пришел навестить Писклю перед Нарваликусом. 36 00:01:58,576 --> 00:02:01,371 Круто. Встретимся там. 37 00:02:01,454 --> 00:02:03,832 Ты мой партнёр по празднику. 38 00:02:03,915 --> 00:02:04,874 Пока. 39 00:02:05,959 --> 00:02:08,169 Я не знал, что оба праздника сегодня. 40 00:02:08,253 --> 00:02:10,630 То есть знал и не знал. Что мне делать? 41 00:02:10,713 --> 00:02:13,133 Все единороги ждут меня на Дне искр, 42 00:02:13,216 --> 00:02:16,052 а все нарвалы - на Нарваликусе. 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 Не могу выбрать что-то одно. 44 00:02:24,435 --> 00:02:26,104 Отличная идея, Пискля. 45 00:02:26,187 --> 00:02:28,148 Я пойду на оба. 46 00:02:28,231 --> 00:02:29,232 Пожелай удачи. 47 00:02:39,617 --> 00:02:41,870 Привет. Простите, что опоздал. 48 00:02:41,953 --> 00:02:42,787 Привет, Келп. 49 00:02:42,871 --> 00:02:43,788 Ты не опоздал. 50 00:02:43,872 --> 00:02:49,169 Парад начнётся только после того, как мы пройдём вокруг Радужного столба. 51 00:02:49,961 --> 00:02:51,838 Парад - моя любимая часть. 52 00:02:51,921 --> 00:02:53,923 Ты не можешь его пропустить. 53 00:02:54,799 --> 00:02:55,925 Не пропущу. 54 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Обещаешь? 55 00:02:57,510 --> 00:02:58,595 Обещаю. 56 00:03:01,097 --> 00:03:02,140 Да! 57 00:03:14,068 --> 00:03:15,695 Пузырьки! 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,406 Джуни любит пузырьки. 59 00:03:18,489 --> 00:03:20,241 Пойдем. 60 00:03:27,707 --> 00:03:29,000 Ну же, Келп. 61 00:03:38,760 --> 00:03:42,263 Я обещал Крузу быть его партнёром на празднике. 62 00:03:45,767 --> 00:03:47,602 Мне надо идти. 63 00:03:47,685 --> 00:03:49,979 Мы гарцуем, мы идём 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,606 и мы убегаем. 65 00:03:58,988 --> 00:04:00,865 Спасибо, Пискля. 66 00:04:14,128 --> 00:04:15,630 Круто. 67 00:04:19,676 --> 00:04:20,593 Я здесь. 68 00:04:21,177 --> 00:04:22,595 Я пропустил начало? 69 00:04:22,679 --> 00:04:24,514 Нет, мы ещё не начали. 70 00:04:24,597 --> 00:04:26,266 Где тебя носило? 71 00:04:26,349 --> 00:04:29,269 И почему ты в радужных блёстках? 72 00:04:32,105 --> 00:04:33,731 Потому что… 73 00:04:36,192 --> 00:04:39,570 Привет, киты и друзья китов. 74 00:04:39,654 --> 00:04:44,325 Начнём с танца 1000 плавников. 75 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 Только не это. 76 00:04:45,785 --> 00:04:47,745 У меня нет плавников. 77 00:04:49,497 --> 00:04:52,333 Маленькие плавники тебе помогут. 78 00:04:52,417 --> 00:04:54,502 В прошлый раз это не сработало. 79 00:04:54,585 --> 00:04:56,963 Тогда мы прилепили на ногу. 80 00:04:57,046 --> 00:04:58,923 Теперь он будет на хвосте. 81 00:05:02,802 --> 00:05:03,928 Круто. 82 00:05:04,512 --> 00:05:06,139 Спасибо, Плавники. 83 00:05:18,818 --> 00:05:20,486 В парадный строй. 84 00:05:22,572 --> 00:05:26,534 Парад. Я обещал Олли, что не пропущу парад. 85 00:05:26,617 --> 00:05:27,618 Ну же, Келп. 86 00:05:32,749 --> 00:05:34,292 Да! 87 00:05:34,375 --> 00:05:35,251 Да! 88 00:05:40,256 --> 00:05:41,632 Ты в порядке, Келп? 89 00:05:41,716 --> 00:05:43,051 Да, всё отлично. 90 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 Наша очередь. Пошли. 91 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 Ура! 92 00:05:51,893 --> 00:05:54,645 С новым хвостом ты супербыстрый! 93 00:05:55,855 --> 00:05:56,731 Келп? 94 00:06:05,490 --> 00:06:06,574 Я спешу. 95 00:06:06,657 --> 00:06:09,660 Быть на обоих праздниках одновременно очень тяжело. 96 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 Где Келп? Парад вот-вот начнётся. 97 00:06:14,248 --> 00:06:15,166 Я здесь. 98 00:06:15,249 --> 00:06:16,918 Вот ты где. 99 00:06:17,668 --> 00:06:19,337 Откуда у тебя этот хвост? 100 00:06:19,420 --> 00:06:20,797 Какой хвост? 101 00:06:21,422 --> 00:06:23,508 А, это хвост кита. И… 102 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 Келп, ты в порядке? 103 00:06:25,760 --> 00:06:27,637 Да. Всё отлично. 104 00:06:27,720 --> 00:06:31,849 Просто надел свой китовый хвост в День искры, потому что… 105 00:06:32,892 --> 00:06:34,102 Мы знаем, почему. 106 00:06:34,685 --> 00:06:35,686 Правда? 107 00:06:36,813 --> 00:06:38,648 Ты надел его в честь парада. 108 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 А, да. 109 00:06:39,941 --> 00:06:41,901 Логично. Вроде того. 110 00:06:41,984 --> 00:06:42,860 Правда? 111 00:06:42,944 --> 00:06:45,029 Больше похоже на фишку китов. 112 00:06:45,113 --> 00:06:47,615 Единороги поблизости и далеко, 113 00:06:47,698 --> 00:06:48,908 собирайтесь в круг. 114 00:06:48,991 --> 00:06:52,578 Что ж, пришло время Блестящего парада Дня искр. 115 00:06:53,830 --> 00:06:54,956 Пора. 116 00:06:57,041 --> 00:06:59,877 Выстройтесь в линию, рогом к хвосту. Искры. 117 00:07:05,049 --> 00:07:07,009 Сынок, окажи нам честь. 118 00:07:07,093 --> 00:07:08,386 Вы знаете движения. 119 00:07:16,978 --> 00:07:21,315 Келп, почему ты напеваешь китовые песни на параде единорогов? 120 00:07:21,816 --> 00:07:23,025 Правда? 121 00:07:23,109 --> 00:07:24,026 Прости. 122 00:07:24,527 --> 00:07:26,779 Эта песня не выходит у меня из головы. 123 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 Без причины. 124 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 Ладно. 125 00:07:29,866 --> 00:07:31,367 Подойдите к партнёру. 126 00:07:31,868 --> 00:07:34,871 О нет. Я обещал Крузу, что буду его партнёром. 127 00:07:37,331 --> 00:07:39,959 Все повернитесь лицом к партнёру. 128 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 Ты куда, Келп? 129 00:07:54,223 --> 00:07:57,518 Ой, не знаю, выдержу ли я два праздника. 130 00:07:57,602 --> 00:07:59,353 Это утомительно. 131 00:08:01,355 --> 00:08:02,190 Знаю. 132 00:08:02,273 --> 00:08:03,483 Я люблю танцевать. 133 00:08:03,566 --> 00:08:05,693 Но это уже слишком много танцев. 134 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 Ты прав. Я единорог. И я нарвал. 135 00:08:13,284 --> 00:08:14,869 Оба праздника важны. 136 00:08:14,952 --> 00:08:15,953 Я смогу. 137 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 Спасибо за поддержку, Пискля. 138 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 Где Келп? 139 00:08:22,251 --> 00:08:24,754 Он обещал быть моим партнёром. 140 00:08:24,837 --> 00:08:27,965 Я здесь, я готов к Блестящему параду. 141 00:08:29,133 --> 00:08:32,136 То есть к танцу 1000 радуг. 142 00:08:32,220 --> 00:08:37,433 То есть… Что ещё мы будем делать, не имеющее отношения к единорогам. 143 00:08:38,518 --> 00:08:40,770 Забудь о единорогах. 144 00:08:44,774 --> 00:08:45,983 Услышьте меня, 145 00:08:46,067 --> 00:08:49,570 все нарвалы и друзья нарвалов. 146 00:08:49,654 --> 00:08:52,657 Нарваликусский турнир вот-вот начнётся. 147 00:08:56,327 --> 00:08:59,664 Я ждал этого весь день. 148 00:08:59,747 --> 00:09:00,831 Где мой бивень? 149 00:09:00,915 --> 00:09:03,668 Маленькие плавники тебе помогут. 150 00:09:06,087 --> 00:09:09,298 Спасибо, Плавники. Идём, Келп. 151 00:09:13,594 --> 00:09:15,221 Куда он делся? 152 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 Куда он? 153 00:09:19,058 --> 00:09:20,768 Турнир же там. 154 00:09:20,851 --> 00:09:21,727 Не знаю. 155 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 Он весь день вёл себя странно. 156 00:09:23,854 --> 00:09:25,856 Проверю, всё ли с ним в порядке. 157 00:09:25,940 --> 00:09:27,316 А как же турнир? 158 00:09:32,572 --> 00:09:33,656 В следующий раз. 159 00:09:33,739 --> 00:09:35,700 Друзья важнее. 160 00:09:37,118 --> 00:09:39,620 И братья тоже. 161 00:09:50,339 --> 00:09:52,341 Почему ты всё время исчезаешь? 162 00:09:53,259 --> 00:09:55,511 Привет, друзья-единороги! 163 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 Нам тоже интересно. 164 00:10:02,518 --> 00:10:05,646 Сегодня и День Искр, и Нарваликус, 165 00:10:05,730 --> 00:10:07,607 я пытался быть на обоих. 166 00:10:07,690 --> 00:10:09,692 Простите, что не сказал раньше. 167 00:10:10,401 --> 00:10:13,446 Келп, конечно, ты хотел побывать на обоих. 168 00:10:13,529 --> 00:10:16,866 Ведь ты и единорог, и нарвал. 169 00:10:16,949 --> 00:10:17,908 Да, приятель. 170 00:10:17,992 --> 00:10:21,203 Важно отметить обе твои стороны. 171 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 Спасибо за понимание. 172 00:10:23,039 --> 00:10:26,542 Я хотел быть частью и Нарваликуса, и Дня искр. 173 00:10:27,501 --> 00:10:30,379 Эй, а что такое День искр? 174 00:10:31,130 --> 00:10:32,673 Я покажу, Скаллоп. 175 00:10:32,757 --> 00:10:36,010 В День искр мы все вместе делаем это. 176 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 Весело. 177 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 Что такое Нарваликус? 178 00:10:44,226 --> 00:10:48,230 Джунипер, на Нарваликус мы все вместе делаем это. 179 00:10:54,779 --> 00:10:55,946 Вот так? 180 00:10:58,824 --> 00:11:00,868 Расскажи ещё про Радужный столб. 181 00:11:00,951 --> 00:11:03,204 Я не знала этого о единорогах. 182 00:11:05,289 --> 00:11:06,123 Привет. 183 00:11:06,207 --> 00:11:07,541 Ты вовремя. 184 00:11:07,625 --> 00:11:11,253 Добро пожаловать на День Искр и Нарваликус вместе. 185 00:11:18,260 --> 00:11:20,262 Да, очень круто. 186 00:11:20,346 --> 00:11:22,515 И знаешь, что я только что понял? 187 00:11:22,598 --> 00:11:25,726 Оба праздника скорее похожи, чем различны. 188 00:11:29,313 --> 00:11:32,525 Да, и в обоих много танцев, это точно. 189 00:11:32,608 --> 00:11:36,278 Но на обоих нужно быть со всеми, кого любишь, 190 00:11:36,362 --> 00:11:38,030 и любить то, кто ты есть. 191 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 Я назову это Днем Нарвалрогов. 192 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 Перевод субтитров: Fatun Vladimir