1 00:00:16,015 --> 00:00:18,435 ‎Mỗi người có một câu chuyện đặc biệt 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,770 ‎Mỗi giọng nói đều có một giai điệu 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,106 ‎Ta mang thế giới lại với nhau 4 00:00:23,189 --> 00:00:25,191 ‎Khi ta cùng nhau hát 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,155 ‎Không phải đại dương ‎Không phải đất liền 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,868 ‎Mình trôi theo dòng chảy ‎Khi biết mình là ai 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,122 ‎Không phải đại dương ‎Không phải đất liền 8 00:00:40,749 --> 00:00:44,294 ‎Mình trôi theo dòng chảy ‎Khi biết mình là ai 9 00:00:46,546 --> 00:00:47,756 ‎NGÀY KỲ LÂN BIỂN 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,340 ‎"Ngày Kỳ Lân Biển". 11 00:00:49,674 --> 00:00:52,302 ‎Hôm nay mình sẽ đến Ngày Tia Sáng 12 00:00:55,346 --> 00:00:57,515 ‎Mình sẽ đến Ngày Tia Sáng 13 00:00:58,683 --> 00:01:01,603 ‎Chào Squeaks. Đoán hôm nay tớ đi đâu. 14 00:01:03,646 --> 00:01:04,564 ‎Phải rồi. 15 00:01:04,731 --> 00:01:05,982 ‎Sao cậu biết? 16 00:01:06,941 --> 00:01:08,902 ‎Hôm nay là ngày lễ kỳ lân 17 00:01:08,985 --> 00:01:12,363 ‎dịp ta ăn mừng những điều tuyệt vời ‎vì được là kỳ lân đấy? 18 00:01:15,033 --> 00:01:16,034 ‎Tớ biết. 19 00:01:16,117 --> 00:01:18,119 ‎Tuyệt lắm. Hẹn gặp lại. 20 00:01:18,203 --> 00:01:21,289 ‎Mình sẽ tới Lễ hội Kỳ lân Biển ‎Mình sẽ… 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,501 ‎Xin lỗi, Kelp. 22 00:01:24,584 --> 00:01:27,337 ‎Không sao, Cruz. ‎Đoán xem hôm nay tớ đi đâu. 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,630 ‎Tớ biết rồi. 24 00:01:28,713 --> 00:01:32,383 ‎Cậu sẽ đi với tớ ‎đến ngày lễ cá voi tuyệt nhất. 25 00:01:32,467 --> 00:01:34,260 ‎Lễ hội Kỳ lân Biển! 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,512 ‎Tuyệt! 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 ‎Khoan. Là hôm nay sao? 28 00:01:37,430 --> 00:01:38,515 ‎Chắc chắn rồi. 29 00:01:38,598 --> 00:01:40,600 ‎Tớ rất mong được giúp cậu ăn mừng 30 00:01:40,683 --> 00:01:45,104 ‎mọi điều tuyệt vời về kỳ lân biển. ‎Cậu không quên đấy chứ? 31 00:01:47,774 --> 00:01:50,819 ‎Vì cậu đã bơi sai hướng. 32 00:01:51,319 --> 00:01:52,362 ‎Tớ… 33 00:01:53,571 --> 00:01:54,572 ‎Tớ hiểu rồi. 34 00:01:54,656 --> 00:01:58,743 ‎Cậu đến thăm Squeaks ‎trước khi đến Lễ hội Kỳ lân Biển. 35 00:01:58,827 --> 00:02:01,371 ‎Hay đấy. Tớ sẽ gặp cậu ở đó. 36 00:02:01,454 --> 00:02:03,832 ‎Mong được đấu với cậu. 37 00:02:03,915 --> 00:02:04,874 ‎Tạm biệt. 38 00:02:05,959 --> 00:02:08,169 ‎Tớ không biết hai ngày lễ là hôm nay. 39 00:02:08,253 --> 00:02:10,630 ‎Tớ biết, nhưng không biết. Giờ làm sao? 40 00:02:10,713 --> 00:02:13,133 ‎Các kỳ lân đều mong tớ ở Ngày Tia Sáng, 41 00:02:13,216 --> 00:02:16,052 ‎các kỳ lân biển ‎mong tớ ở Lễ hội Kỳ lân Biển. 42 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 ‎Mình không thể chọn một. 43 00:02:24,435 --> 00:02:26,104 ‎Ý hay đấy, Squeaks. 44 00:02:26,187 --> 00:02:29,232 ‎Tớ sẽ chọn cả hai. Chúc may mắn đi. 45 00:02:39,617 --> 00:02:41,870 ‎Chào. Xin lỗi tớ đến muộn. 46 00:02:41,953 --> 00:02:42,829 ‎Chào, Kelp. 47 00:02:42,912 --> 00:02:43,830 ‎Cậu không muộn. 48 00:02:43,913 --> 00:02:49,169 ‎Diễu hành còn chưa bắt đầu ‎tới khi ta đi quanh Ngọn Cầu Vồng. 49 00:02:49,961 --> 00:02:51,838 ‎Diễu hành sau là màn tớ thích. 50 00:02:51,921 --> 00:02:54,007 ‎Cậu không thể lỡ diễu hành. 51 00:02:54,799 --> 00:02:55,925 ‎Không đâu. 52 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 ‎Hứa nhé? 53 00:02:57,510 --> 00:02:58,595 ‎Hứa. 54 00:03:01,097 --> 00:03:02,140 ‎Tuyệt! 55 00:03:14,068 --> 00:03:15,695 ‎Bong bóng! 56 00:03:16,863 --> 00:03:18,489 ‎Juni và bong bóng mà. 57 00:03:18,573 --> 00:03:20,241 ‎Cứ đi theo bọn tớ. 58 00:03:27,707 --> 00:03:29,000 ‎Đi nào, Kelp. 59 00:03:38,760 --> 00:03:42,347 ‎Mình hứa với Cruz ‎sẽ cưỡi ngựa đấu thương cùng. 60 00:03:45,767 --> 00:03:47,602 ‎Tớ phải đi đây. 61 00:03:47,685 --> 00:03:49,979 ‎Chúng ta nhảy nhót, đi bộ, 62 00:03:50,063 --> 00:03:51,606 ‎và chạy. 63 00:03:58,988 --> 00:04:00,865 ‎Cảm ơn, Squeaks. 64 00:04:14,128 --> 00:04:15,630 ‎Tuyệt vời. 65 00:04:19,676 --> 00:04:22,595 ‎Tớ đây. Lỡ trận đấu thương à? 66 00:04:22,679 --> 00:04:24,597 ‎Không. Vẫn chưa bắt đầu. 67 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 ‎Sao cậu lâu thế? 68 00:04:26,349 --> 00:04:29,269 ‎Và sao người cậu phủ đầy ‎kim tuyến cầu vồng vậy? 69 00:04:32,105 --> 00:04:33,731 ‎Bởi vì… 70 00:04:35,984 --> 00:04:39,570 ‎Xin chào, các bạn cá voi ‎và các bạn của cá voi. 71 00:04:39,654 --> 00:04:44,325 ‎Chúng ta sẽ bắt đầu ‎với Điệu nhảy 1000 Vây. 72 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 ‎Không phải điệu này. 73 00:04:45,785 --> 00:04:47,829 ‎Mình còn chẳng có một vây. 74 00:04:49,414 --> 00:04:52,333 ‎Câu lạc bộ Nhào lộn giúp anh đây. 75 00:04:52,417 --> 00:04:54,502 ‎Lần trước không ổn lắm. 76 00:04:54,585 --> 00:04:56,963 ‎Vì lần trước đặt nó vào chân anh. 77 00:04:57,046 --> 00:04:58,923 ‎Lần này là vào đuôi anh. 78 00:05:02,802 --> 00:05:03,928 ‎Tuyệt. 79 00:05:04,387 --> 00:05:06,222 ‎Cảm ơn, Câu lạc bộ Nhào lộn. 80 00:05:18,818 --> 00:05:20,486 ‎Đội hình diễu hành. 81 00:05:22,572 --> 00:05:26,534 ‎Diễu hành. Mình đã hứa với Ollie ‎sẽ không bỏ lỡ diễu hành kỳ lân. 82 00:05:26,617 --> 00:05:27,618 ‎Đi nào, Kelp. 83 00:05:32,749 --> 00:05:34,292 ‎Tuyệt! 84 00:05:34,375 --> 00:05:35,251 ‎Tuyệt! 85 00:05:40,256 --> 00:05:41,632 ‎Cậu ổn chứ, Kelp? 86 00:05:41,716 --> 00:05:44,594 ‎Ừ, ổn, siêu ổn. Đến lượt ta. Đi thôi. 87 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 ‎Hoan hô! 88 00:05:51,893 --> 00:05:54,645 ‎Cái đuôi mới khiến cậu siêu nhanh. 89 00:05:55,855 --> 00:05:56,731 ‎Kelp? 90 00:06:05,490 --> 00:06:06,574 ‎Tớ đang bận. 91 00:06:06,657 --> 00:06:09,660 ‎Đi cả hai ngày lễ cùng lúc thật khó. 92 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 ‎Kelp đâu? Diễu hành sắp bắt đầu rồi. 93 00:06:14,248 --> 00:06:15,166 ‎Ngay đây. 94 00:06:15,249 --> 00:06:16,918 ‎Ồ, cậu đây rồi. 95 00:06:17,668 --> 00:06:19,337 ‎Lấy đuôi cá voi ở đâu thế? 96 00:06:19,420 --> 00:06:20,797 ‎Đuôi cá voi nào? 97 00:06:21,422 --> 00:06:23,508 ‎Ồ, cái đuôi cá voi đó. Tớ… 98 00:06:24,008 --> 00:06:25,676 ‎Kelp, cậu ổn chứ? 99 00:06:25,760 --> 00:06:27,637 ‎Ừ. Tớ vẫn ổn. 100 00:06:27,720 --> 00:06:31,849 ‎Chỉ là đeo cái đuôi cá voi ‎ở Ngày Tia Sáng vì… 101 00:06:32,809 --> 00:06:34,185 ‎Bọn tớ biết rồi, Kelp. 102 00:06:34,685 --> 00:06:35,686 ‎Thật sao? 103 00:06:36,771 --> 00:06:38,648 ‎Cậu đeo nó để diễu hành. 104 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 ‎Ồ, phải. 105 00:06:39,941 --> 00:06:41,901 ‎Hợp lý đấy. Đại loại thế. 106 00:06:41,984 --> 00:06:42,860 ‎Vậy sao? 107 00:06:42,944 --> 00:06:45,029 ‎Có vẻ giống cá voi hơn. 108 00:06:45,113 --> 00:06:48,908 ‎Kỳ lân ở gần và xa, tập trung lại đây. 109 00:06:48,991 --> 00:06:52,578 ‎Đã đến giờ Diễu hành Ngày Tia Sáng. 110 00:06:53,830 --> 00:06:54,956 ‎Đến lúc rồi. 111 00:06:57,041 --> 00:07:00,294 ‎Xếp hàng, từ sừng đến đuôi. Thổi Tia Sáng. 112 00:07:05,049 --> 00:07:07,009 ‎Con trai, hãy nhận vinh dự này. 113 00:07:07,093 --> 00:07:08,386 ‎Cậu biết động tác mà. 114 00:07:16,978 --> 00:07:21,315 ‎Kelp, sao lại hát tiếng cá voi ‎ở buổi diễu hành kỳ lân? 115 00:07:21,816 --> 00:07:23,025 ‎Vậy sao? 116 00:07:23,109 --> 00:07:24,026 ‎Xin lỗi. 117 00:07:24,110 --> 00:07:26,779 ‎Bài hát đó cứ luẩn quẩn ‎trong đầu tớ cả ngày. 118 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 ‎Chẳng vì lý do gì cả. 119 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 ‎Được rồi. Tiếp theo ta sẽ bắt cặp. 120 00:07:31,868 --> 00:07:34,871 ‎Ôi không. ‎Mình đã hứa với Cruz là bắt cặp cùng. 121 00:07:37,331 --> 00:07:39,959 ‎Mọi người, quay mặt vào bạn nào. 122 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 ‎Cậu đi đâu vậy, Kelp? 123 00:07:54,223 --> 00:07:57,518 ‎Squeaks, không biết tớ có thể ‎đi cả hai ngày lễ không. 124 00:07:57,602 --> 00:07:59,353 ‎Mệt lắm. 125 00:08:01,355 --> 00:08:03,483 ‎Tớ biết. Tớ thích khiêu vũ. 126 00:08:03,566 --> 00:08:05,693 ‎Nhưng thế này khiêu vũ nhiều quá. 127 00:08:10,072 --> 00:08:14,869 ‎Cậu nói đúng. Tớ là kỳ lân biển. ‎Cả hai ngày lễ đều quan trọng. 128 00:08:14,952 --> 00:08:15,953 ‎Tớ làm được. 129 00:08:16,037 --> 00:08:18,331 ‎Cảm ơn đã động viên, Squeaks. 130 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 ‎Kelp đâu? 131 00:08:22,251 --> 00:08:24,754 ‎Cậu ấy hứa cùng mình đấu thương. 132 00:08:24,837 --> 00:08:28,174 ‎Tớ đây, và tớ sẵn sàng ‎cho Diễu hành Tia Sáng rồi. 133 00:08:29,133 --> 00:08:32,136 ‎Ý tớ là Điệu nhảy 1000 Cầu vồng. 134 00:08:32,220 --> 00:08:37,433 ‎Ý tớ là… Ta sẽ làm gì tiếp ‎mà không liên quan gì đến kỳ lân? 135 00:08:38,518 --> 00:08:40,770 ‎Có ai nói gì về kỳ lân đâu? 136 00:08:44,774 --> 00:08:45,983 ‎Nghe tôi này, 137 00:08:46,067 --> 00:08:49,570 ‎nghe này, tất cả kỳ lân biển và bạn bè. 138 00:08:49,654 --> 00:08:52,657 ‎Cuộc đấu thương ở Lễ hội Kỳ lân Biển ‎sắp bắt đầu. 139 00:08:56,327 --> 00:09:00,831 ‎Đây là phần tớ đã chờ cả ngày. ‎Sừng của tớ đâu? 140 00:09:00,915 --> 00:09:03,668 ‎Câu lạc bộ Nhào lộn lấy cho anh rồi, Cruz. 141 00:09:06,087 --> 00:09:09,298 ‎Cảm ơn, Vây Nhỏ. Nào, Kelp, đi thôi. 142 00:09:13,594 --> 00:09:15,221 ‎Cậu ấy đi đâu rồi? 143 00:09:17,682 --> 00:09:19,100 ‎Cậu ấy đi đâu vậy? 144 00:09:19,183 --> 00:09:20,768 ‎Đấu thương ở đằng kia mà. 145 00:09:20,851 --> 00:09:21,727 ‎Tớ không biết. 146 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 ‎Cả ngày nay cậu ấy cư xử lạ lắm. 147 00:09:23,854 --> 00:09:25,856 ‎Tớ đi xem cậu ấy ổn không. 148 00:09:25,940 --> 00:09:27,400 ‎Còn đấu thương? 149 00:09:32,572 --> 00:09:33,656 ‎Năm sau vậy. 150 00:09:33,739 --> 00:09:35,700 ‎Bạn bè quan trọng hơn. 151 00:09:37,118 --> 00:09:39,620 ‎Anh em cũng vậy. 152 00:09:50,339 --> 00:09:52,341 ‎Kelp, sao cậu cứ biến mất vậy? 153 00:09:53,259 --> 00:09:55,511 ‎Chào các bạn kỳ lân. 154 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 ‎Đó là điều bọn tớ muốn biết. 155 00:10:02,518 --> 00:10:05,646 ‎Ngày Tia Sáng và Lễ hội Kỳ lân Biển ‎đều là hôm nay, 156 00:10:05,730 --> 00:10:07,690 ‎và tớ đang cố đến cả hai. 157 00:10:07,773 --> 00:10:09,775 ‎Xin lỗi vì không nói sớm. 158 00:10:10,234 --> 00:10:13,446 ‎Kelp, tất nhiên cậu đã cố đến cả hai nơi. 159 00:10:13,529 --> 00:10:16,866 ‎Vì cậu vừa là kỳ lân vừa là kỳ lân biển. 160 00:10:16,949 --> 00:10:21,287 ‎Ừ, anh bạn. ‎Phải tôn vinh cả hai phần của cậu. 161 00:10:21,370 --> 00:10:22,705 ‎Cảm ơn đã hiểu. 162 00:10:22,788 --> 00:10:26,542 ‎Tớ rất muốn là một phần của ‎Lễ hội Kỳ lân Biển và Ngày Tia Sáng. 163 00:10:27,501 --> 00:10:30,379 ‎Mà Ngày Tia Sáng là gì vậy? 164 00:10:31,130 --> 00:10:32,673 ‎Tớ cho cậu xem, Scallop. 165 00:10:32,757 --> 00:10:36,010 ‎Vào Ngày Tia Sáng, ‎bọn tớ sẽ làm thế này cùng nhau. 166 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 ‎Vui đấy. 167 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 ‎Lễ hội Cá voi là gì? 168 00:10:44,226 --> 00:10:48,230 ‎Juniper, vào Lễ hội Kỳ lân Biển, ‎bọn tớ làm điều này cùng nhau. 169 00:10:54,779 --> 00:10:55,946 ‎Như thế này? 170 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 ‎Nói thêm về Ngọn Cầu Vồng đi. 171 00:11:00,951 --> 00:11:03,204 ‎Tớ chưa từng biết về kỳ lân. 172 00:11:05,289 --> 00:11:06,123 ‎Chào Squeaks. 173 00:11:06,207 --> 00:11:07,541 ‎Cậu đến đúng lúc. 174 00:11:07,625 --> 00:11:11,253 ‎Chào mừng đến Ngày Tia Sáng ‎và Lễ hội Kỳ lân Biển cùng nhau. 175 00:11:18,260 --> 00:11:22,515 ‎Phải, nó rất tuyệt. ‎Và biết tớ vừa nhận ra gì không? 176 00:11:22,598 --> 00:11:25,726 ‎Cả hai ngày lễ đều giống nhau ‎chứ không khác nhau. 177 00:11:29,313 --> 00:11:32,525 ‎Phải, cả hai đều khiêu vũ rất nhiều. 178 00:11:32,608 --> 00:11:36,278 ‎Nhưng cả hai ngày lễ đều là dịp ‎ở bên người mình yêu quý 179 00:11:36,362 --> 00:11:38,030 ‎và yêu bản thân mình. 180 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 ‎Tớ gọi nó là Ngày Kỳ lân Biển. 181 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 ‎Biên dịch: Vu Thi Phuong