1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,166 --> 00:00:19,541 'Aeons' is about... 4 00:00:20,666 --> 00:00:22,333 ..first love. 5 00:00:23,833 --> 00:00:28,083 But it's also a meditation on... 6 00:00:29,583 --> 00:00:33,166 ..queer culture, it's about Ireland, 7 00:00:33,291 --> 00:00:36,041 it's about our past and our present. It's about... 8 00:00:39,583 --> 00:00:41,708 Fuck off, that's fucking shit. 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,416 I wanted to write about first love. 10 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 I wanted to... write about something that young readers 11 00:00:53,416 --> 00:00:58,083 could connect with in a way that was familiar 12 00:00:58,208 --> 00:01:02,583 and raw and heartfelt that would... 13 00:01:03,833 --> 00:01:06,458 ..validate their feel-ings. 14 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 That's awful. Don't do that. Um... 15 00:01:15,458 --> 00:01:18,166 It's about-- The book is about... 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,958 I think the book is about... 17 00:01:25,791 --> 00:01:28,333 We hope you're keeping well, Alma. 18 00:01:28,458 --> 00:01:31,083 We're gettin' all these sausage rolls ready for this lot. 19 00:01:31,208 --> 00:01:34,208 It takes us a bit longer without you here crackin' the whip. 20 00:01:34,333 --> 00:01:36,583 The lads are always askin' after you, 21 00:01:36,708 --> 00:01:39,708 "And where is Alma's bolognese?" That's all we hear every day. 22 00:01:39,833 --> 00:01:42,208 Murders there has been here some of the days. 23 00:01:42,333 --> 00:01:45,208 I lit a candle for you last week up in St. Anthony's. 24 00:01:45,583 --> 00:01:47,583 ...power and... 25 00:01:48,958 --> 00:01:51,541 ..social structure and... 26 00:01:51,666 --> 00:01:54,083 I'm coming! 27 00:01:54,208 --> 00:01:56,958 ..social structure, and within the subtext of the story 28 00:01:57,083 --> 00:02:00,083 we're also exploring issues of post-colonial conflict in Ireland... 29 00:02:00,208 --> 00:02:02,291 ..the legacy of the Catholic Church 30 00:02:02,416 --> 00:02:04,916 and the growth of a queer culture within a regressive society. 31 00:02:05,041 --> 00:02:07,291 Okay, okay! 32 00:02:07,416 --> 00:02:08,958 Alright, alright! 33 00:02:09,083 --> 00:02:11,083 Oh Jesus Christ, I'm gonna throw that bell away! 34 00:02:11,958 --> 00:02:14,458 I heard you the first time. 35 00:02:14,583 --> 00:02:17,583 Good morning. What? 36 00:02:17,708 --> 00:02:20,166 Oh my God, the face. 37 00:02:21,333 --> 00:02:24,208 Okay. 38 00:02:24,333 --> 00:02:26,541 I dunno, we got a lovely lilac number, 39 00:02:26,666 --> 00:02:30,208 some peachy peach or the most gorgeous hue of aquamarine you ever have seen. 40 00:02:30,583 --> 00:02:31,958 If this is not to your satisfaction 41 00:02:32,083 --> 00:02:36,166 we could, I dunno, go Miss Scarlet and take a sewing machine to this curtain? 42 00:02:38,166 --> 00:02:40,666 The blue. Of course, it's the blue. Yeah. Boring. 43 00:02:42,541 --> 00:02:45,291 Alright, here we go. Ready? One, two, three. 44 00:02:49,333 --> 00:02:51,583 Just give it a minute. Patience, patience. Okay. 45 00:03:00,583 --> 00:03:02,166 That's much better. 46 00:03:26,208 --> 00:03:29,416 - Good morning Edward. - Oh my God. She speaks. 47 00:03:30,083 --> 00:03:31,291 Finally! 48 00:03:31,958 --> 00:03:33,958 Welcome to the Land of the living. 49 00:03:38,458 --> 00:03:40,708 Thirty seconds Edward. 50 00:03:42,291 --> 00:03:43,833 Be confident. 51 00:03:44,458 --> 00:03:46,083 Mam. 52 00:03:51,458 --> 00:03:52,958 Mam, stop looking at me. 53 00:03:54,291 --> 00:03:57,666 Our next guest is the Irish novelist, Edward Brady, 54 00:03:57,791 --> 00:04:00,083 - whose debut novel 'Aeons'... - What? 55 00:04:00,208 --> 00:04:02,416 - ..explores a complex friendship... - Toilet. 56 00:04:02,541 --> 00:04:04,583 ..and gay relationship between two young men. 57 00:04:04,708 --> 00:04:05,958 Sorry. 58 00:04:06,083 --> 00:04:07,541 Edward, thanks for being here. 59 00:04:08,416 --> 00:04:11,416 Thanks for having me. 60 00:04:11,541 --> 00:04:16,958 Great. So, your novel was first published in 2018 in Ireland and the UK, I believe, 61 00:04:17,083 --> 00:04:19,458 but it's only now being picked up internationally. 62 00:04:19,583 --> 00:04:21,541 - And all because of a sudden surge 63 00:04:21,666 --> 00:04:24,416 in young readers who discovered the novel through TikTok. 64 00:04:24,541 --> 00:04:26,583 Yeah, I know it's crazy, but that's how it happened. 65 00:04:26,708 --> 00:04:29,208 It's a beautiful read, Edward, I have to say. 66 00:04:29,333 --> 00:04:31,791 - Now, tell us about Cian 67 00:04:31,916 --> 00:04:33,916 and where we find him at the start of the story. 68 00:04:34,041 --> 00:04:36,833 Um, he's sort of an awkward 69 00:04:36,958 --> 00:04:38,666 unformed teenager when we meet him. 70 00:04:38,791 --> 00:04:41,583 He's trapped in a small Irish town struggling with his identity. 71 00:04:41,708 --> 00:04:43,833 And then he meets a sorta mercurial English boy 72 00:04:43,958 --> 00:04:46,208 and we follow the relationship over the next 10 years. 73 00:04:46,333 --> 00:04:48,833 So it's a love story about these two young gay men. 74 00:04:48,958 --> 00:04:52,708 But it's also an out-of-love story. Then there's things thematically, uh... 75 00:04:53,208 --> 00:04:54,833 Slow down, Edward. 76 00:04:56,916 --> 00:04:58,083 Hello? 77 00:04:58,208 --> 00:05:01,458 They will not be able to understand. You talk fast. 78 00:05:02,958 --> 00:05:04,666 Please try and be slower. 79 00:05:04,791 --> 00:05:07,208 They are American and your accent will confuse them. 80 00:05:07,333 --> 00:05:09,166 Edward, are you still with us? 81 00:05:14,083 --> 00:05:17,833 Edward, if you were going any slower, we would go back in time. 82 00:05:18,833 --> 00:05:20,458 Please don't start. 83 00:05:23,458 --> 00:05:26,333 Mam! Why do you keep pointing at every turn? 84 00:05:26,458 --> 00:05:29,541 I know where we're going, okay? I've been driving you there for a year. 85 00:05:30,833 --> 00:05:32,583 What? We're not going to be late. 86 00:06:02,583 --> 00:06:05,041 The physio says if she doesn't start gettin' some exercise, 87 00:06:05,166 --> 00:06:06,583 she'll be in a chair in six months. 88 00:06:06,708 --> 00:06:09,208 She won't fuckin' listen. Talkin' to the wall you do be. 89 00:06:09,333 --> 00:06:11,416 All she wants to do is smoke fags and watch telly. 90 00:06:12,458 --> 00:06:15,333 She has me flat destroyed. 91 00:06:15,541 --> 00:06:17,208 I had the guards over with me on Tuesday. 92 00:06:17,333 --> 00:06:18,458 Why? 93 00:06:18,583 --> 00:06:21,333 'Cause my mum keeps turning up at wakes for people she doesn't even know. 94 00:06:22,208 --> 00:06:24,208 One of the families reported her to the guards. 95 00:06:24,333 --> 00:06:26,583 They thought she was in robbing the dead man's watch. 96 00:06:26,708 --> 00:06:28,291 What was she doing? 97 00:06:28,416 --> 00:06:30,958 Trying to put fuckin' rosary beads into the casket. 98 00:06:31,083 --> 00:06:32,458 - Why? - I dunno! 99 00:06:32,958 --> 00:06:35,333 She thinks she's doin' the Lord's work, I suppose. 100 00:06:38,541 --> 00:06:40,083 Ohmygod, there's Simon. 101 00:06:40,791 --> 00:06:42,083 I thought his Ma passed. 102 00:06:42,208 --> 00:06:44,333 She did. I think it got rough at the end. 103 00:06:44,458 --> 00:06:46,166 Jesus Christ, he looks wrecked. 104 00:06:48,916 --> 00:06:50,666 Hi! 105 00:06:50,791 --> 00:06:52,208 I can't end up looking like tha'. 106 00:06:52,333 --> 00:06:54,416 Certainly not with all that's been spent on Botox. 107 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 Don't be tellin' people me business. 108 00:06:56,833 --> 00:06:58,416 Uh, chicken, he's not blind. 109 00:07:00,291 --> 00:07:01,916 - Gorge. - Is it? 110 00:07:02,041 --> 00:07:03,208 Years younger. 111 00:07:03,333 --> 00:07:05,791 - Thanks, Edward. - I still think you're a lip filler away 112 00:07:05,916 --> 00:07:08,208 from ending up like Mickey Rourke in 'The Wrestler'. 113 00:07:08,333 --> 00:07:10,583 Will you stop being such a cunty fuck, please? 114 00:07:10,708 --> 00:07:13,333 - I'm not! - You are! What's wrong with ya? 115 00:07:13,458 --> 00:07:14,791 Uh, this?! 116 00:07:15,458 --> 00:07:16,958 I can't take it anymore. 117 00:07:24,333 --> 00:07:26,291 It's the guys in Maspalomas. 118 00:07:26,416 --> 00:07:27,708 Hola, chicas! 119 00:07:27,833 --> 00:07:31,041 Just sending you a message to say, "Hi" to you and les madres. 120 00:07:31,166 --> 00:07:32,541 Say hi to the boys! 121 00:07:32,666 --> 00:07:34,041 Hi! We miss you! 122 00:07:34,958 --> 00:07:36,333 We wish you were here 123 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 and we'll see you all really, really soon. Sláinte! 124 00:07:40,458 --> 00:07:42,083 That used to be us. 125 00:07:50,083 --> 00:07:52,291 You ready, two wheels? 126 00:08:05,041 --> 00:08:06,333 That okay? 127 00:08:20,708 --> 00:08:22,708 The publishers are talking about doing this... 128 00:08:23,708 --> 00:08:25,916 ..big release for the book in America. 129 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 I know, they think the reviews are gonna be good 130 00:08:30,083 --> 00:08:31,958 and that it has a shot. 131 00:08:32,708 --> 00:08:35,416 They've asked me to go over there for a book tour. 132 00:08:35,833 --> 00:08:37,208 Are you going to do it? 133 00:08:43,541 --> 00:08:46,083 - What?! How can I? - Okay... 134 00:08:46,208 --> 00:08:48,416 What-- Who am I supposed to leave Mam with for two weeks? 135 00:08:48,541 --> 00:08:51,166 I mean, I can think of a number of people. And two weeks is nothing! 136 00:08:51,291 --> 00:08:54,333 It's not nothing for an 81-year-old woman recovering from a stroke. 137 00:08:54,458 --> 00:08:56,583 - I can't just dump her with anyone-- - Well, you could-- 138 00:08:56,708 --> 00:08:57,958 And don't say residential care! 139 00:08:58,083 --> 00:09:00,291 Fine. I'm not going to argue with you about that again. 140 00:09:00,416 --> 00:09:02,416 - Good. - Look Edward, I know how difficult it is 141 00:09:02,541 --> 00:09:05,166 to be in a co-dependent relationship with a demanding woman. 142 00:09:05,291 --> 00:09:07,208 When I think about my situation with Audrey and-- 143 00:09:07,333 --> 00:09:10,708 Oh my God. Oh my God. Are you actually going to try and segueway into that again? 144 00:09:11,083 --> 00:09:13,583 It's not the same thing. I came out when I was 17. 145 00:09:13,708 --> 00:09:16,291 I am simply trying to draw a parallel between you, 146 00:09:16,416 --> 00:09:19,458 avoiding your destiny as an artist, and me, 147 00:09:19,583 --> 00:09:21,291 avoiding my destiny as an out gay man. 148 00:09:21,416 --> 00:09:22,541 Oh, God. 149 00:09:22,666 --> 00:09:24,583 Alright! No need to be so dramatic. 150 00:09:24,708 --> 00:09:26,333 Can we just focus on me today? 151 00:09:26,458 --> 00:09:27,708 - Of course. - Thank you. 152 00:09:29,458 --> 00:09:31,416 It's unprofessional. 153 00:09:31,541 --> 00:09:33,708 Even though you haven't paid me in five years. 154 00:09:34,958 --> 00:09:38,083 I'm also interested at the moment in writing about, um, 155 00:09:38,208 --> 00:09:41,708 Ireland's Generation X and the Generation X Imaginary. 156 00:09:41,833 --> 00:09:44,916 And also, this around the time, I suppose, 157 00:09:45,041 --> 00:09:47,166 of Bad Day at Blackrock being written... 158 00:10:06,958 --> 00:10:09,166 I don't know. Like a ringin' in me ears. 159 00:10:10,333 --> 00:10:13,333 It's probably stress headaches. Edward gets them, don't ya? 160 00:10:14,666 --> 00:10:17,416 - Hello? - He's not listening to you. 161 00:10:17,541 --> 00:10:20,458 Too busy staring at Raf for the last 20 minutes. 162 00:10:20,583 --> 00:10:22,708 Here, I need Netflix recommendations for Jean. 163 00:10:23,208 --> 00:10:25,208 Um, has she seen 'Unorthodox'? 164 00:10:25,416 --> 00:10:27,458 She only likes stuff with LOADS of killin' in it. 165 00:10:27,583 --> 00:10:28,791 - Uh, 'Dexter'? - She's seen it. 166 00:10:28,916 --> 00:10:30,083 - 'Love/Hate'? - Seen it. 167 00:10:30,208 --> 00:10:31,458 - Has she seen 'Kin'? - Yeah. 168 00:10:31,583 --> 00:10:33,916 - 'Gangs of London'? - Jesus! Sorry I asked. 169 00:10:34,041 --> 00:10:37,333 - What the fuck's wrong with you? - I'm just overwhelmed like... sorry. 170 00:10:38,333 --> 00:10:41,541 You need to start standing up for yourself. Doesn't he? 171 00:10:41,958 --> 00:10:43,166 It gets easier. 172 00:10:43,708 --> 00:10:45,041 When? 173 00:10:47,416 --> 00:10:49,583 Okay. I'm ending this conversation now. 174 00:10:49,708 --> 00:10:51,166 See ya. 175 00:10:51,333 --> 00:10:53,791 Wait, I didn't get to tell yous about me Grindr chat-- 176 00:11:14,791 --> 00:11:16,208 Wake up. 177 00:11:19,833 --> 00:11:21,791 She's ready for bed. 178 00:11:21,916 --> 00:11:23,333 Thanks. 179 00:11:24,208 --> 00:11:25,791 When are the reviews coming? 180 00:11:25,916 --> 00:11:27,458 Dunno. Dunno, tomorrow maybe. 181 00:11:27,583 --> 00:11:29,833 Exciting. 182 00:11:29,958 --> 00:11:31,541 You'll be grand. 183 00:11:32,333 --> 00:11:34,583 - So, how's things with you? - Good. 184 00:11:35,083 --> 00:11:38,958 We found an apartment in Oberkampf, that we can afford. 185 00:11:39,083 --> 00:11:42,083 - Wow. That's great. - I know. 186 00:11:42,208 --> 00:11:44,083 How's Richard, is he excited? 187 00:11:44,208 --> 00:11:46,166 Ridiculously excited. 188 00:11:47,333 --> 00:11:49,083 Sometimes he's so exhausting, you know. 189 00:11:49,208 --> 00:11:51,083 Always wants to be doing things. 190 00:11:51,208 --> 00:11:52,833 Hiking, walking... 191 00:11:52,958 --> 00:11:54,708 Oh, I hate that. 192 00:11:54,833 --> 00:11:57,291 I'm like, chicken, I just got in from work. 193 00:11:57,416 --> 00:11:59,708 All I want to do is go to bed and watch Netflix. 194 00:12:03,708 --> 00:12:05,583 Oh my God, was I always like this? 195 00:12:06,208 --> 00:12:07,458 Like what? 196 00:12:07,958 --> 00:12:09,958 Quiet. Dull. 197 00:12:10,083 --> 00:12:13,333 Well, you certainly weren't quiet when I first met you. 198 00:12:14,458 --> 00:12:17,041 You were pretty insufferable, if memory serves. 199 00:12:17,458 --> 00:12:18,833 - Was I? - Edward! 200 00:12:19,083 --> 00:12:21,291 You fucking loved the sound of your own voice. 201 00:12:24,208 --> 00:12:25,416 Hmm... 202 00:12:28,041 --> 00:12:29,416 See you later. 203 00:12:30,958 --> 00:12:32,208 Bye. 204 00:12:36,583 --> 00:12:38,666 Oh my God, you're driving me crazy. 205 00:12:38,791 --> 00:12:41,791 Edward, it's my job to know how to handle these things. 206 00:12:41,916 --> 00:12:43,208 I mean, they're disappointed. 207 00:12:43,333 --> 00:12:45,291 You're the writer and they want you out there, 208 00:12:45,416 --> 00:12:47,291 but they understand your situation with Alma. 209 00:12:48,416 --> 00:12:50,291 Did they say what any of the events were? 210 00:12:50,416 --> 00:12:52,583 Are you sure you want to know? 211 00:12:52,708 --> 00:12:54,333 Go on, I know you're dying to tell me. 212 00:12:54,458 --> 00:12:56,583 Okay, well I can't remember all of them, 213 00:12:56,708 --> 00:13:00,166 but I know there was talk of John Green 214 00:13:00,291 --> 00:13:03,666 hosting a Q&A with you at Powell's in Portland. 215 00:13:03,791 --> 00:13:06,666 - Fuck off. - Um-hmm. You asked. 216 00:13:06,791 --> 00:13:09,916 Okay, I'm going to forward the Times review to you as soon as it lands. 217 00:13:10,041 --> 00:13:12,041 Just remember whichever way it goes, 218 00:13:12,166 --> 00:13:15,208 it is a hit with the people that you wrote it for. 219 00:13:15,333 --> 00:13:16,916 Alright. Night-night. 220 00:13:17,958 --> 00:13:19,208 Night. 221 00:13:27,333 --> 00:13:29,583 Now look at that! That's an improvement. 222 00:13:30,708 --> 00:13:32,458 I think we found my vocation. 223 00:13:33,333 --> 00:13:34,958 Look at these skills. 224 00:13:42,416 --> 00:13:44,583 You know, I was thinkin' that... 225 00:13:46,458 --> 00:13:49,958 ..might be quite nice to go and see Andrew and the girls in London, wouldn't it? 226 00:13:50,791 --> 00:13:52,291 I mean, you haven't seen them for ages. 227 00:13:52,416 --> 00:13:54,458 The girls are getting big. They'd love to see you. 228 00:13:54,791 --> 00:13:58,083 So, I was thinking that I could take you over there... 229 00:13:59,083 --> 00:14:01,083 ..and you could stay with them for a few weeks. 230 00:14:06,416 --> 00:14:08,083 It's too hard. 231 00:14:08,208 --> 00:14:10,208 It's not too hard, Mam. Andrew can manage. 232 00:14:11,208 --> 00:14:13,416 Okay, I'll show him exactly how you like everything done 233 00:14:13,541 --> 00:14:15,708 and we can go through everything with him before we get-- 234 00:14:15,833 --> 00:14:17,708 Too much for him with the new baby. 235 00:14:32,083 --> 00:14:33,833 Why don't you come and stay, too? 236 00:14:33,958 --> 00:14:35,958 We could have a nice holiday there. 237 00:14:36,083 --> 00:14:38,541 Well it's not really a holiday for me, is it? 238 00:14:40,083 --> 00:14:41,458 Why? 239 00:14:41,583 --> 00:14:44,666 Because-- Well okay, because what if I want to go and meet a nice man? 240 00:14:44,791 --> 00:14:46,916 Hmm? Can't do that with all yous around, can I? 241 00:14:47,041 --> 00:14:49,083 Fuckin'... destined to be single forever. 242 00:14:51,833 --> 00:14:54,208 You can meet a nice man on your phone anytime. 243 00:14:54,333 --> 00:14:56,833 Oh, I can meet a nice man on my phone anytime... 244 00:14:56,958 --> 00:14:58,833 Right. And where would I bring him? 245 00:15:00,666 --> 00:15:04,041 Will I bring him here? What, to meet you? Okay. 246 00:15:04,416 --> 00:15:06,041 Well, that's not gonna work. 247 00:15:06,166 --> 00:15:08,833 You'd probably scare him away with your beady eyes. 248 00:15:09,833 --> 00:15:11,041 Okay... 249 00:15:12,333 --> 00:15:13,583 One, two, three. 250 00:15:53,833 --> 00:15:56,041 We begin with a vivid description 251 00:15:56,166 --> 00:15:58,416 of a 17-year-old Cian's debilitating social anxiety... 252 00:15:58,541 --> 00:16:01,166 His prose are beautifully old-fashioned and acerbic... 253 00:16:01,291 --> 00:16:03,458 He manages to evoke the spirit of Faulkner... 254 00:16:03,583 --> 00:16:05,583 With 'Aeons', Mr. Brady is speaking to young people 255 00:16:05,708 --> 00:16:07,791 about something deeply personal and real 256 00:16:07,916 --> 00:16:10,791 and I can see why young readers are devoted to it. 257 00:16:28,083 --> 00:16:30,708 ...They'll call you and say, 258 00:16:30,833 --> 00:16:34,333 "Oh, Joan, are they yours down below there with black and white stripes..." 259 00:16:35,791 --> 00:16:38,208 Edward? Hi, Katie. 260 00:16:38,958 --> 00:16:40,333 You wanna follow me? 261 00:16:40,458 --> 00:16:42,458 You wanna talk about your mum, Alma? 262 00:16:42,583 --> 00:16:45,291 Yeah, so it'd only be for a really short-term stay. 263 00:16:45,416 --> 00:16:47,333 It'd be like two weeks, at most. 264 00:16:47,458 --> 00:16:49,333 - Of course, of course. - Um... 265 00:16:49,458 --> 00:16:53,583 I'm sure you wanna be at home with her yourself but you have to live, too. 266 00:16:53,916 --> 00:16:55,958 Look, why don't you start a conversation with Mum, 267 00:16:56,083 --> 00:16:58,708 and we'll see where we go from there? 268 00:17:02,208 --> 00:17:03,833 Are you okay? 269 00:17:08,041 --> 00:17:09,708 Edward? 270 00:17:10,958 --> 00:17:12,666 Yeah, um... 271 00:17:13,708 --> 00:17:15,458 So, if I were to-- I'm so sorry. 272 00:17:15,583 --> 00:17:17,708 I just feel like I can't breathe or something. 273 00:17:17,833 --> 00:17:19,708 Okay, well just take it nice and easy. 274 00:17:19,833 --> 00:17:22,208 - I feel a bit dizzy or something. - Maybe have a seat? 275 00:17:22,333 --> 00:17:24,458 - Yes, if I could have a seat. - Can I get some assistance 276 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 in the long corridor, please? Maybe a glass of water, as well? 277 00:17:27,083 --> 00:17:30,208 I actually feel kinda faint and sitting is bad, feels like... 278 00:17:30,333 --> 00:17:32,416 Maybe... Edward, maybe? 279 00:17:36,458 --> 00:17:40,958 Hmm. I have to get this. Hey, Siri, STOP. Edward! 280 00:17:41,083 --> 00:17:42,958 I told the publishers I'd do the book tour. 281 00:17:43,083 --> 00:17:44,791 Now I'm parked outside Hamilton Lodge 282 00:17:44,916 --> 00:17:47,583 and I just had a full-on panic attack in front of the manager. 283 00:17:47,708 --> 00:17:48,958 I don't think I can do this. 284 00:17:49,083 --> 00:17:51,416 Just stay on course. 285 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Well, you should see this place! 286 00:17:52,916 --> 00:17:54,958 - It's cold, it's sterile... - Your cholesterol! 287 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 ..everything smells of bleach. It's hideous! 288 00:17:57,458 --> 00:18:00,458 You've been looking after other people for five years. 289 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 First your father, and now Alma. 290 00:18:03,166 --> 00:18:05,333 Repeat after me: I'm going to stop 291 00:18:05,458 --> 00:18:07,416 taking care of other people, 292 00:18:07,541 --> 00:18:10,208 and start taking care of myself. 293 00:18:10,833 --> 00:18:13,958 I'm gonna stop taking care of other people, and start taking care of myself. 294 00:18:14,083 --> 00:18:16,708 Good! Now, go home and have the talk with Alma. 295 00:18:16,833 --> 00:18:18,083 Goodbye! 296 00:18:19,333 --> 00:18:21,916 What is wrong with you?! 297 00:18:29,208 --> 00:18:30,708 Mam, please. 298 00:18:30,833 --> 00:18:32,791 It's only a short-term stay for a couple of weeks. 299 00:18:32,958 --> 00:18:35,666 I promise when it's finished, we'll go on a long holiday together. 300 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 Maybe we can visit Andrew and the kids in London, 301 00:18:40,708 --> 00:18:42,791 or hire a car and go driving down the south of France. 302 00:18:43,333 --> 00:18:45,541 You're always saying you wanted to do that. 303 00:18:45,666 --> 00:18:47,291 Well, now we can! 304 00:18:47,416 --> 00:18:48,833 Open top. Wind in our hair. 305 00:18:48,958 --> 00:18:50,333 Just me and you. 306 00:18:53,916 --> 00:18:55,416 Hey, Mam. 307 00:18:55,541 --> 00:18:58,791 I got the sourdough. And I got the Brie that you like, and... 308 00:18:59,666 --> 00:19:01,333 I got some really exciting news. 309 00:19:01,458 --> 00:19:03,708 Listen, there's a couple of things we have to talk about first 310 00:19:03,833 --> 00:19:05,416 but I don't want you to freak out-- 311 00:19:17,333 --> 00:19:18,708 Hello. 312 00:19:37,083 --> 00:19:38,833 Hi, Edward. It's Colm. 313 00:19:38,958 --> 00:19:40,458 And Billy. 314 00:19:40,583 --> 00:19:42,208 We've hit rock bottom, pal. 315 00:19:42,958 --> 00:19:45,458 There's no easy way to say this, so we're just gonna say it. 316 00:19:46,583 --> 00:19:49,208 We've decided to run away to Maspaloma's Pride for three days 317 00:19:49,333 --> 00:19:50,583 and leave our mams with you. 318 00:19:51,083 --> 00:19:53,166 We know what we're doin' is abominable. 319 00:19:53,291 --> 00:19:55,083 But we just can't cope anymore. 320 00:19:56,166 --> 00:19:59,041 Sure, on the outside, we always look like we have it together. 321 00:19:59,166 --> 00:20:01,458 But on the inside, we're a mess. 322 00:20:03,458 --> 00:20:05,083 It's the monotony, Edward. 323 00:20:06,583 --> 00:20:08,291 If we don't get away, honestly? 324 00:20:08,708 --> 00:20:09,958 We might die. 325 00:20:11,666 --> 00:20:13,583 All we're asking for is three nights. 326 00:20:14,458 --> 00:20:16,333 Just get them a bed and keep them fed and watered. 327 00:20:16,458 --> 00:20:17,583 That's it. 328 00:20:18,958 --> 00:20:20,708 We know we're the worst. 329 00:20:22,666 --> 00:20:24,083 We hope you can forgive us. 330 00:20:24,208 --> 00:20:25,458 Sorry. 331 00:20:27,166 --> 00:20:28,958 This is the universe taking a shit on me 332 00:20:29,083 --> 00:20:31,541 because I was about to do something really selfish. 333 00:20:31,666 --> 00:20:34,666 This is your friends taking a shit on you because you're an obligor. 334 00:20:36,416 --> 00:20:39,833 Huh... Just put your foot down and say no. 335 00:20:39,958 --> 00:20:42,708 They're already on a plane to Gran Canaria! I mean, who does that?! 336 00:20:42,833 --> 00:20:46,083 Who abandons their mothers to go to fucking Maspaloma's Pride, of all things? 337 00:20:46,666 --> 00:20:48,916 You know, it's my old fault for staying friends with them. 338 00:20:49,041 --> 00:20:51,333 They let me down all the time and I just keep letting it go, 339 00:20:51,458 --> 00:20:53,083 and thinking it's a one-off. 340 00:20:53,208 --> 00:20:56,458 I don't know why I seem to want to keep making the same mistake with people 341 00:20:56,583 --> 00:20:58,333 and expecting a different outcome. 342 00:20:58,458 --> 00:21:00,208 It's the fucking definition of madness... 343 00:21:00,333 --> 00:21:02,708 From all over the world, we travel to be one... 344 00:21:03,083 --> 00:21:04,166 Hello? 345 00:21:04,541 --> 00:21:06,583 Uh... nothing's changed, Edward. 346 00:21:06,708 --> 00:21:10,791 Just stay focused on talking to Alma and preparing for the book tour. 347 00:21:10,916 --> 00:21:12,666 I dunno, I think the book tour's a bad idea now. 348 00:21:12,791 --> 00:21:14,208 Stop. Focus. 349 00:21:14,333 --> 00:21:17,208 This is your future! Bye. 350 00:21:20,583 --> 00:21:22,708 To find adventure. 351 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 To find... pride. 352 00:21:27,833 --> 00:21:30,333 Come and join the adventure. 353 00:21:35,083 --> 00:21:37,166 This could only happen to you. 354 00:21:37,291 --> 00:21:39,041 Thanks. 355 00:21:39,166 --> 00:21:41,708 Look, I can be here all day tomorrow. 356 00:21:41,833 --> 00:21:44,541 C'mon, it's your day off. What about Richard? 357 00:21:44,666 --> 00:21:47,291 He won't mind. You can pay me double. 358 00:21:49,208 --> 00:21:51,833 Okay... I'm outta here. 359 00:21:51,958 --> 00:21:53,583 And call me if you need anything. 360 00:21:53,708 --> 00:21:55,416 Okay, okay, bye! 361 00:21:55,541 --> 00:21:57,083 Talk to you tomorrow. 362 00:21:58,541 --> 00:22:00,583 So, the trick is, as well... 363 00:22:06,583 --> 00:22:10,333 ...if you have a shorter frame, go for less fabric and a more fitted... 364 00:22:14,083 --> 00:22:17,083 Hi, ladies. So, I got you... 365 00:22:18,583 --> 00:22:21,333 So, I'm Edward. 366 00:22:22,541 --> 00:22:24,916 And this is my mum, Alma, that you know from mass. 367 00:22:25,041 --> 00:22:28,583 Here. It's only small. 368 00:22:28,708 --> 00:22:32,041 My son rushed me out of the shop before I could find anything. 369 00:22:32,166 --> 00:22:34,291 Oh, it's a lasagne. That's very kind. 370 00:22:34,416 --> 00:22:36,166 There's a cheesecake in there, as well. 371 00:22:36,291 --> 00:22:38,166 Maybe we could have cheesecake with our tea. 372 00:22:38,291 --> 00:22:40,583 - I fast on a Wednesday. - Oh. 373 00:22:40,708 --> 00:22:42,708 It's too much. They have to go. 374 00:22:42,833 --> 00:22:45,083 No... We're just gonna have some tea 375 00:22:45,208 --> 00:22:46,958 and then we can all just-- 376 00:22:48,083 --> 00:22:49,291 Hey! 377 00:22:50,458 --> 00:22:53,333 Look how cozy, everyone just sitting about. Hi! 378 00:22:53,458 --> 00:22:54,833 Where are we? 379 00:22:58,333 --> 00:23:00,583 There's nothing wrong with your mother. 380 00:23:00,708 --> 00:23:02,583 There's nothing wrong with them either! 381 00:23:02,708 --> 00:23:05,458 One has mobility problems, the other suffers with her nerves. 382 00:23:05,583 --> 00:23:07,458 - Rosey suffers with her nerves! - No. 383 00:23:07,583 --> 00:23:10,666 Please, Edward! You've already got three, one more's not going to make a diff-- 384 00:23:10,791 --> 00:23:13,083 Shh, shh! They're listening to us. 385 00:23:13,208 --> 00:23:15,833 They're listening to us. Let's just go into the kitchen. 386 00:23:16,458 --> 00:23:18,541 Ten minutes ago, you were calling me an obligor! 387 00:23:18,666 --> 00:23:20,083 - I know. - I'm saying no, sorry. 388 00:23:20,208 --> 00:23:21,833 - Please, Edward. - No! 389 00:23:21,958 --> 00:23:25,416 I'm a 53-year-old gay man with an ex-wife and a family who despise me. 390 00:23:25,541 --> 00:23:26,958 I'm living with my mother! 391 00:23:27,083 --> 00:23:28,541 The only time I get messages on Grindr 392 00:23:28,666 --> 00:23:31,708 is if I use a naked picture of my torso with the username Daddy 393 00:23:31,833 --> 00:23:33,666 spelled D-A-D-D-I. 394 00:23:33,791 --> 00:23:35,541 You're looking in all the wrong places. 395 00:23:35,666 --> 00:23:38,666 If I go on a date, I spend the whole time looking over my shoulder 396 00:23:38,791 --> 00:23:42,458 terrified that somebody from my old life is going to see me. 397 00:23:42,583 --> 00:23:44,666 This is a chance for me to meet other men like me. 398 00:23:44,791 --> 00:23:47,666 Dermot, you are not going to meet men like you at Maspaloma's Pride. 399 00:23:47,791 --> 00:23:50,166 - Trust me. - Please, Edward! 400 00:23:50,791 --> 00:23:52,833 I need this. 401 00:23:57,208 --> 00:23:59,958 Don't worry, it pops right open. 402 00:24:00,083 --> 00:24:01,916 All her clothes are in this rollaway. 403 00:24:02,041 --> 00:24:04,583 I put her iPad in there too, 'cause she's never off the bloody thing. 404 00:24:04,708 --> 00:24:09,291 All her meals are in the Tupperware. No dairy, no gluten, no red meat. 405 00:24:09,416 --> 00:24:11,333 Excuse me. Can I get that back please? 406 00:24:11,458 --> 00:24:14,166 All the medication's written down. It's pretty straightforward. 407 00:24:14,291 --> 00:24:15,708 And that's just about everything. 408 00:24:15,833 --> 00:24:18,208 Oh, she might fight you on the food, but if she does, hold firm. 409 00:24:18,333 --> 00:24:19,916 And, you know, don't worry. 410 00:24:20,041 --> 00:24:22,458 She's an absolute dote. You're gonna love her! 411 00:24:24,166 --> 00:24:26,208 Okay. Go, go, go! 412 00:24:39,708 --> 00:24:42,208 Edward. 413 00:24:42,333 --> 00:24:44,458 Edward. 414 00:24:44,583 --> 00:24:47,083 Edward. 415 00:24:48,708 --> 00:24:50,958 Edward. 416 00:24:55,916 --> 00:24:57,541 Edward, I need you please. 417 00:24:57,666 --> 00:24:59,458 Okay. Blankets, blankets. 418 00:24:59,583 --> 00:25:00,833 - Thank you. - Now... 419 00:25:04,208 --> 00:25:06,041 Mam, you have got to stop! 420 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 I want my pillows. 421 00:25:08,291 --> 00:25:10,416 Well, they need pillows, too. 422 00:25:10,541 --> 00:25:13,583 Mam, we take those off your bed every night and stack them on that chair. 423 00:25:13,708 --> 00:25:15,833 Is the man putting sheets on my bed? 424 00:25:15,958 --> 00:25:17,791 Just give me one second, Maude. Okay? 425 00:25:17,916 --> 00:25:21,041 My son has abandoned me with strangers. 426 00:25:22,833 --> 00:25:24,458 Everything okay in here, Jean? 427 00:25:24,583 --> 00:25:26,291 That mattress is very hard. 428 00:25:26,416 --> 00:25:29,708 I can swap you with Maude - the mattress is much softer in the spare room. 429 00:25:30,166 --> 00:25:32,041 ...apparently, I need minding now. 430 00:25:33,416 --> 00:25:35,916 He says he's worried about my vertigo-- 431 00:25:36,041 --> 00:25:39,458 Well, I don't know... 432 00:25:40,583 --> 00:25:41,791 Is it clean? 433 00:25:43,208 --> 00:25:45,458 It-- Yes. Yes, it's clean. 434 00:25:45,916 --> 00:25:48,708 Hmm. You're alright. I'll stay where I am. 435 00:25:48,833 --> 00:25:50,333 ...I have no idea who they are. 436 00:25:50,458 --> 00:25:53,458 All I know is we're crammed into his little house like sardines... 437 00:25:57,583 --> 00:25:59,583 Edward, you are being a doormat. 438 00:25:59,708 --> 00:26:01,458 - You've no wife, Edward? - Uh, no. 439 00:26:01,583 --> 00:26:03,458 Sure, I play for the same team as your Billy. 440 00:26:04,166 --> 00:26:05,541 Oh... 441 00:26:08,541 --> 00:26:10,791 Can I get a sup of water in that? 442 00:26:10,916 --> 00:26:12,958 - Yeah, of course. - Edward Brady. 443 00:26:13,083 --> 00:26:14,958 Just give me one minute, Mam. Please. 444 00:26:17,083 --> 00:26:19,166 Oh, yeah, water, water. Um... 445 00:26:22,208 --> 00:26:24,083 I'm sorry. I'm so sorry. 446 00:26:25,708 --> 00:26:29,333 Can I get you your water in a couple of minutes? Do you need blankets, or... 447 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 - Edward, I need you please. - Your poor mam. 448 00:26:31,958 --> 00:26:33,416 Yeah... 449 00:26:33,541 --> 00:26:36,458 - Actually, can I take that pillow back? - No. 450 00:26:36,583 --> 00:26:39,208 Excuse me. Say hello to Amir. 451 00:26:39,333 --> 00:26:42,083 - Hi, Edward. - Hello. Hello, Amir. 452 00:26:42,208 --> 00:26:44,208 - Edward! - That's it. I'm going now, my love. 453 00:26:45,291 --> 00:26:47,833 My son told me you're a novelist. 454 00:26:47,958 --> 00:26:51,208 I downloaded your next book onto my Kindle - I'm about to start it. 455 00:26:51,333 --> 00:26:53,208 - Oh, I hope you like it. - Edward! 456 00:26:53,333 --> 00:26:56,291 Hey, Siri! Play 'Aeons' by Edward Brady. 457 00:26:56,833 --> 00:26:58,666 Edward! 458 00:26:58,791 --> 00:27:01,833 Playing 'Aeons' by Edward Brady. 459 00:27:01,958 --> 00:27:04,458 Cian castigated himself silently. 460 00:27:04,583 --> 00:27:07,833 He took giant slugs of the poisonous blue alcopop he held onto for dear life. 461 00:27:08,583 --> 00:27:10,833 You were never cool. Not like these kids, not really... 462 00:27:12,458 --> 00:27:13,958 I want my pillows. 463 00:27:14,083 --> 00:27:15,583 I'm just gonna take that pillow back. 464 00:27:15,708 --> 00:27:17,708 I'll be back in two seconds, okay? Thank you, Maude. 465 00:27:17,833 --> 00:27:20,208 Mam, that is absolutely outrageous. 466 00:27:20,833 --> 00:27:23,833 Look, we're gonna have to make this work, okay? 467 00:27:26,166 --> 00:27:28,291 Mam. Mam! 468 00:27:28,416 --> 00:27:30,208 Can I get my water, please? 469 00:27:32,583 --> 00:27:34,458 I'm gonna have to bring a sleeping bag in here. 470 00:27:35,416 --> 00:27:36,833 Is that okay? 471 00:27:37,791 --> 00:27:39,208 Well, where am I gonna sleep? 472 00:27:49,083 --> 00:27:51,083 Uh, standing by Edward... 473 00:27:51,208 --> 00:27:53,458 Joining me all the way from Ireland 474 00:27:53,583 --> 00:27:57,291 is YA novelist, Edward Brady, here to talk about his new book, 'Aeons', 475 00:27:57,416 --> 00:27:59,458 releasing here in the States, already out in Ireland. 476 00:27:59,583 --> 00:28:01,583 Thank you so much for joining us. How're you doin'? 477 00:28:01,708 --> 00:28:03,333 Oh, thanks for having me. 478 00:28:03,458 --> 00:28:05,708 Um, I'm in a car. I'm sorry, I'm in a car! 479 00:28:05,833 --> 00:28:07,458 It's a-- It's a long story. 480 00:28:07,583 --> 00:28:09,583 You know what? That's all good. 481 00:28:09,708 --> 00:28:11,166 So let's talk about 'Aeons'. 482 00:28:11,291 --> 00:28:14,208 It's a love story about two young men-- 483 00:28:14,333 --> 00:28:17,583 Yeah, that's right and it charts their relationship over the next 10 years. 484 00:28:17,708 --> 00:28:20,208 You know, the sort of highs and lows, and um... 485 00:28:21,208 --> 00:28:24,166 It's, you know... 486 00:28:24,291 --> 00:28:27,083 It is a love story, but it's also not a love story. 487 00:28:27,208 --> 00:28:29,583 It's an out-of-love story. 488 00:28:29,708 --> 00:28:31,708 I don't know if that makes sense, but it's-- 489 00:28:31,833 --> 00:28:34,416 - Because so much of the story-- - I think the characters, they... 490 00:28:34,541 --> 00:28:36,916 - Sorry? - No, go ahead, go ahead. 491 00:28:37,041 --> 00:28:38,208 Uh... 492 00:28:39,208 --> 00:28:40,458 Yeah, they got-- 493 00:28:40,583 --> 00:28:42,708 I think, you know, it's more than a love story. 494 00:28:42,833 --> 00:28:44,208 It's about social structure. 495 00:28:44,958 --> 00:28:47,708 And identity and, you know, just what it must be like 496 00:28:47,833 --> 00:28:50,833 to be trapped inside a... 497 00:28:52,083 --> 00:28:55,208 ..depressed country, you know, that was once colonised. 498 00:28:56,541 --> 00:28:58,541 Okay, well, that's great. 499 00:28:58,666 --> 00:29:00,958 Edward Brady, thanks so much for joining us on the show. 500 00:29:01,083 --> 00:29:03,208 Listen, thank you so much for having me. Thank-- 501 00:29:03,333 --> 00:29:05,083 Stay tuned for a quick word from our sponsor... 502 00:29:05,208 --> 00:29:06,708 Bye-bye. 503 00:29:16,166 --> 00:29:18,416 Good morning, St. Paul's Orthopaedic. 504 00:29:18,541 --> 00:29:22,083 Hi, can I speak to Rafael Dumont, please? He's our physio. 505 00:29:22,208 --> 00:29:24,416 Raf, hey! Help, you've gotta help me. 506 00:29:24,541 --> 00:29:27,958 They've all got appointments this morning and I've got no way to travel them there. 507 00:29:29,041 --> 00:29:30,958 I can't! There's five of us. 508 00:29:31,083 --> 00:29:33,333 We won't all fit into our car, with the wheelchair. 509 00:29:34,208 --> 00:29:36,041 How, wha-- We can't walk, please! 510 00:29:36,166 --> 00:29:37,916 Raf, just see if you can get the bus. 511 00:29:43,208 --> 00:29:44,458 It's fine. 512 00:29:44,583 --> 00:29:46,708 Ladies, may I present to you 513 00:29:46,833 --> 00:29:49,666 Lady Alma von Brady. 514 00:29:52,583 --> 00:29:54,833 Mam wants to put on her Sunday best for... 515 00:29:56,708 --> 00:29:58,583 ..this. Okay! 516 00:29:59,208 --> 00:30:00,833 - Who's hungry? - Me! 517 00:30:00,958 --> 00:30:02,708 Good. Do you wanna join us, Jean? 518 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 No. 519 00:30:11,791 --> 00:30:14,541 I just thought it might be nice if we all ate together. 520 00:30:14,666 --> 00:30:17,833 Is it the N or the O that's confusing you? 521 00:30:19,083 --> 00:30:21,458 Will your son make us breakfast? 522 00:30:24,041 --> 00:30:26,083 Will not have time. 523 00:30:30,083 --> 00:30:31,958 He has a lot of work today. 524 00:30:32,083 --> 00:30:33,333 He is a writer. 525 00:30:36,083 --> 00:30:37,541 What does your son do? 526 00:30:37,666 --> 00:30:39,208 He's a psychotherapist. 527 00:30:39,333 --> 00:30:40,416 Oh! 528 00:30:40,541 --> 00:30:42,541 Her son is one of his clients. 529 00:30:44,583 --> 00:30:46,708 Why does your son need therapy? 530 00:30:49,166 --> 00:30:50,833 Fuck sakes. 531 00:30:52,708 --> 00:30:54,333 Do you need a hand? Or... okay. 532 00:31:01,208 --> 00:31:04,708 Okay, breakfast. How does omelet with spinach and feta cheese sound? 533 00:31:06,791 --> 00:31:07,833 No? 534 00:31:07,958 --> 00:31:10,041 Cornflakes will do me. 535 00:31:10,166 --> 00:31:11,541 I don't think we have those. 536 00:31:11,666 --> 00:31:13,083 What sorta house doesn't have cereal? 537 00:31:13,208 --> 00:31:14,833 Could you go to the shops? 538 00:31:14,958 --> 00:31:16,333 Um-- Okay, sure. 539 00:31:16,458 --> 00:31:17,791 Too far. 540 00:31:17,916 --> 00:31:20,458 No, no, Mam. It's 60 seconds away. Does anyone else need anything? 541 00:31:20,583 --> 00:31:22,708 - I'd like sausages. - Okay. 542 00:31:22,833 --> 00:31:23,916 A scone, please. 543 00:31:24,041 --> 00:31:25,958 - Okay, sausages, scone-- - Give him money. 544 00:31:26,083 --> 00:31:28,708 Mam, Mam! No, I can manage. 545 00:31:32,333 --> 00:31:34,833 It's, I can-- Okay, two minutes. 546 00:31:36,833 --> 00:31:38,791 It's only two minutes away, don't worry about it. 547 00:31:38,916 --> 00:31:40,583 Just two minutes away! 548 00:32:20,708 --> 00:32:23,041 Hey, give me a call. 549 00:32:23,166 --> 00:32:25,333 Meeting is set up for 12, I sent a link. 550 00:32:25,458 --> 00:32:27,083 Also, have you spoken to Alma yet? 551 00:32:27,208 --> 00:32:28,708 - Because we-- 552 00:32:36,791 --> 00:32:40,333 Okay, let's get this breakfast goin'! 553 00:32:42,333 --> 00:32:43,833 And then maybe after breakfast, 554 00:32:43,958 --> 00:32:45,916 you and I could talk about, you know, something-- 555 00:32:46,041 --> 00:32:48,541 - I am hungry. - Something that might be happening 556 00:32:48,666 --> 00:32:50,958 - that's really exciting with my work. - I am hungry. 557 00:32:51,083 --> 00:32:52,833 So, if we could get a chance to talk about it-- 558 00:32:52,958 --> 00:32:55,083 - I am hungry. - Okay, okay. Jesus Christ. 559 00:33:06,541 --> 00:33:09,333 I need to talk to you about this thing that might happen. And it's... 560 00:33:10,708 --> 00:33:12,333 ..only an idea now, so don't freak out. 561 00:33:12,708 --> 00:33:14,208 Why you in therapy? 562 00:33:14,833 --> 00:33:16,291 What? 563 00:33:19,458 --> 00:33:21,583 Who told you I was in therapy? 564 00:33:22,083 --> 00:33:24,458 I dunno Mam, okay? I'm a writer. I'm neurotic. 565 00:33:27,333 --> 00:33:28,666 Were you abused? 566 00:33:28,791 --> 00:33:30,333 No! 567 00:33:31,083 --> 00:33:33,458 No, I wasn't abused. 568 00:33:33,583 --> 00:33:34,833 Jesus! 569 00:33:37,083 --> 00:33:38,416 Are you depressed? 570 00:33:38,541 --> 00:33:39,791 No, I'm not depressed. 571 00:33:41,208 --> 00:33:44,791 Hello? Is the man bringing me to mass? 572 00:33:49,333 --> 00:33:51,958 I am sick of them, I want to go to bed. 573 00:33:52,083 --> 00:33:53,708 What're you talking about? You just got up. 574 00:34:00,416 --> 00:34:02,708 You're right, they are a nightmare. 575 00:34:04,958 --> 00:34:06,583 So greedy... and rude. 576 00:34:06,708 --> 00:34:09,458 - Hmm! - Maybe we should tell them to go home. 577 00:34:10,916 --> 00:34:13,083 Just let them fend for themselves. 578 00:34:15,833 --> 00:34:17,208 Oh... 579 00:34:19,708 --> 00:34:21,458 - We can do it together. - Uh-hmm. 580 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Okay, okay. 581 00:34:23,791 --> 00:34:25,416 Well, if that's what you think. 582 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Hi Edward. 583 00:34:29,583 --> 00:34:32,166 I hope Rose is behaving herself. 584 00:34:32,291 --> 00:34:33,916 Guess what? 585 00:34:36,083 --> 00:34:38,083 It's the hot guy from the airplane. 586 00:34:38,208 --> 00:34:39,916 You'd be very proud of me. 587 00:34:40,041 --> 00:34:41,541 Call you later. 588 00:34:49,833 --> 00:34:52,458 - Look at this! - Hi! 589 00:34:52,583 --> 00:34:55,166 Look at this. Hola, mama! 590 00:34:58,083 --> 00:35:00,333 Okay, we drop Maude off at the funeral first 591 00:35:00,458 --> 00:35:02,208 and then me and Jean go to the hospital, 592 00:35:02,333 --> 00:35:04,458 then we drop Rosey off at her book club, 593 00:35:04,583 --> 00:35:06,083 Raf brings Mam to her hair appointment, 594 00:35:06,208 --> 00:35:08,083 and I can get back in time for my work call. 595 00:35:08,208 --> 00:35:09,458 Okay, sound good to everyone? 596 00:35:11,166 --> 00:35:12,958 Well, Raf can bring you, okay? 597 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 I can't drive the bus and someone's gotta go with Jean, so... 598 00:35:15,708 --> 00:35:17,958 Okay, fine! We drop Maude off at the funeral first, 599 00:35:18,083 --> 00:35:20,208 then we ALL go wait with Jean at the hospital, 600 00:35:20,333 --> 00:35:23,083 and then I can bring Mom to her hair appointment. 601 00:35:23,208 --> 00:35:26,083 Happy? Okay. That's what we'll do. 602 00:35:26,208 --> 00:35:29,333 Okay, change of plan. That can just go away! 603 00:35:29,458 --> 00:35:32,791 Hi Edward. Pride time! 604 00:35:34,833 --> 00:35:36,583 Edward, I need to talk to you about something 605 00:35:36,708 --> 00:35:38,291 that's coming up with the publishers. 606 00:35:38,416 --> 00:35:40,083 They have listened back to radio interviews 607 00:35:40,208 --> 00:35:42,333 and they're concerned with how you're coming across. 608 00:35:42,458 --> 00:35:46,041 You need to stop talking about social structures and colonisation 609 00:35:46,166 --> 00:35:49,708 because no teenager is gonna buy this book based on subtext. 610 00:35:49,958 --> 00:35:51,708 Edward, don't laugh. 611 00:35:53,708 --> 00:35:57,208 See, I met these really nice guys from Ghent, these bears! 612 00:35:57,333 --> 00:35:58,916 You know, like hairy gay men. 613 00:35:59,583 --> 00:36:02,166 They're super nice and they invited me to go clubbing tonight. 614 00:36:02,291 --> 00:36:03,666 They gave me this to wear, but... 615 00:36:03,791 --> 00:36:05,541 ..I mean, do you think this is appropriate? 616 00:36:06,083 --> 00:36:07,708 I feel stupid. I feel... 617 00:36:08,791 --> 00:36:10,208 I feel sexy?! 618 00:36:10,958 --> 00:36:12,333 Okay, mind the step. 619 00:36:15,583 --> 00:36:17,333 ♪ I must confess ♪ 620 00:36:17,458 --> 00:36:19,458 ♪ Girl, yes, I wanna be your lover ♪ 621 00:36:19,583 --> 00:36:21,166 ♪ Take a chance, my love's like no other ♪ 622 00:36:21,291 --> 00:36:22,708 ♪ Loving you not like your brother ♪ 623 00:36:22,833 --> 00:36:25,833 ♪ Oh yeah, wanna be your lover, lover, lover ♪ 624 00:36:27,208 --> 00:36:31,208 Fuck's sake. I dunno what yous all had to come in with me for. 625 00:36:31,333 --> 00:36:32,916 I'm not an invalid. 626 00:36:33,041 --> 00:36:34,833 How do I stop it? 627 00:36:34,958 --> 00:36:36,208 Just... 628 00:36:37,958 --> 00:36:39,916 - There you go. - Thank you. 629 00:36:40,041 --> 00:36:41,791 It's my boyfriend, Amir. 630 00:36:42,916 --> 00:36:45,083 He'll think I've run off with someone else now. 631 00:36:45,708 --> 00:36:47,791 - He's the jealous type. - Nice. 632 00:36:47,916 --> 00:36:50,541 Found it impossible to have a relationship with an Irishman. 633 00:36:50,666 --> 00:36:52,041 Yup, me too. 634 00:36:52,166 --> 00:36:54,541 Irishmen are so frustrating. 635 00:36:54,666 --> 00:36:57,208 In one minute they're all over you and the next they're... 636 00:36:57,333 --> 00:36:58,791 Well, they've gone. 637 00:36:58,916 --> 00:37:00,791 I've been there. 638 00:37:01,291 --> 00:37:03,083 Do you have a significant other? 639 00:37:03,958 --> 00:37:05,833 I have a boyfriend, Richard. 640 00:37:05,958 --> 00:37:07,708 - Richard. - He's Dutch. 641 00:37:09,708 --> 00:37:11,208 I've lots of gay friends. 642 00:37:11,333 --> 00:37:14,833 Two of my best friends, Tim and Ian, they have an antiques business. 643 00:37:15,208 --> 00:37:17,833 I remember walking into their shop in Harold's Cross 644 00:37:17,958 --> 00:37:21,833 twenty years ago and saying, "Do you know where I could find a poof?" 645 00:37:21,958 --> 00:37:24,708 And Tim opened his arms wide and said, 646 00:37:24,958 --> 00:37:26,958 "Darling, will this poof do?" 647 00:37:27,208 --> 00:37:29,041 Sweet Jesus. 648 00:37:30,541 --> 00:37:31,833 Jean? 649 00:37:49,208 --> 00:37:50,583 Why, why? 650 00:37:52,791 --> 00:37:56,208 Jean? Jean. 651 00:37:57,166 --> 00:37:59,083 Jean, I want you to stand, 652 00:37:59,208 --> 00:38:00,958 not holding onto the bar for two minutes. 653 00:38:01,833 --> 00:38:04,541 It's only two minutes and the bar is right there if you need it. 654 00:38:04,666 --> 00:38:05,833 Okay? 655 00:38:08,583 --> 00:38:10,083 Okay. 656 00:38:24,458 --> 00:38:26,041 Good. 657 00:38:30,708 --> 00:38:32,583 And relax, okay? 658 00:38:35,583 --> 00:38:37,416 Jean, we both know what's needed here. 659 00:38:38,041 --> 00:38:40,833 Think about the amount of freedom a walker would give you. 660 00:38:41,708 --> 00:38:43,541 Not having to rely on other people. 661 00:38:49,708 --> 00:38:51,083 Jean. 662 00:38:58,291 --> 00:39:04,208 - Do you need a hand, Jean? - No. 663 00:39:04,333 --> 00:39:06,458 Just excuse me one moment, thank you. 664 00:39:06,583 --> 00:39:08,958 I'll just take these empties with me. 665 00:39:09,083 --> 00:39:10,833 Take the empties with me. 666 00:39:10,958 --> 00:39:12,833 Get some more sandwiches. 667 00:39:16,166 --> 00:39:17,958 Are you okay for everything, Carl? 668 00:39:18,083 --> 00:39:20,083 Thank you very much. I'm good, thanks. 669 00:39:24,083 --> 00:39:26,458 Are you okay, Nadine? Is there anything I can do for you? 670 00:39:26,583 --> 00:39:27,958 Oh, I'm okay. 671 00:39:30,208 --> 00:39:31,416 Hey. 672 00:39:31,541 --> 00:39:33,916 Hey, Maude. You ready to go? 673 00:39:34,041 --> 00:39:36,208 Oh, dry these for me. 674 00:39:36,333 --> 00:39:37,541 What, I can't-- 675 00:39:37,666 --> 00:39:39,833 No, Maude, just wait a minute. 676 00:39:42,333 --> 00:39:43,583 Sorry... 677 00:39:43,708 --> 00:39:45,416 Who is that woman? 678 00:39:45,541 --> 00:39:46,833 Um... 679 00:39:46,958 --> 00:39:48,541 Maude? Do-- 680 00:39:50,041 --> 00:39:51,708 Was she a friend of my granddad's? 681 00:39:53,833 --> 00:39:55,083 Uh... 682 00:39:56,833 --> 00:39:58,083 Excuse me. 683 00:39:58,208 --> 00:40:00,208 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 684 00:40:00,333 --> 00:40:02,166 now and at the hour of death. Amen. 685 00:40:02,291 --> 00:40:04,791 Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost. 686 00:40:04,916 --> 00:40:06,458 As it was in the beginning it is now 687 00:40:06,583 --> 00:40:09,333 and ever shall be: world without end. Amen. 688 00:40:09,458 --> 00:40:11,916 - And God bless you. - You've been very good. 689 00:40:12,041 --> 00:40:13,958 - Maude, we have to go. - This is Edward. 690 00:40:14,083 --> 00:40:15,541 Hello, hi. 691 00:40:15,666 --> 00:40:16,666 Betty Byrne. 692 00:40:16,791 --> 00:40:17,958 Oh, I'm so sorry. 693 00:40:21,458 --> 00:40:22,708 I know. 694 00:40:25,541 --> 00:40:27,208 I'm sorry, I have to go. I'm sorry. 695 00:40:27,333 --> 00:40:29,416 So sorry, my publishers are calling me so I have to... 696 00:40:30,083 --> 00:40:32,541 Maude, we have to go. 697 00:40:33,291 --> 00:40:35,833 Stacey I really can't talk now, I'm in the middle of something. 698 00:40:35,958 --> 00:40:37,666 Okay, don't freak out. 699 00:40:37,791 --> 00:40:40,666 The meeting's being pushed and we've got a bit of a problem. 700 00:40:42,458 --> 00:40:45,333 They sent me a list of things they want you to consider, 701 00:40:45,458 --> 00:40:47,083 so brace yourself. 702 00:40:47,208 --> 00:40:50,166 Number one, they think your synopsis is way too long... 703 00:40:50,291 --> 00:40:52,416 Two, your voice is getting lost... 704 00:40:52,541 --> 00:40:54,083 Three, speak with more authority... 705 00:40:54,208 --> 00:40:55,666 Four, you're promoting a gay novel 706 00:40:55,791 --> 00:40:58,291 at a time when they're burning LGBT books in this country. 707 00:40:58,416 --> 00:41:00,583 Five, remember your readers are sophisticated... 708 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 Edward, you can't cope. 709 00:41:02,208 --> 00:41:04,333 Mam, please! Please stop, please. 710 00:41:04,458 --> 00:41:06,083 Sorry to cause you trouble. 711 00:41:06,208 --> 00:41:08,541 No, you didn't, Maude. It's fine, it's totally fine. 712 00:41:08,666 --> 00:41:10,958 Who was your meeting supposed to be with? 713 00:41:11,083 --> 00:41:14,958 Um, my publicist. It's about promoting my book in America. 714 00:41:15,083 --> 00:41:19,208 He is very important writer, but gets so nervous before his meetings. 715 00:41:19,333 --> 00:41:20,708 Why do you get nervous? 716 00:41:20,833 --> 00:41:22,208 I don't, I don't get nervous. 717 00:41:22,333 --> 00:41:25,333 You should get Dermot to prescribe some anti-anxiety medication. 718 00:41:25,458 --> 00:41:26,833 Who's Dermot? 719 00:41:26,958 --> 00:41:28,416 - His therapist. - My son. 720 00:41:28,541 --> 00:41:30,791 I don't need anti-anxiety medication. 721 00:41:30,916 --> 00:41:34,083 Well, I take half a cheeky if I'm flying anywhere 722 00:41:34,208 --> 00:41:35,958 and there's not a bother on me then. 723 00:41:36,083 --> 00:41:38,208 I mean, I get that because if you don't like flying, 724 00:41:38,333 --> 00:41:40,333 but I don't need anti-anxiety medication. 725 00:41:40,458 --> 00:41:43,708 It's just I don't like having meetings, which is completely... normal. 726 00:41:43,833 --> 00:41:45,041 Why? 727 00:41:45,166 --> 00:41:47,458 Because I don't like talking to people. 728 00:41:47,583 --> 00:41:48,958 I like being on my own. 729 00:41:49,083 --> 00:41:52,416 - Weird. - It's not-- It's not weird, Mam. 730 00:41:52,541 --> 00:41:54,958 - What was his father like? - Weird. 731 00:41:55,083 --> 00:41:56,333 Mam! 732 00:41:57,583 --> 00:41:59,083 You are just like your dad. 733 00:41:59,208 --> 00:42:02,458 Do not, do not compare me to dad right now, please! 734 00:42:03,208 --> 00:42:04,916 The very same. 735 00:42:07,208 --> 00:42:08,666 I can't... 736 00:42:09,208 --> 00:42:11,791 Jaysus, his fucking therapy mustn't be goin' too well. 737 00:42:17,708 --> 00:42:21,458 Now you have all made him mad and I didn't get my hair done. 738 00:42:21,583 --> 00:42:24,291 None of us asked to be here in the first place, you know. 739 00:42:40,166 --> 00:42:41,333 Thank you. 740 00:42:53,458 --> 00:42:55,416 That's the food that Dermot gave me for you. 741 00:42:57,333 --> 00:42:59,416 Okay. 742 00:43:04,833 --> 00:43:08,083 ...nationalism. This free state is not the state they wanted. 743 00:43:08,208 --> 00:43:10,333 This is not the state that they had fought for. 744 00:43:10,458 --> 00:43:12,708 In many ways, the state that came into being... 745 00:43:16,958 --> 00:43:19,583 See how your hand is square with long fingers? 746 00:43:21,166 --> 00:43:23,708 In palmistry, this is what we call an air hand. 747 00:43:24,833 --> 00:43:28,958 Air people were known for being very thoughtful and considerate. 748 00:43:29,458 --> 00:43:31,458 Very generous with other people. 749 00:43:32,083 --> 00:43:33,291 Very sociable. 750 00:43:35,166 --> 00:43:38,083 Always making others feel welcome and at ease. 751 00:43:40,208 --> 00:43:43,083 Should we see if anyone else wants a hand massage? 752 00:43:56,416 --> 00:44:00,583 Well, the round palm is usually an indication of a creative person. 753 00:44:01,208 --> 00:44:04,041 Well, I've always been a very creative person. 754 00:44:04,166 --> 00:44:05,708 I love making art. 755 00:44:05,833 --> 00:44:07,458 Yeah, what kind of art? 756 00:44:07,583 --> 00:44:09,833 All sorts. I did a course recently in... 757 00:44:11,833 --> 00:44:13,708 Um, what's it called? 758 00:44:14,333 --> 00:44:16,166 - Paintin'? - No. 759 00:44:16,666 --> 00:44:18,291 - Drawing? - No. 760 00:44:19,833 --> 00:44:21,333 It'll come back to me. 761 00:44:21,458 --> 00:44:22,708 Do me. 762 00:44:22,833 --> 00:44:24,041 Okay. 763 00:44:24,958 --> 00:44:28,958 I'd a fall last year and I ended up with a torn rotator cuff. 764 00:44:29,083 --> 00:44:30,958 Oh no, you poor thing. 765 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 What does the shape of her hand say? 766 00:44:33,791 --> 00:44:35,666 Okay, let's see. 767 00:44:37,333 --> 00:44:40,958 Oh, this tells us that she's a woman of great faith. 768 00:44:41,833 --> 00:44:44,041 See all of these little small lines here? 769 00:44:44,166 --> 00:44:46,166 These are all of your guardian angels. 770 00:44:46,291 --> 00:44:48,083 See how many of them you have? 771 00:44:49,458 --> 00:44:51,458 - I can feel them with me. - Hmm. 772 00:44:51,791 --> 00:44:53,333 Ceramics! 773 00:44:53,458 --> 00:44:55,541 Ceramics, that's what it was. 774 00:44:56,166 --> 00:44:57,666 Nothin' bad now, d'you hear me? 775 00:45:00,833 --> 00:45:03,541 This is usually a sign of a joyous life right here. 776 00:45:03,666 --> 00:45:05,583 Pfft! That's fuckin' wrong anyway. 777 00:45:07,708 --> 00:45:09,541 Do you fight with people, Jean? 778 00:45:11,333 --> 00:45:12,916 I fight with everyone. 779 00:45:13,041 --> 00:45:15,291 I fight with meself if there's no one else around. 780 00:45:17,416 --> 00:45:19,416 Things would've been easier when Larry was around. 781 00:45:19,541 --> 00:45:20,958 He was good at... 782 00:45:22,083 --> 00:45:23,583 ..making me see sense. 783 00:45:23,708 --> 00:45:26,041 How old? 784 00:45:27,166 --> 00:45:28,583 How old am I? 785 00:45:29,416 --> 00:45:31,208 How old was Larry? 786 00:45:31,333 --> 00:45:33,958 Sixty-nine, he was only a pup. 787 00:45:36,291 --> 00:45:38,291 When did your husband die, Alma? 788 00:45:39,958 --> 00:45:41,958 Two years. 789 00:45:47,291 --> 00:45:48,833 That's Larry there. 790 00:45:48,958 --> 00:45:50,291 He's gorgeous, Jean. 791 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 Ah, lovely. 792 00:45:53,833 --> 00:45:55,333 That's Nigel. 793 00:46:00,583 --> 00:46:02,291 Michael. 794 00:46:06,541 --> 00:46:09,333 You would love to see them walking through the door, 795 00:46:09,458 --> 00:46:11,208 asking for their dinner. 796 00:46:13,708 --> 00:46:15,333 Yous had them spoiled. 797 00:46:15,458 --> 00:46:18,083 Ah, no. They did their part, they did. 798 00:46:18,208 --> 00:46:20,041 They still got away with murder. 799 00:46:20,166 --> 00:46:21,791 At the least the one in this house did. 800 00:46:21,916 --> 00:46:23,833 My mam waited on him hand and foot for 40 years. 801 00:46:23,958 --> 00:46:28,083 Yeah, but they worked very hard and it was different times. 802 00:46:28,208 --> 00:46:29,833 Yous worked hard too! 803 00:46:29,958 --> 00:46:31,333 Well, that's true. 804 00:46:31,458 --> 00:46:34,083 Why should yous not have been given the same opportunities they were? 805 00:46:34,208 --> 00:46:36,291 Well, I never married. 806 00:46:36,416 --> 00:46:38,416 Never had to cook a meal for a man in my life. 807 00:46:38,541 --> 00:46:40,291 See? And you still managed to make a good life 808 00:46:40,416 --> 00:46:41,666 for you and Dermot on your own. 809 00:46:42,083 --> 00:46:43,666 Well, it wasn't a good life, Edward. 810 00:46:43,958 --> 00:46:44,958 Right. 811 00:46:45,083 --> 00:46:46,333 She needed a man. 812 00:46:46,458 --> 00:46:48,458 She didn't need a man, Mam. 813 00:46:48,583 --> 00:46:51,291 Maybe I did. I was very lonely. 814 00:46:51,416 --> 00:46:53,333 Well now look, you've got Amir. 815 00:46:53,916 --> 00:46:55,791 Yeah, that's true. 816 00:46:55,916 --> 00:46:57,416 Of course we've never met. 817 00:46:57,541 --> 00:46:58,833 How does that work? 818 00:46:58,958 --> 00:47:00,583 Well, we talk on the computer every day. 819 00:47:00,708 --> 00:47:01,958 Sure, what's the point of that? 820 00:47:02,083 --> 00:47:03,708 It's company, I suppose. 821 00:47:04,083 --> 00:47:07,041 He wants to come over and pay a visit, but I don't know. 822 00:47:07,166 --> 00:47:08,958 Why complicate things with sex? 823 00:47:10,333 --> 00:47:13,458 Jesus, I'd complicate things with sex given half a chance. 824 00:47:24,333 --> 00:47:27,083 I honestly don't think it's that big a deal, Edward. 825 00:47:27,208 --> 00:47:29,083 Writers do this type of thing all the time. 826 00:47:29,208 --> 00:47:32,208 So, just be yourself and charm them, and we'll get on absolutely... 827 00:47:32,333 --> 00:47:33,708 Hey. 828 00:47:34,708 --> 00:47:36,333 Are you okay? 829 00:47:39,208 --> 00:47:42,708 They want me to sit in front of a marketing team tomorrow 830 00:47:42,833 --> 00:47:44,708 and do a mock Q&A on Zoom. 831 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 Why? 832 00:47:46,083 --> 00:47:49,083 Because apparently my voice needs to be more persuasive in interviews. 833 00:47:49,708 --> 00:47:52,583 It's not funny! My stomach's in knots just thinking about it. 834 00:47:52,958 --> 00:47:54,333 I'm-- I'm not up for it. 835 00:47:54,458 --> 00:47:55,833 You're such a drama queen. 836 00:47:55,958 --> 00:47:57,333 Uh, fuck you, fuck you! 837 00:47:57,458 --> 00:47:59,208 These American pricks hate my voice. 838 00:47:59,333 --> 00:48:00,708 C'mon, you'll be fine. 839 00:48:07,291 --> 00:48:08,541 I should go. 840 00:48:08,666 --> 00:48:10,208 Okay. 841 00:48:14,083 --> 00:48:15,541 You okay? 842 00:48:41,916 --> 00:48:43,416 Sorry. 843 00:48:44,666 --> 00:48:45,833 I mean... 844 00:48:55,208 --> 00:48:56,833 I know, I know. 845 00:49:06,458 --> 00:49:08,166 I'm here for Alma. 846 00:49:15,833 --> 00:49:17,458 I'll just go. 847 00:49:22,416 --> 00:49:24,333 Hello and welcome to The Galley, 848 00:49:24,458 --> 00:49:26,083 the podcast from Vulture. 849 00:49:26,208 --> 00:49:28,791 Tonight we'll be talking to Irish novelist Edward Brady 850 00:49:28,916 --> 00:49:31,333 about his debut novel, 'Aeons'. 851 00:49:31,458 --> 00:49:32,833 Edward, thanks for being with us. 852 00:49:32,958 --> 00:49:35,333 Oh, thanks for having me. 853 00:49:35,458 --> 00:49:36,583 Edward? 854 00:49:36,708 --> 00:49:38,666 Oh my God. Oh my God. 855 00:49:49,708 --> 00:49:51,166 Jean? 856 00:49:51,833 --> 00:49:55,083 Jean! Jean! 857 00:50:04,583 --> 00:50:06,916 Jean! Jean! 858 00:50:10,458 --> 00:50:12,291 Jean! 859 00:50:21,791 --> 00:50:23,583 What the fuck is going on?! 860 00:50:28,791 --> 00:50:30,708 Can you tell me where you dropped her off? 861 00:50:30,833 --> 00:50:33,083 The driver said he dropped her at Mulligan's. 862 00:50:33,208 --> 00:50:35,333 A small red-brick place over by St. Garvey's. 863 00:50:35,458 --> 00:50:37,583 - Cabra Road, okay. - Yeah, no problem, buddy. 864 00:50:37,958 --> 00:50:39,291 Thank you. 865 00:50:48,208 --> 00:50:50,083 ♪ Here I go ♪ 866 00:50:50,958 --> 00:50:52,958 ♪ Out to sea again ♪ 867 00:50:53,708 --> 00:50:56,791 ♪ The sunshine fills the air ♪ 868 00:50:59,333 --> 00:51:01,458 ♪ There's music everywhere ♪ 869 00:51:06,416 --> 00:51:08,583 ♪ Gold's in the sky ♪ 870 00:51:09,333 --> 00:51:11,291 ♪ And in my blue eyes ♪ 871 00:51:12,208 --> 00:51:15,333 ♪ You know it feels unfair ♪ 872 00:51:17,333 --> 00:51:19,708 ♪ There's magic everywhere ♪ 873 00:51:25,208 --> 00:51:28,208 ♪ Look at me standing ♪ 874 00:51:29,666 --> 00:51:32,083 ♪ Here on my own again ♪ 875 00:51:33,958 --> 00:51:38,458 ♪ Up straight in the sunshine ♪ 876 00:51:40,291 --> 00:51:42,833 ♪ No need to... ♪ 877 00:51:55,333 --> 00:51:56,916 Jean. 878 00:51:57,041 --> 00:51:59,083 Me leg is stuck. 879 00:52:09,833 --> 00:52:12,083 Watch your step there. 880 00:52:13,666 --> 00:52:15,333 Okay, quiet. 881 00:52:15,458 --> 00:52:16,833 Will I close this door? 882 00:52:16,958 --> 00:52:18,958 Yeah close it, but quietly. 883 00:52:19,083 --> 00:52:21,041 Quietly, Jean. 884 00:52:21,166 --> 00:52:23,458 Oh Jean! That's not quiet. 885 00:52:23,583 --> 00:52:25,083 Huh? Sure... 886 00:52:26,208 --> 00:52:27,833 Oh, here we are. 887 00:52:29,166 --> 00:52:30,541 Jean, no wait. 888 00:52:30,666 --> 00:52:32,166 It's grand, I'm grand. 889 00:52:33,166 --> 00:52:35,333 I'll only be a second now... 890 00:52:35,458 --> 00:52:37,666 - Ooh! - See? 891 00:52:39,583 --> 00:52:41,333 Okay, good night. 892 00:52:42,458 --> 00:52:46,083 You says if I came home, I wouldn't have to drink on me own. 893 00:52:46,208 --> 00:52:47,958 - So sit down. - It's late, Jean. - 894 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 Who cares, sit down. 895 00:52:56,958 --> 00:52:58,083 Drink. 896 00:53:06,291 --> 00:53:10,208 S'ppose I made an eejit of meself in that place, did I? 897 00:53:11,041 --> 00:53:12,833 No, I don't think so. 898 00:53:12,958 --> 00:53:15,208 - Sure, there was no one there anyway. - Hmm... 899 00:53:16,083 --> 00:53:18,666 I wasn't even goin' there to begin with. 900 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Where were you going? 901 00:53:21,958 --> 00:53:26,208 I was goin' into town to fuck that walker in the Liffey. 902 00:53:26,333 --> 00:53:29,708 You just need to give it a chance, it takes some time to get used to. 903 00:53:30,833 --> 00:53:32,041 Does it? 904 00:53:32,583 --> 00:53:35,833 In all your experience of usin' a walker, 905 00:53:35,958 --> 00:53:38,916 takes a bit of time to get used to, does it? 906 00:53:41,166 --> 00:53:42,333 Sorry. 907 00:53:42,458 --> 00:53:45,166 Well, he warned me. 908 00:53:46,041 --> 00:53:48,583 He said if I didn't start moving, I'd be like this forever. 909 00:53:50,958 --> 00:53:53,833 Well, I didn't listen. 910 00:53:56,333 --> 00:53:58,208 So! Here we are. 911 00:54:00,666 --> 00:54:03,416 Your Ma misses him somethin' shockin', doesn't she? 912 00:54:03,541 --> 00:54:04,833 I suppose. 913 00:54:04,958 --> 00:54:06,708 Hmm, she does. 914 00:54:08,208 --> 00:54:09,958 Yeah well, I don't know why. 915 00:54:10,083 --> 00:54:11,416 They used to kill each other. 916 00:54:11,541 --> 00:54:13,083 She always seems to forget that part. 917 00:54:13,916 --> 00:54:15,708 Sure, I used to bollock the head off Larry. 918 00:54:15,833 --> 00:54:18,708 You'd hear me bawling him out of it all over the estate. 919 00:54:18,833 --> 00:54:20,833 That's just the way it was in them days. 920 00:54:21,958 --> 00:54:23,833 If there was a few cross words, 921 00:54:24,333 --> 00:54:25,541 so wha'? 922 00:54:26,583 --> 00:54:29,041 Didn't do yous any harm, did it? 923 00:54:29,708 --> 00:54:31,166 - Hmm... - Wha'? 924 00:54:31,291 --> 00:54:33,916 Well, I wouldn't say we escaped unscathed, Jean. 925 00:54:34,833 --> 00:54:36,958 I mean, you know, we're all in therapy. 926 00:54:37,958 --> 00:54:41,041 We're fuckin' broke, confused, homeless. 927 00:54:43,583 --> 00:54:45,916 Crippled with anxiety and incapable of sustaining 928 00:54:46,041 --> 00:54:49,208 any kind of meaningful relationship with another person, so... 929 00:54:49,333 --> 00:54:51,583 And how the fuck was all that our fault? 930 00:54:59,333 --> 00:55:01,958 I'm just saying, it can be distressing, especially if you're a kid, 931 00:55:02,083 --> 00:55:03,791 and your parents are fighting all the time. 932 00:55:04,458 --> 00:55:07,541 Then if one parent keeps telling you all the details of the fight 933 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 when you're 10, because they don't have anyone else to talk to about it. 934 00:55:10,791 --> 00:55:13,083 And then add to all of that all of the... 935 00:55:14,083 --> 00:55:18,166 ..crazy, regressive, religious bullshit that you keep throwing at us. 936 00:55:18,291 --> 00:55:21,083 And it's like, you know, maybe we're grand in our 20s, 937 00:55:21,208 --> 00:55:26,583 but then one day you're in your 30s and you wake up and you are... 938 00:55:30,583 --> 00:55:33,333 ..scared, you know. It's... 939 00:55:35,583 --> 00:55:37,083 You don't know why. 940 00:55:53,083 --> 00:55:54,583 - Jean, Jean. - Huh? 941 00:55:55,416 --> 00:55:59,458 Jaysus, I thought someone had stuck a coin in ya there. 942 00:55:59,583 --> 00:56:01,666 Come on. Come lie down. 943 00:56:06,583 --> 00:56:08,041 Watch that. 944 00:56:08,166 --> 00:56:11,208 Ah, ladieees! 945 00:56:11,333 --> 00:56:13,333 Get up outta that! 946 00:56:13,458 --> 00:56:15,333 We'll have an aul' song... 947 00:56:15,458 --> 00:56:16,833 Good night, Jean. 948 00:56:19,041 --> 00:56:21,333 Where're you going with that camera now? 949 00:56:22,916 --> 00:56:25,208 - Alma, I'm trying to listen to the news. - Ah, go on! 950 00:56:25,333 --> 00:56:26,833 Hello, Chloe and Layla. 951 00:56:26,958 --> 00:56:30,166 I hope you've been very good for your mother and father. Now go on. 952 00:56:30,291 --> 00:56:33,916 Granddad is just full of chat this morning, girls. 953 00:57:16,333 --> 00:57:18,416 I will ask Spirit for a name. 954 00:57:18,833 --> 00:57:22,416 Spirit will tell me who they are and how they passed. 955 00:57:22,541 --> 00:57:26,958 And all I ask of you is that if you recognise that name, 956 00:57:27,083 --> 00:57:28,958 you validate what I'm saying. Alright? 957 00:57:29,083 --> 00:57:31,083 She's very good, isn't she? 958 00:57:32,833 --> 00:57:36,416 Spirit, do you have a name for us today? 959 00:57:36,541 --> 00:57:37,958 Oh my God. 960 00:57:38,083 --> 00:57:40,583 Edward, they are asking me to confirm 961 00:57:40,708 --> 00:57:42,458 - your flight and itinerary-- 962 00:57:45,083 --> 00:57:46,333 Okay. 963 00:57:48,208 --> 00:57:50,333 Hey. 964 00:57:50,458 --> 00:57:52,833 I need to talk to you in private for a minute. 965 00:57:52,958 --> 00:57:54,583 Want to go to Galway. 966 00:57:56,458 --> 00:57:57,458 What? 967 00:57:58,541 --> 00:58:00,291 Want to see Maura the Medium. 968 00:58:00,708 --> 00:58:02,916 Mam, what are you talking about? 969 00:58:03,041 --> 00:58:04,541 Galway. 970 00:58:07,041 --> 00:58:09,333 Medium. 971 00:58:09,458 --> 00:58:11,916 Your mammy was showing us these videos of Maura the Medium 972 00:58:12,041 --> 00:58:15,458 and Rosey was saying we should find out 973 00:58:15,583 --> 00:58:18,166 if she did in-person mediation. 974 00:58:18,291 --> 00:58:20,166 Anyway, we sent her a message on Facebook. 975 00:58:20,291 --> 00:58:21,916 And to cut a long story short, 976 00:58:22,041 --> 00:58:25,708 she's booked us in for a session at four o'clock today. 977 00:58:27,458 --> 00:58:29,958 We just want to know that they're at peace. 978 00:58:30,083 --> 00:58:31,541 - Who?! - Your daddy. 979 00:58:31,666 --> 00:58:33,166 - And Nigel. - And Larry. 980 00:58:33,291 --> 00:58:35,833 I just fancy the idea of a road trip. 981 00:58:50,208 --> 00:58:53,208 We are absolutely not going on a six hour round trip to Galway, okay? 982 00:58:53,333 --> 00:58:55,583 I have a really important call with my publishers at five-- 983 00:58:55,708 --> 00:58:57,041 Bring your computer. 984 00:58:57,166 --> 00:58:59,666 Bring my computer. Are you for real? 985 00:58:59,791 --> 00:59:02,041 I have to be here. What if there's no WiFi? 986 00:59:02,166 --> 00:59:03,416 Be fine. 987 00:59:03,541 --> 00:59:06,458 Oh, "Be fine, be fine"! Okay, you've certainly changed your tune. 988 00:59:06,583 --> 00:59:08,041 We're not going to Galway. Sorry. 989 00:59:08,166 --> 00:59:10,708 And I have to speak to you about something urgent. 990 00:59:13,791 --> 00:59:15,208 Mam. 991 00:59:43,041 --> 00:59:45,958 ♪ I wanna be where the boys are ♪ 992 00:59:46,958 --> 00:59:49,291 ♪ But I'm not allowed ♪ 993 00:59:50,708 --> 00:59:53,958 ♪ I wait outside of the boys' bar ♪ 994 00:59:54,083 --> 00:59:57,458 ♪ I wait for them to all come out ♪ 995 00:59:57,583 --> 00:59:59,666 Toilet. 996 01:00:03,666 --> 01:00:05,458 ♪ Boy ♪ 997 01:00:11,333 --> 01:00:13,291 I found your book on Amazon, Edward. 998 01:00:14,208 --> 01:00:16,208 Oh, look there's reviews here, will I read 'em out? 999 01:00:16,333 --> 01:00:17,666 No thank you. 1000 01:00:17,791 --> 01:00:19,208 This fella gave it five stars. 1001 01:00:19,333 --> 01:00:23,458 Says, "It's a wonderful novel. The characters are very human." 1002 01:00:23,583 --> 01:00:25,833 Oh, hang on. There's a bad one. 1003 01:00:25,958 --> 01:00:29,291 "Can't see what all the fuss is about." What does he know! 1004 01:00:29,416 --> 01:00:32,458 "Not one to be handed out unless it's to the charity shop." 1005 01:00:32,583 --> 01:00:33,833 You can stop now. 1006 01:00:33,958 --> 01:00:37,291 "Starts well but goes nowhere. I put it down after 50 pages." 1007 01:00:37,416 --> 01:00:39,416 How the fuck does he know it goes nowhere then! 1008 01:00:39,541 --> 01:00:41,166 Please stop, Jean. 1009 01:00:41,291 --> 01:00:45,208 You're my agent, you should buy me some more time... 1010 01:00:45,333 --> 01:00:46,833 What's Edward's book about? 1011 01:00:46,958 --> 01:00:48,708 I've been trying to tell her for two days now! 1012 01:00:48,833 --> 01:00:52,083 It's about a relationship between two young gay men. 1013 01:00:52,208 --> 01:00:54,083 One is a teenager from Leitrim. 1014 01:00:54,208 --> 01:00:57,041 The other is a 22-year-old posh boy from London. 1015 01:00:57,166 --> 01:00:58,666 That sounds good, doesn't it? 1016 01:00:58,791 --> 01:01:00,541 Like Maeve Binchy but with gays. 1017 01:01:00,666 --> 01:01:03,458 I'm just at the bit where the main character takes his mother 1018 01:01:03,583 --> 01:01:06,958 to the Gresham Hotel for tea so he can tell her he's gay. 1019 01:01:07,416 --> 01:01:09,041 Is that what Edward did with you, Alma? 1020 01:01:10,583 --> 01:01:12,458 Edward's coming out was very funny. 1021 01:01:12,708 --> 01:01:14,208 Why? What happened? 1022 01:01:14,333 --> 01:01:16,416 When Edward was 17? 1023 01:01:17,291 --> 01:01:22,958 He snuck out to a gay bar and got off with this air steward-- 1024 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Sven. 1025 01:01:24,583 --> 01:01:26,083 Sven! Sven from Sweden. 1026 01:01:26,208 --> 01:01:28,083 He was much older. 1027 01:01:28,208 --> 01:01:30,166 He wasn't that much older, Alma. 1028 01:01:30,291 --> 01:01:31,791 Um, whatever. 1029 01:01:31,916 --> 01:01:35,458 So, one weekend Edward lied and told Alma 1030 01:01:35,583 --> 01:01:37,416 he was staying with a friend. 1031 01:01:37,541 --> 01:01:39,583 But actually he flew to Sweden to stay with Sven-- 1032 01:01:39,708 --> 01:01:40,958 When he was just 17? 1033 01:01:41,083 --> 01:01:43,208 I know! He was such a badass back then, right? 1034 01:01:43,333 --> 01:01:47,041 So you can just imagine 17-year-old Edward 1035 01:01:47,166 --> 01:01:50,666 hanging out in Sven's fancy apartment 1036 01:01:50,791 --> 01:01:55,541 when all of a sudden the phone rings and somebody's on the line. 1037 01:01:55,833 --> 01:01:57,958 I said is my son there? 1038 01:01:58,083 --> 01:01:59,583 How did you know where he was? 1039 01:01:59,708 --> 01:02:01,416 Traced the number. 1040 01:02:01,541 --> 01:02:03,166 She traced the number! 1041 01:02:05,333 --> 01:02:08,333 Colm would have been about 22, I'd say. 1042 01:02:09,333 --> 01:02:11,208 He would have been very moody at that age. 1043 01:02:11,333 --> 01:02:12,958 Always on his own. 1044 01:02:13,083 --> 01:02:16,083 And then suddenly he had this "friend," Adrian. 1045 01:02:16,208 --> 01:02:18,958 And he used to drive up to the house in a red Beamer, 1046 01:02:19,083 --> 01:02:20,958 and he'd bring Colm off to the pictures. 1047 01:02:21,083 --> 01:02:23,583 one day they were driving off and I says to Larry, 1048 01:02:23,833 --> 01:02:26,416 "I think your man is a bit more than a friend." 1049 01:02:26,541 --> 01:02:27,958 Well, the laugh! 1050 01:02:31,708 --> 01:02:34,291 My youngest Nicola kept saying, 1051 01:02:34,416 --> 01:02:36,333 "He's gay, Mammy, he's gay." 1052 01:02:37,458 --> 01:02:40,833 I says, "I don't want to know, I really don't want to know." 1053 01:02:41,333 --> 01:02:43,583 Then it all came to a head one night 1054 01:02:43,708 --> 01:02:48,083 'cause a chap Nicola was working with saw Billy dancing in a bar. 1055 01:02:48,208 --> 01:02:51,083 So he was sent home and confronted on it. 1056 01:02:51,208 --> 01:02:53,916 No, not by me - I couldn't hack it. 1057 01:02:54,041 --> 01:02:57,333 I ran upstairs and locked meself in the bathroom and wouldn't come out. 1058 01:02:58,416 --> 01:02:59,708 What'd you do that for? 1059 01:03:00,708 --> 01:03:02,333 I just found it very hard. 1060 01:03:03,333 --> 01:03:05,041 Still do. 1061 01:03:05,166 --> 01:03:07,083 Would you prefer he kept it a secret 1062 01:03:07,208 --> 01:03:09,958 until he was 53 and married with kids? 1063 01:03:10,083 --> 01:03:11,708 Exactly. 1064 01:03:17,833 --> 01:03:19,583 Edward, your phone. Will I answer it? 1065 01:03:19,708 --> 01:03:21,833 - Yes, please. - Hi, Edward. 1066 01:03:21,958 --> 01:03:25,583 It's Katie here from Hamilton Lodge Residential Care-- 1067 01:03:25,708 --> 01:03:28,541 I'm actually driving at the minute, so can I call you back? 1068 01:03:31,208 --> 01:03:33,833 Yeah, okay. Alright. Thank you, bye-bye. 1069 01:03:37,833 --> 01:03:40,958 Did that go in there? 1070 01:04:09,666 --> 01:04:10,833 Okay. 1071 01:04:11,833 --> 01:04:13,083 Everyone ready? 1072 01:04:19,208 --> 01:04:21,666 Well, hello! You're most welcome. 1073 01:04:21,791 --> 01:04:23,041 Hello. 1074 01:04:23,166 --> 01:04:26,208 Come in. You can hang your jackets up in there in the hall if you like. 1075 01:04:26,333 --> 01:04:27,708 Oh, thank you. 1076 01:04:52,583 --> 01:04:54,916 Jesus. PASCAL! 1077 01:04:55,041 --> 01:04:57,708 Would you ever do something about them pigeons! 1078 01:04:59,208 --> 01:05:02,208 Little bastards are nesting above in the draining pipes. 1079 01:05:02,666 --> 01:05:05,916 Right, I'm going to do a star three card spread, 1080 01:05:06,041 --> 01:05:08,416 and then I'll put a call out and see who comes into us. 1081 01:05:08,833 --> 01:05:10,833 - Um... - Now just so yous know, 1082 01:05:10,958 --> 01:05:14,666 the messages they have might not mean anything in the here and now. 1083 01:05:14,791 --> 01:05:16,458 Jesus! 1084 01:05:16,583 --> 01:05:18,833 Oftentimes it's when yous go home and reflect... 1085 01:05:20,458 --> 01:05:23,041 ..that whatever they say starts to make sense, alright? 1086 01:05:38,041 --> 01:05:39,458 The lovers. 1087 01:05:45,458 --> 01:05:47,083 Betrayal. 1088 01:05:51,666 --> 01:05:52,916 The hermit. 1089 01:05:53,291 --> 01:05:54,458 Oh... 1090 01:05:55,583 --> 01:05:57,583 It's going to be a bumpy ride. 1091 01:06:07,083 --> 01:06:08,333 Okay. 1092 01:06:09,458 --> 01:06:10,666 Okay. 1093 01:06:13,333 --> 01:06:16,333 One of them's very giddy, keeps telling me jokes. 1094 01:06:16,458 --> 01:06:17,833 That's Larry. 1095 01:06:19,708 --> 01:06:21,083 Right. 1096 01:06:22,541 --> 01:06:25,083 And there's another lad very offended by Larry's jokes. 1097 01:06:25,333 --> 01:06:26,583 Nigel. 1098 01:06:28,666 --> 01:06:29,833 Yes. 1099 01:06:32,708 --> 01:06:36,083 And now there's a third gentleman who's not a bit pleased to be here. 1100 01:06:37,166 --> 01:06:40,083 Says his wife Alma should know better than wasting money 1101 01:06:40,208 --> 01:06:43,083 on the likes of me. Is that familiar? 1102 01:06:45,541 --> 01:06:46,708 Michael. 1103 01:06:47,458 --> 01:06:50,583 Fond of giving out this fella, is he? 1104 01:06:51,583 --> 01:06:54,083 Still asking, "What in the name of Jesus you're doing here?" 1105 01:06:58,333 --> 01:07:00,916 I just want to know that he is at peace. 1106 01:07:03,083 --> 01:07:04,708 He's very much at peace. 1107 01:07:05,833 --> 01:07:07,708 But he misses you terribly. 1108 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 I had a stroke, Michael, and I lost my voice. 1109 01:07:12,916 --> 01:07:15,208 He says he can hear you just fine. 1110 01:07:16,666 --> 01:07:18,583 Edward is putting me in a home. 1111 01:07:18,708 --> 01:07:19,958 Mam! 1112 01:07:28,791 --> 01:07:30,833 Mam, that is not true. 1113 01:07:32,541 --> 01:07:34,708 That is not-- Can we just talk about this later? 1114 01:07:44,541 --> 01:07:49,916 The publishers wanted me to go to America for a book tour for ten days. 1115 01:07:50,708 --> 01:07:53,541 Okay? So just I went to go and take a look at a place 1116 01:07:53,666 --> 01:07:56,541 just to see if it might be somewhere that you might like. 1117 01:07:56,666 --> 01:07:58,791 - I'm not going there. - Fine, you're not. Okay-- 1118 01:07:58,916 --> 01:08:00,333 Just a minute. 1119 01:08:02,083 --> 01:08:03,791 Michael has a message for Edward. 1120 01:08:03,916 --> 01:08:05,333 Oh, no, no... 1121 01:08:05,458 --> 01:08:08,458 I'm sorry, ladies, but could you give us some space? 1122 01:08:08,583 --> 01:08:11,791 - I don't want to be part of that. - Talk to your daddy, Edward. You sit down. 1123 01:08:11,916 --> 01:08:14,083 No! I don't even want to be here! 1124 01:08:22,458 --> 01:08:24,833 Does the letter R mean anything? - 1125 01:08:24,958 --> 01:08:27,958 - No. - R? 1126 01:08:28,083 --> 01:08:29,458 No. 1127 01:08:30,083 --> 01:08:31,333 Raf. 1128 01:08:32,166 --> 01:08:34,916 Rafael used to be Edward's boyfriend, 1129 01:08:35,041 --> 01:08:38,458 but he broke up with Edward because Edward wouldn't commit. 1130 01:08:38,583 --> 01:08:40,333 And now Raf has a new boyfriend, 1131 01:08:40,458 --> 01:08:42,583 and they're moving to France together. 1132 01:08:44,708 --> 01:08:46,958 Spirit says you haven't been yourself, Edward. 1133 01:08:47,083 --> 01:08:48,583 Okay, that's enough. 1134 01:08:48,708 --> 01:08:50,333 He says you have to man up. 1135 01:08:50,458 --> 01:08:53,083 Take better care of the people you love. 1136 01:08:53,208 --> 01:08:56,416 Don't make the same mistake you made with Raf again. 1137 01:08:56,541 --> 01:08:58,583 Come on now. Do better! 1138 01:09:00,541 --> 01:09:03,041 Take better care of the people I love? 1139 01:09:04,958 --> 01:09:06,916 Right. What, the way he did? 1140 01:09:08,333 --> 01:09:12,333 Okay, why don't you ask Spirit why my mam had to raise two kids 1141 01:09:12,458 --> 01:09:14,708 on her own while he went off and did whatever he wanted 1142 01:09:14,833 --> 01:09:16,458 with whoever he wanted? 1143 01:09:17,708 --> 01:09:19,708 Because he did, Mam. You want me to talk to Dad? 1144 01:09:19,833 --> 01:09:21,166 That's fine, I'll talk to Dad. 1145 01:09:21,291 --> 01:09:23,333 Ask Spirit how he felt about having a gay son. 1146 01:09:23,458 --> 01:09:24,791 Edward, stop. 1147 01:09:25,333 --> 01:09:29,416 You've got such a selective memory when it comes to that man, Mam. 1148 01:09:30,166 --> 01:09:32,083 Do you ever think about what he put me through? 1149 01:09:32,208 --> 01:09:36,708 And no matter what I did, no matter what, he would always be disappointed. 1150 01:09:36,833 --> 01:09:38,958 And who was there for him when he was sick? I was. 1151 01:09:39,083 --> 01:09:44,416 Andrew?! Andrew brought the house down with the eulogy. Brought the house down! 1152 01:09:44,541 --> 01:09:46,958 But was he there when it really mattered? 1153 01:09:47,083 --> 01:09:48,958 No. I was. 1154 01:09:49,083 --> 01:09:51,958 I was there, and I am here right now! 1155 01:09:57,208 --> 01:10:01,041 And just because I don't have kids doesn't mean my life has no value! 1156 01:10:06,958 --> 01:10:08,708 Alma, are you okay? 1157 01:10:13,708 --> 01:10:14,833 Mam. 1158 01:10:16,083 --> 01:10:17,666 Mam, I'm sorry. 1159 01:10:19,708 --> 01:10:20,916 I'm sorry. 1160 01:10:24,291 --> 01:10:27,083 I actually think I have to stand up for a minute... Oh, Jesus Christ. 1161 01:10:27,208 --> 01:10:29,333 - You alright? - Are you alright, Edward? 1162 01:10:31,541 --> 01:10:33,666 Give him some space. 1163 01:10:33,791 --> 01:10:36,583 Are you alright? Don't worry about a thing. 1164 01:10:36,708 --> 01:10:39,291 Your father is by your side. His hand is on your shoulder. 1165 01:10:39,416 --> 01:10:42,291 That's the last fuckin' thing he wants to hear. 1166 01:10:42,416 --> 01:10:43,833 Should we say a rosary? 1167 01:10:43,958 --> 01:10:45,833 No rosary! 1168 01:10:45,958 --> 01:10:48,208 Oh, my God. There's something wrong with Alma! 1169 01:10:48,333 --> 01:10:50,583 Alma, are you okay? 1170 01:10:50,708 --> 01:10:55,083 Alma, you've nothing to worry about, pet. Michael is holding your hand. 1171 01:10:55,208 --> 01:10:57,458 Stop making it sound like someone is going to die. 1172 01:10:57,583 --> 01:10:58,833 No one is going to die! 1173 01:10:58,958 --> 01:11:01,583 -) - Oh fuck, call an ambulance! 1174 01:11:01,708 --> 01:11:04,333 Someone get a paper bag from that drawer over there. 1175 01:11:04,458 --> 01:11:06,333 Mam! Please talk to her. 1176 01:11:06,458 --> 01:11:07,666 Give me your hand. 1177 01:11:07,791 --> 01:11:09,833 Breathe in, breathe out, okay? 1178 01:11:09,958 --> 01:11:13,583 The hospital wants to know, is anyone having a heart attack? 1179 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 I don't know! 1180 01:11:15,208 --> 01:11:17,458 We don't know. The chap is gay. 1181 01:11:17,583 --> 01:11:19,708 What the fuck has that got to do with anytin'? 1182 01:11:19,833 --> 01:11:21,708 Well, here. You talk to him. 1183 01:11:24,083 --> 01:11:25,583 You can hang up, Maude. 1184 01:11:25,916 --> 01:11:27,208 They're fine. 1185 01:11:27,333 --> 01:11:29,208 Oh, thank God they're alright. 1186 01:11:29,583 --> 01:11:31,583 That's it, that's it. There we go. 1187 01:11:36,583 --> 01:11:38,583 Well I'll tell ya one thing, ladies. 1188 01:11:38,708 --> 01:11:41,333 The lads are going buck wild! 1189 01:11:41,458 --> 01:11:42,708 Sweet Jesus. 1190 01:11:42,833 --> 01:11:44,291 Oh, my God. 1191 01:11:47,583 --> 01:11:49,083 Are they still here? 1192 01:11:49,958 --> 01:11:51,583 Oh, they are indeed. 1193 01:11:51,708 --> 01:11:53,291 Where are they? 1194 01:11:58,416 --> 01:12:01,541 They're standing in the corner there behind Alma. 1195 01:12:03,083 --> 01:12:04,958 And they're singing a ballad. 1196 01:12:07,458 --> 01:12:12,333 ♪ One morning as I went a-fowling ♪ 1197 01:12:12,458 --> 01:12:18,541 ♪ Bright Phoebus adorning the plain ♪ 1198 01:12:18,666 --> 01:12:24,208 ♪ It was down by the shades of Lough Erne ♪ 1199 01:12:24,333 --> 01:12:30,166 ♪ I met with this wonderful dame ♪ 1200 01:12:30,291 --> 01:12:36,708 ♪ Her voice was so sweet and so pleasing ♪ 1201 01:12:36,833 --> 01:12:43,166 ♪ These wonderful notes she did sing ♪ 1202 01:12:53,291 --> 01:12:54,958 Hi, everyone. Hi. 1203 01:12:55,083 --> 01:12:57,791 - Hello everyone. - Oh my God, where are you? 1204 01:12:57,916 --> 01:13:02,458 Actually, it's a long story, but I'm on a minibus... 1205 01:13:02,583 --> 01:13:04,916 I dunno what you'd say. I'm on a bus. 1206 01:13:05,041 --> 01:13:08,958 Edward, just forget everyone else is here, and let's you and me talk. 1207 01:13:09,083 --> 01:13:10,333 Sure, sure. 1208 01:13:11,083 --> 01:13:13,291 Okay, so where do you wanna start, darlin'? 1209 01:13:13,416 --> 01:13:15,708 Shall we do influences? 1210 01:13:15,833 --> 01:13:19,083 Why don't you talk about the books that had an impact on you as a teenager? 1211 01:13:22,541 --> 01:13:23,708 Um... 1212 01:13:24,458 --> 01:13:25,916 Okay, okay. Um... 1213 01:13:33,708 --> 01:13:35,583 I actually... 1214 01:13:37,083 --> 01:13:38,958 ..have something to confess to you guys 1215 01:13:39,083 --> 01:13:43,541 and I know my timing is appalling on this, 1216 01:13:43,666 --> 01:13:45,958 but, um... 1217 01:13:47,541 --> 01:13:53,833 I don't know for sure if I am going to be able to get over there. 1218 01:13:53,958 --> 01:13:56,083 Things with my mam, she's... 1219 01:13:56,208 --> 01:14:00,291 You know, she's quite unwell, as I mentioned before, and I can't-- 1220 01:14:00,416 --> 01:14:01,791 Edward, sorry, just to clarify here, 1221 01:14:01,916 --> 01:14:04,208 are you saying that you can't come over for the tour now? 1222 01:14:04,333 --> 01:14:06,083 We're gonna take a breath here, okay? 1223 01:14:08,708 --> 01:14:09,958 Um... 1224 01:14:10,083 --> 01:14:12,416 We have a two week tour booked in good faith. 1225 01:14:12,541 --> 01:14:16,166 We have bookstores and press and signings. 1226 01:14:16,291 --> 01:14:20,666 We have Anne Patchett doing Q&A with you in her store in Nashville. And I mean... 1227 01:14:25,208 --> 01:14:26,416 Yeah. 1228 01:14:30,416 --> 01:14:35,333 I just don't know if I can, uh... at this moment. 1229 01:14:39,041 --> 01:14:41,041 With the way things are. 1230 01:14:55,708 --> 01:14:57,458 Hi Edward, we just landed, 1231 01:14:57,583 --> 01:15:00,583 so I'd say we'd be with you now in about an hour. 1232 01:15:00,708 --> 01:15:03,333 I'm with this grumpy dope-dope who won't even talk to me. 1233 01:15:03,458 --> 01:15:05,583 I can fucking hear you. 1234 01:15:05,708 --> 01:15:07,458 See the state of tha'? 1235 01:15:07,583 --> 01:15:10,708 That's been my holiday for three... fucking... days. 1236 01:15:10,833 --> 01:15:12,708 Anyway, see you soon. 1237 01:16:02,416 --> 01:16:04,041 Thanks for today. 1238 01:16:04,166 --> 01:16:05,708 It was an adventure. 1239 01:16:05,833 --> 01:16:07,333 It was, yeah. 1240 01:16:08,833 --> 01:16:10,083 What? 1241 01:16:13,333 --> 01:16:14,833 Don't go. 1242 01:16:16,583 --> 01:16:19,291 Edward, that's not fair. 1243 01:16:24,458 --> 01:16:26,583 - You're using me as distraction. - I'm not using you. 1244 01:16:26,708 --> 01:16:28,083 - You are. - I'm not. 1245 01:16:28,208 --> 01:16:30,416 You need to focus on what's important now. 1246 01:16:30,541 --> 01:16:32,666 Your book, Alma. 1247 01:16:34,333 --> 01:16:36,083 Our time is gone and... 1248 01:16:38,083 --> 01:16:40,541 Why? Why is it gone? 1249 01:16:40,666 --> 01:16:42,333 Maybe because I'm with someone else now. 1250 01:16:42,458 --> 01:16:43,833 What do you think? 1251 01:16:47,333 --> 01:16:49,041 I know how things go with you. 1252 01:16:50,166 --> 01:16:53,083 I kiss you back and then poof! You disappear. 1253 01:16:53,208 --> 01:16:56,458 Where's Edward? I don't know. He's writing his book now. 1254 01:16:56,583 --> 01:16:59,166 He's busy. He's minding Alma. He has no time. 1255 01:16:59,291 --> 01:17:00,458 Okay. 1256 01:17:05,666 --> 01:17:08,958 Go to America, or don't go to America, just... 1257 01:17:11,083 --> 01:17:12,916 You just need to make a decision. 1258 01:17:14,541 --> 01:17:18,708 For once, just make a decision and live with it. 1259 01:18:31,833 --> 01:18:33,458 Right, right. 1260 01:18:39,708 --> 01:18:41,541 Alright. 1261 01:18:46,541 --> 01:18:47,708 Toilet? 1262 01:19:04,458 --> 01:19:05,916 Do you just wanna sit up? 1263 01:19:36,583 --> 01:19:38,208 You have to. 1264 01:19:39,458 --> 01:19:41,083 What? I have to what? 1265 01:19:44,833 --> 01:19:46,208 Book tour. 1266 01:19:47,291 --> 01:19:49,916 Mam, I told you, okay? They said it was fine. 1267 01:19:55,208 --> 01:19:56,833 What? 1268 01:19:56,958 --> 01:19:58,583 I don't need to be there. 1269 01:20:01,958 --> 01:20:04,791 You don't-- So now you know better than the publishers, 1270 01:20:04,916 --> 01:20:07,083 my agents, and all these other people? 1271 01:20:15,083 --> 01:20:16,291 Live. 1272 01:20:17,333 --> 01:20:19,041 Live your life. 1273 01:20:23,583 --> 01:20:25,208 Mam, please. 1274 01:20:28,333 --> 01:20:30,416 Please, what does that even mean? 1275 01:20:32,583 --> 01:20:34,583 I am... living my life. 1276 01:20:35,833 --> 01:20:37,458 Okay, look at me. Here I am. 1277 01:20:39,291 --> 01:20:41,458 Here I am, I'm living my life. Perfectly happy. 1278 01:21:52,208 --> 01:21:54,041 Fuckin' dick. 1279 01:21:58,541 --> 01:22:00,208 Hey, how you doing? Nice to meet you. 1280 01:22:00,333 --> 01:22:01,666 How're ya? 1281 01:22:01,791 --> 01:22:03,916 Kate's here and she wants to see you so bad. 1282 01:22:04,041 --> 01:22:05,708 Hi! Kate? I thought you hated her. 1283 01:22:05,833 --> 01:22:07,291 Yes, I do. 1284 01:22:09,333 --> 01:22:11,166 Oh, sorry. Por favor. 1285 01:22:11,291 --> 01:22:12,708 Oh, thanks. Thank you. 1286 01:22:15,166 --> 01:22:16,833 How was... How did you find the-- 1287 01:22:17,041 --> 01:22:18,916 Oh, we ended up at Rathmines, and... 1288 01:22:19,041 --> 01:22:20,333 You got lost. 1289 01:22:21,083 --> 01:22:22,666 We will miss you now. 1290 01:22:24,833 --> 01:22:27,083 Tell you what, once we get settled in, 1291 01:22:27,208 --> 01:22:30,416 maybe you and Edward might come over for a visit? 1292 01:22:30,541 --> 01:22:32,291 And I'll send you loads of pictures. 1293 01:22:37,833 --> 01:22:39,583 Speech! 1294 01:22:41,833 --> 01:22:45,291 Goodbyes are hard, but this one is particularly hard 1295 01:22:45,416 --> 01:22:47,166 because working with you all 1296 01:22:47,291 --> 01:22:49,583 for the past four years has been amazing... 1297 01:24:29,416 --> 01:24:32,041 Good morning, Alma. 1298 01:24:37,583 --> 01:24:39,458 Mushy b for break. 1299 01:24:39,583 --> 01:24:40,666 Jean? 1300 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 How're ya, Alma? 1301 01:24:43,958 --> 01:24:45,583 Mushy b for break. 1302 01:24:49,541 --> 01:24:51,166 Mushy b for break. 1303 01:24:51,291 --> 01:24:53,458 You want a break? From us? 1304 01:24:53,583 --> 01:24:55,333 Mushi, is it moussey? 1305 01:24:55,458 --> 01:24:57,333 Do you want mousse for your hair? 1306 01:24:58,541 --> 01:25:00,083 Is it about something you wear? 1307 01:25:00,208 --> 01:25:02,041 Rosey, will ya c'mere for a minute? 1308 01:25:02,166 --> 01:25:04,833 Maude, please stop fidgeting with the controls on her iPad. 1309 01:25:04,958 --> 01:25:06,583 I didn't touch them. 1310 01:25:06,708 --> 01:25:09,333 Oh, is it something you want to eat for breakfast? 1311 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 Mushy beef? 1312 01:25:11,333 --> 01:25:12,666 Mushrooms? 1313 01:25:13,208 --> 01:25:15,083 Mushroom risotto? 1314 01:25:15,208 --> 01:25:18,166 What the fuck would she be eatin' risotto for breakfast for? 1315 01:25:19,708 --> 01:25:22,541 Hello everyone, and welcome to the First Copy podcast, 1316 01:25:22,666 --> 01:25:25,208 coming to you live from the Corner Bookstore in New York City. 1317 01:25:25,333 --> 01:25:28,958 Joining us this afternoon is the Irish novelist, Edward Brady. 1318 01:25:29,083 --> 01:25:32,791 We begin, as always, with an extract from his debut novel, 'Aeons'. 1319 01:25:32,916 --> 01:25:34,458 He's very professional, isn't he? 1320 01:25:34,583 --> 01:25:36,083 Stop talking. 1321 01:25:36,208 --> 01:25:37,666 Sorry. 1322 01:25:39,708 --> 01:25:43,291 Cian feigned indifference and took the drink from Fergal. 1323 01:25:43,416 --> 01:25:45,333 What if it's spiked with drugs, he thought. 1324 01:25:45,458 --> 01:25:46,833 For most of his adolescence, 1325 01:25:46,958 --> 01:25:49,333 his mother was obsessed with the dangers of spiked drinks. 1326 01:25:49,458 --> 01:25:51,416 She made him promise, on pain of death, 1327 01:25:51,541 --> 01:25:53,291 that he would never accept a drink 1328 01:25:53,416 --> 01:25:55,583 from anyone who wasn't a relation. 1329 01:25:55,708 --> 01:25:57,708 And for one brief moment, 1330 01:25:57,833 --> 01:26:00,208 he pondered the absurdity of the McDonough family. 1331 01:26:00,333 --> 01:26:02,083 Every aunt, uncle, and cousin 1332 01:26:02,291 --> 01:26:04,958 all standing in this tiny little gay bar with him, 1333 01:26:05,083 --> 01:26:06,833 watching Ramona, the drag queen, 1334 01:26:06,958 --> 01:26:08,958 pulling a pearl necklace from her rear end. 1335 01:26:09,083 --> 01:26:12,416 I write really slowly. 1336 01:26:12,541 --> 01:26:16,041 So no, I'm not a good multitasker. No. 1337 01:26:17,333 --> 01:26:18,708 Ask my mam. 1338 01:26:18,833 --> 01:26:21,208 Ooh, there you are, Alma! You're famous. 1339 01:26:27,208 --> 01:26:29,333 I'm in Philadelphia now. 1340 01:26:29,458 --> 01:26:33,083 Or Boston, I dunno. I'm in the next place. 1341 01:26:33,833 --> 01:26:37,083 This is Patrick from the PR place, from the publishers. 1342 01:26:37,583 --> 01:26:38,583 Hey! 1343 01:26:40,333 --> 01:26:42,041 I kissed him last night. 1344 01:26:42,916 --> 01:26:46,208 Fergal flashed an insincere smile, sensing his apprehension. 1345 01:26:46,333 --> 01:26:49,416 Then winked and kissed him on the cheek before sashaying away 1346 01:26:49,541 --> 01:26:52,666 like the bourgeois villain in an Agatha Christie novel. 1347 01:26:52,791 --> 01:26:55,708 Agatha Christie used to write three books a year. 1348 01:26:55,833 --> 01:26:57,458 - Did he? - She. 1349 01:26:57,583 --> 01:26:59,458 Is that not the chap with the moustache 1350 01:26:59,583 --> 01:27:01,458 that wrote the 'Jewel of the Nile'? 1351 01:27:01,583 --> 01:27:03,083 'Death on the Nile'. 1352 01:27:03,458 --> 01:27:05,041 You're thinking of Poirot. 1353 01:27:05,166 --> 01:27:06,583 He's a character in her books. 1354 01:27:06,708 --> 01:27:08,166 Uh, you just said it was a woman. 1355 01:27:08,291 --> 01:27:10,833 No, Poirot is a man, Agatha Christie is a woman. 1356 01:27:10,958 --> 01:27:13,458 - David Suchet plays him. - That's right. 1357 01:27:13,583 --> 01:27:14,791 Stop talking. 1358 01:27:14,916 --> 01:27:17,333 I saw him on the Late Late Show, he's a very spiritual man. 1359 01:27:17,458 --> 01:27:20,041 - I can't hear Edward. - Hmm, sounds like a creep to me. 1360 01:27:20,166 --> 01:27:21,333 Stop talking. 1361 01:27:21,458 --> 01:27:23,583 Jesus, the American accent is the pits, isn't it? 1362 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 It goes through my head! 1363 01:27:25,083 --> 01:27:27,583 Hi, I'm from Denver, pleased to meet you. 1364 01:27:27,708 --> 01:27:29,583 Have you heard of xenophobia, Jean? 1365 01:27:29,708 --> 01:27:31,458 You heard of fistaphobia, Rosey? 1366 01:27:31,583 --> 01:27:33,666 You are all annoying me now.