1 00:00:22,732 --> 00:00:24,609 {\an8}¿PUEDE ÉL SALVAR EL MUNDO? 2 00:00:24,609 --> 00:00:28,279 {\an8}ELLIS DRAGON QUIERE CARGARSE EL PLÁSTICO 3 00:00:33,117 --> 00:00:34,368 Aguanta, chico. 4 00:00:49,342 --> 00:00:50,718 Qué bonito. 5 00:01:30,633 --> 00:01:32,677 No, eso no es lo que hacemos. 6 00:01:35,429 --> 00:01:36,764 Hacemos esto. 7 00:01:37,473 --> 00:01:38,724 Venga, que tú puedes. 8 00:01:39,600 --> 00:01:42,520 INESTABLE 9 00:01:44,021 --> 00:01:44,981 Hola, Becky. 10 00:01:46,065 --> 00:01:49,235 - John, ¿qué tal Arlo? - Por fin ha dormido bien. 11 00:01:49,235 --> 00:01:51,112 Le dije que lo sacaría. 12 00:01:51,946 --> 00:01:55,366 Melissa, me encantó el cálculo del índice activador-timina. 13 00:01:55,366 --> 00:01:58,077 - Gracias, jefe. - Gracias a ti. 14 00:02:00,872 --> 00:02:02,790 ¿Qué...? Pete, ¿quién es esta? 15 00:02:02,790 --> 00:02:07,420 Mi hija Sophia. Un tema con la niñera. Espero que no importe. Estará tranquila. 16 00:02:07,420 --> 00:02:10,464 Claro. Sophia, no estés tranquila. 17 00:02:10,464 --> 00:02:13,843 Pregunta, desafía, interrumpe las chorradas. 18 00:02:14,719 --> 00:02:16,053 Di alguna. 19 00:02:16,888 --> 00:02:17,722 Lo intentaré. 20 00:02:17,722 --> 00:02:19,724 ¿Sabes qué hacemos aquí, tesoro? 21 00:02:19,724 --> 00:02:20,933 Biotecnología. 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,519 ¿Y sabes qué significa esa palabra? 23 00:02:23,519 --> 00:02:27,648 La biotecnología es cualquier investigación y desarrollo 24 00:02:27,648 --> 00:02:31,986 que modifique un organismo vivo para cumplir un propósito humano. 25 00:02:32,695 --> 00:02:34,113 Vale, así que lo sabe. 26 00:02:34,113 --> 00:02:37,617 Incluye desde ingeniería genética a biocarburantes 27 00:02:37,617 --> 00:02:39,577 para crear una enzima, como la tuya, 28 00:02:39,577 --> 00:02:42,580 que haga de la caña de azúcar un material como el plástico, 29 00:02:42,580 --> 00:02:44,457 pero totalmente biodegradable. 30 00:02:45,374 --> 00:02:47,877 - No es plástico. - He dicho "como". 31 00:02:48,628 --> 00:02:49,962 Es un polietileno. 32 00:02:49,962 --> 00:02:52,215 En realidad, es un biopolietileno. 33 00:02:52,215 --> 00:02:54,133 - Lo sé. - Parecía que no. 34 00:02:54,133 --> 00:02:57,053 - Pero si lo inventé yo. - Por eso me extrañaba. 35 00:02:57,053 --> 00:02:59,347 Hay cereales en la cocina, cielo. 36 00:02:59,347 --> 00:03:01,599 Vale, yo voy a por cereales 37 00:03:01,599 --> 00:03:04,936 a la cocina de la empresa que creé. 38 00:03:06,354 --> 00:03:09,815 Sí, lo entiendo, Ted. Ellis va de maravilla. 39 00:03:09,815 --> 00:03:15,613 Se ha pasado la noche en el laboratorio. Te prometo que está centradísimo. 40 00:03:16,489 --> 00:03:18,282 No me gusta ninguna cuchara. 41 00:03:18,866 --> 00:03:20,952 ¿Qué? No, me da igual. 42 00:03:20,952 --> 00:03:22,745 La junta está inquieta. 43 00:03:22,745 --> 00:03:26,582 Te diré lo que me gusta. La sauna de infrarrojos de mi despacho. 44 00:03:26,582 --> 00:03:29,377 ¿Qué CFO sería si no aprobase una sauna 45 00:03:29,377 --> 00:03:32,672 para que te calientes como un burrito de microondas? 46 00:03:32,672 --> 00:03:34,715 Pienso más con la médula caliente. 47 00:03:34,715 --> 00:03:38,511 ¿Estás bien? Es que te veo más... 48 00:03:38,511 --> 00:03:41,180 No sé. ¿Para qué obviarlo? Loco. 49 00:03:41,180 --> 00:03:45,393 O dejo que la belleza del mundo me conmueva más profundamente. 50 00:03:45,393 --> 00:03:46,936 Es lo mismo. 51 00:03:46,936 --> 00:03:49,438 Quedan 15 minutos para la reunión. 52 00:03:49,438 --> 00:03:50,523 Quieren escuchar 53 00:03:50,523 --> 00:03:53,901 que cumplirás el objetivo del proyecto de carbono. 54 00:03:53,901 --> 00:03:58,072 Te he dado tiempo, pero al no cumplir las fechas de entrega, 55 00:03:58,072 --> 00:04:00,908 puedes perder el control de tu empresa. 56 00:04:02,827 --> 00:04:04,078 No voy a respirar. 57 00:04:04,662 --> 00:04:05,538 Te relajará. 58 00:04:05,538 --> 00:04:08,040 Tengo el nivel de agitación justo. 59 00:04:09,083 --> 00:04:10,376 Deja de respirar. 60 00:04:11,919 --> 00:04:15,548 La junta sabe que el terapeuta ha desaparecido. 61 00:04:15,548 --> 00:04:17,341 Te preguntarán sobre eso. 62 00:04:18,551 --> 00:04:22,054 Anna, estamos haciendo algo que no se ha hecho nunca. 63 00:04:22,054 --> 00:04:23,806 Algo que cambiará el mundo. 64 00:04:23,806 --> 00:04:25,975 Eso requiere mucha creatividad. 65 00:04:25,975 --> 00:04:30,021 Según Einstein, la creatividad es la inteligencia divirtiéndose, 66 00:04:30,021 --> 00:04:32,898 así que su enemigo es comportarse. 67 00:04:33,941 --> 00:04:35,401 Normal que crean en ti. 68 00:04:36,277 --> 00:04:39,655 En la sala de reuniones a las 9:45. No llegues tarde. 69 00:04:40,239 --> 00:04:42,158 No comas con dos cucharas. 70 00:04:56,422 --> 00:04:57,465 Llegas tarde. 71 00:04:57,465 --> 00:04:58,382 No entres. 72 00:04:58,382 --> 00:04:59,300 Dios. 73 00:05:00,301 --> 00:05:01,552 ¿Qué haces? 74 00:05:01,552 --> 00:05:04,722 Quiero la reunión en la sauna. La gente se sincera. 75 00:05:04,722 --> 00:05:06,807 Estaba buscando una toalla y... 76 00:05:07,391 --> 00:05:09,060 Me encanta estar desnudo. 77 00:05:09,060 --> 00:05:10,895 Igual has vuelto pronto. 78 00:05:10,895 --> 00:05:13,439 No, me vienen bien las responsabilidades. 79 00:05:14,065 --> 00:05:18,319 El accidente de Katie fue hace dos meses. Eran 30 años de casados. Igual... 80 00:05:18,319 --> 00:05:20,446 No, Katie querría que siguiese. 81 00:05:20,446 --> 00:05:22,573 Yo querría que ella siguiese. 82 00:05:23,783 --> 00:05:25,576 Ellis, lo siento muchísimo. 83 00:05:25,576 --> 00:05:26,619 Gracias. 84 00:05:27,536 --> 00:05:28,454 ¿Me disculpas? 85 00:05:28,454 --> 00:05:32,583 Quiero estar desnudo sintiendo el frío en mis solitarios genitales. 86 00:05:33,584 --> 00:05:35,795 Voy a cambiar la reunión. 87 00:05:35,795 --> 00:05:38,381 Les diré que te ha mordido un murciélago, 88 00:05:38,381 --> 00:05:41,634 has inhalado guano o algo de murciélagos. 89 00:05:41,634 --> 00:05:43,219 Ahora los odian todos. 90 00:05:43,719 --> 00:05:44,595 Anna. 91 00:05:45,721 --> 00:05:49,475 Haces mucho por mí y no sé si decírtelo. No te va a gustar. 92 00:05:50,351 --> 00:05:52,686 Es sobre el terapeuta de la junta. 93 00:05:53,687 --> 00:05:54,647 Dios. 94 00:06:00,486 --> 00:06:04,365 Malcolm, Ellis te encanta y harías de todo por él, ¿no? 95 00:06:04,365 --> 00:06:06,450 - Sí. - No llegamos a la fecha. 96 00:06:06,450 --> 00:06:08,661 Debe trabajar, pero va en picado. 97 00:06:08,661 --> 00:06:11,330 - ¿A las nubes? - Sí, Malcolm. 98 00:06:11,330 --> 00:06:13,707 Su mujer, a la que amaba, ha muerto. 99 00:06:13,707 --> 00:06:17,336 Así que está en las nubes, como un avión sin alas. 100 00:06:17,336 --> 00:06:19,380 Ya, que está cayendo. 101 00:06:19,380 --> 00:06:22,383 No es solo su pérdida. Katie le daba estabilidad. 102 00:06:22,383 --> 00:06:26,011 Está a nada de vivir en un parque y debatir con las ardillas. 103 00:06:26,011 --> 00:06:29,890 Quería a Katie como solo se ve en la música y la poesía. 104 00:06:29,890 --> 00:06:31,642 Casi como lo quieres tú. 105 00:06:32,810 --> 00:06:34,186 Te mando a Nueva York. 106 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 Vale, ¿para? 107 00:06:36,230 --> 00:06:39,275 Traer al único que puede estabilizarlo como Katie. 108 00:06:39,275 --> 00:06:41,193 Vale. ¿Quién? 109 00:06:57,793 --> 00:06:59,295 Mejor que la semana pasada. 110 00:06:59,295 --> 00:07:00,337 ¿Sí? 111 00:07:00,337 --> 00:07:05,092 La señora Fetterman golpeó la pared, así que nota que has mejorado. 112 00:07:06,802 --> 00:07:09,805 - ¿Qué pasa? - No quiero tocar la flauta. 113 00:07:09,805 --> 00:07:10,973 Me obliga mi padre. 114 00:07:10,973 --> 00:07:14,768 Rollos padre-hijo. Mejor, ni empiezo. 115 00:07:14,768 --> 00:07:17,438 - Vale. - Intentas complacerlo, ¿no? 116 00:07:17,438 --> 00:07:21,358 Quiere que seas de cierta forma, aunque a ti no te guste. 117 00:07:21,358 --> 00:07:24,862 Esperas que cambie la dinámica, pero cuando ves que no, 118 00:07:24,862 --> 00:07:27,948 aceptas que, aunque lo quieras mucho, 119 00:07:27,948 --> 00:07:30,284 necesitas aire, y eso duele. 120 00:07:30,284 --> 00:07:33,078 Pero, Ryan, también es reconfortante. 121 00:07:34,121 --> 00:07:36,290 ¿Hemos acabado la clase? 122 00:07:36,290 --> 00:07:37,333 No, amigo. 123 00:07:37,333 --> 00:07:39,168 La clase nunca acaba. 124 00:07:39,168 --> 00:07:42,880 No hasta que aprendamos a llevar esa relación tan complicada. 125 00:07:48,385 --> 00:07:49,470 Va genial. 126 00:07:49,470 --> 00:07:50,721 Soy yo. 127 00:07:50,721 --> 00:07:51,680 Eres tú. 128 00:07:58,729 --> 00:08:00,814 Tío, ¿hacía cuánto que no comías? 129 00:08:01,774 --> 00:08:05,110 Enseñar flauta da poco dinero, así que no salgo mucho. 130 00:08:05,110 --> 00:08:09,365 Y la salsa del pollo está mojando el puré, así que tengo que ir rápido. 131 00:08:09,365 --> 00:08:12,243 Será difícil que la comida no se toque. 132 00:08:12,243 --> 00:08:14,245 Puede tocarse, pero no la como. 133 00:08:17,373 --> 00:08:21,043 Esto lo paga la empresa. ¿A qué te manda mi padre? 134 00:08:21,043 --> 00:08:22,545 No me ha mandado él. 135 00:08:23,045 --> 00:08:25,673 ¿No pueden salir dos amigos sin más? 136 00:08:25,673 --> 00:08:27,591 Si son sinceros entre ellos. 137 00:08:27,591 --> 00:08:28,676 Me envía Anna. 138 00:08:28,676 --> 00:08:30,094 - Es por algo. - Toma. 139 00:08:30,094 --> 00:08:32,263 ¿Has hablado con tu padre desde el funeral? 140 00:08:32,263 --> 00:08:33,556 Alguna vez. ¿Por? 141 00:08:33,556 --> 00:08:34,598 ¿Cómo estaba? 142 00:08:34,598 --> 00:08:36,350 No muy bien. 143 00:08:36,350 --> 00:08:39,812 Hablaba de un proyecto para hacerse invisible. 144 00:08:39,812 --> 00:08:43,148 Quiere desaparecer. Un psicólogo tendrá opiniones. 145 00:08:43,148 --> 00:08:44,942 La junta le puso uno. 146 00:08:44,942 --> 00:08:47,653 Lo observó un par de días y desapareció. 147 00:08:47,653 --> 00:08:50,489 No que se volviese invisible. Desaparecido. 148 00:08:50,990 --> 00:08:52,157 No invisible. 149 00:08:52,157 --> 00:08:54,910 Quiero a mi padre, en serio, pero... 150 00:08:54,910 --> 00:08:57,121 Ven a ayudarlo a que trabaje. 151 00:08:57,121 --> 00:09:00,416 - No me parece buena idea. - ¿Y si te digo... 152 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 "por favor"? 153 00:09:04,420 --> 00:09:06,672 - ¿Recuerdas mi premio de ciencias? - No. 154 00:09:06,672 --> 00:09:10,467 Sí, porque Ellis Dragon fue, y le pidieron que hablase. 155 00:09:10,467 --> 00:09:12,970 Dijo que mi proyecto estaba bien, 156 00:09:12,970 --> 00:09:16,557 pero que debía arriesgarme más, ir deprisa, romper cosas. 157 00:09:17,099 --> 00:09:18,350 Era una granja de hormigas. 158 00:09:18,350 --> 00:09:21,770 Fue un discurso buenísimo. Por eso me metí en la ciencia. 159 00:09:21,770 --> 00:09:23,522 No me estás entendiendo. 160 00:09:23,522 --> 00:09:26,817 Mi padre siempre intenta que sea más como él, 161 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 y el resto del mundo lo anima. 162 00:09:28,819 --> 00:09:31,363 Por eso dejé la ciencia y me viene a 5000 km. 163 00:09:32,448 --> 00:09:34,950 Mi madre al menos intervenía, 164 00:09:34,950 --> 00:09:37,745 pero sin ella, es agotador. 165 00:09:38,287 --> 00:09:40,247 Jackson, Ellis va en picado, 166 00:09:40,748 --> 00:09:43,083 que no sabía que es dirección única. 167 00:09:43,083 --> 00:09:45,169 No tiene más familia que tú. 168 00:09:45,169 --> 00:09:49,089 Vale, iré. 24 horas, nada más. 169 00:09:49,089 --> 00:09:51,342 Estupendo. Te arrepentirás. 170 00:09:51,342 --> 00:09:53,010 Dirás que no me arrepentiré. 171 00:09:53,010 --> 00:09:56,889 No, te estoy bajando las expectativas para que no te decepciones. 172 00:09:56,889 --> 00:09:59,141 Madre mía. ¿Por qué hago esto? 173 00:09:59,808 --> 00:10:00,809 Perfecto. 174 00:10:06,815 --> 00:10:08,692 - Adelante. - Hola, Anna. 175 00:10:08,692 --> 00:10:11,111 ¡Jackson! Has venido. 176 00:10:12,363 --> 00:10:13,781 Qué alegría verte. 177 00:10:14,490 --> 00:10:16,116 - Siéntate. - Vale. 178 00:10:16,116 --> 00:10:18,952 Tu padre está con un proyecto maravilloso. 179 00:10:18,952 --> 00:10:21,497 Extraer carbono de la atmósfera 180 00:10:21,497 --> 00:10:23,999 y usarlo para fabricar hormigón. 181 00:10:23,999 --> 00:10:29,838 Bloqueará los gases millones de años y salvará el mundo. 182 00:10:29,838 --> 00:10:32,091 - Te gusta el mundo, ¿no? - Algunas cosas. 183 00:10:32,091 --> 00:10:34,593 - Vale la pena salvarlo. - Algunas cosas. 184 00:10:34,593 --> 00:10:35,928 Pienso igual. 185 00:10:35,928 --> 00:10:39,932 Ellis siempre ha sido excéntrico, y eso nos encanta, en serio, 186 00:10:39,932 --> 00:10:42,976 pero desde que falleció tu madre está, bueno, 187 00:10:42,976 --> 00:10:46,313 diré que está aún más raro. 188 00:10:47,773 --> 00:10:49,274 ¿Y el terapeuta? 189 00:10:49,274 --> 00:10:52,528 No lo sé. Ha desaparecido. ¿Qué quieres que haga? 190 00:10:52,528 --> 00:10:53,821 Vale. 191 00:10:53,821 --> 00:10:56,573 Lleva semanas sin pisar el laboratorio 192 00:10:56,573 --> 00:11:00,619 para trabajar en lo de salvar el mundo, que sé que no es perfecto. 193 00:11:00,619 --> 00:11:03,497 Nadie quiere que se mueran los osos polares. 194 00:11:03,497 --> 00:11:07,292 Tiene que volver al laboratorio, y creo que es lo que necesita. 195 00:11:07,292 --> 00:11:09,378 Hablaré con él, pero no tengo fe. 196 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 - Genial. Solo nos quedas tú. - ¿Qué? 197 00:11:11,588 --> 00:11:13,632 - Vete. - ¿Sabes dónde está? 198 00:11:13,632 --> 00:11:16,385 Me estoy arrepintiendo, así que me daré prisa. 199 00:11:16,385 --> 00:11:19,096 Es martes. Los martes ya no viene. 200 00:11:19,096 --> 00:11:22,599 - ¿Por qué? - Qué buenas preguntas haces. 201 00:11:29,523 --> 00:11:31,483 PAISAJISMO 202 00:11:37,072 --> 00:11:39,700 ¡Jackson! Malcolm me dijo que vendrías. 203 00:11:40,659 --> 00:11:42,411 Juan, este es mi hijo. 204 00:11:43,078 --> 00:11:44,037 El músico. 205 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 Flautista. 206 00:11:45,038 --> 00:11:47,666 ¿Flautista? Lo siento. Me lo has dicho, 207 00:11:47,666 --> 00:11:50,377 pero solo sé que es una vida de lucha. 208 00:11:51,086 --> 00:11:54,715 No hay muchos flautistas de éxito, pero eso es bueno. 209 00:11:54,715 --> 00:11:57,676 - Oferta y demanda. Poca oferta. - Porque no hay demanda. 210 00:12:00,262 --> 00:12:03,432 ¿Qué haces con los paisajistas? Hablemos de tu vida. 211 00:12:03,432 --> 00:12:04,850 Enseñaba Filosofía. 212 00:12:04,850 --> 00:12:07,019 - Una noche, vinieron... - Tú no. 213 00:12:07,019 --> 00:12:11,064 Para ser creativo en mi trabajo, necesito ampliar mis experiencias. 214 00:12:11,064 --> 00:12:12,900 Por eso la microdosificación. 215 00:12:12,900 --> 00:12:16,945 - Tomó mucha. Bailó con un ficus. - Fue hermosísimo. 216 00:12:16,945 --> 00:12:18,363 Sí, estoy descansando. 217 00:12:18,363 --> 00:12:21,366 Mientras, este trabajo me ayuda a sentirme vivo. 218 00:12:21,366 --> 00:12:24,953 Mis acciones tienen efecto inmediato. ¿Has puesto césped? 219 00:12:24,953 --> 00:12:29,124 No, vivo en Nueva York. El otro día separé a dos ratas peleándose. 220 00:12:29,124 --> 00:12:30,918 Por la mañana, es tierra. 221 00:12:30,918 --> 00:12:34,671 A media tarde, hay un césped verde brillante. 222 00:12:34,671 --> 00:12:36,131 Es como dar a luz. 223 00:12:38,008 --> 00:12:38,842 Al césped. 224 00:12:38,842 --> 00:12:43,472 Genial. Sal del agujero y enséñame el proyecto con el que estás. 225 00:12:43,472 --> 00:12:46,517 O te doy una pala para que veas lo que te pierdes. 226 00:12:46,517 --> 00:12:48,393 Prueba algo. Expande tu mundo. 227 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 ¿Para ser como tú? ¿Microdosis, sexo con un árbol? 228 00:12:51,104 --> 00:12:54,149 No fue sexo. Fue una bossa nova. 229 00:12:55,359 --> 00:12:56,193 ¿Verdad? 230 00:12:59,154 --> 00:13:00,989 ¿Qué tiene de malo ser como yo? 231 00:13:00,989 --> 00:13:03,242 ¿Has salido en la portada de Time? 232 00:13:04,243 --> 00:13:07,162 No quiero ser tú. El mundo ya va sobrado de ti. 233 00:13:09,832 --> 00:13:12,835 - Duele verlo irse así. - No me quiere en su vida. 234 00:13:13,502 --> 00:13:16,421 - Porque intentas cambiarlo. - Quiero ayudarlo. 235 00:13:16,421 --> 00:13:20,759 Hijos. Quieren nuestra ayuda y que los queramos como son. 236 00:13:20,759 --> 00:13:23,971 ¿Cómo vamos a aceptarlos sin condiciones 237 00:13:23,971 --> 00:13:26,890 y ayudarlos a vivir vidas que no pueden imaginar? 238 00:13:32,604 --> 00:13:33,438 Dímelo. 239 00:13:33,438 --> 00:13:36,149 Ve. Descubridlo juntos. 240 00:13:37,025 --> 00:13:39,528 ¿Por qué los filósofos no responden claro? 241 00:13:39,528 --> 00:13:40,737 ¿Para qué? 242 00:13:44,533 --> 00:13:47,202 Jackson. Jackson, no te vayas. 243 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 ¿Por qué? 244 00:13:49,371 --> 00:13:52,916 - Quiero enseñarte el proyecto. - El del laboratorio, ¿no? 245 00:13:53,750 --> 00:13:57,045 Sí, así que pon tu coche en el mío y vamos juntos. 246 00:14:00,465 --> 00:14:03,260 - Qué maravilla. ¿Es una planta? - Una biomasa. 247 00:14:03,260 --> 00:14:05,429 Diez mil veces más densa que una planta. 248 00:14:05,429 --> 00:14:07,139 - En... - Más o menos. 249 00:14:07,139 --> 00:14:09,224 Es 9942 veces. 250 00:14:09,224 --> 00:14:12,269 Como una planta, coge dióxido de carbono del aire. 251 00:14:12,269 --> 00:14:15,272 Cien mil serían como un billón de árboles. 252 00:14:15,272 --> 00:14:17,190 - Novecientos mil millones. - Casi. 253 00:14:17,190 --> 00:14:19,651 - Sacarían 40 000 millones... - 39 247. 254 00:14:19,651 --> 00:14:22,696 Casi 40 000 millones de toneladas de carbono 255 00:14:22,696 --> 00:14:24,406 de la atmósfera al año. 256 00:14:24,406 --> 00:14:28,994 Toma. La Tierra gana. Chupaos esa los que vais contra la ciencia. 257 00:14:28,994 --> 00:14:30,037 Vale. 258 00:14:30,037 --> 00:14:32,873 Espera, hay más. Ruby, ¿qué más gana la Tierra? 259 00:14:32,873 --> 00:14:37,669 No, le toca lucirse a Luna. Luna, explícalo fácilmente, sin números. 260 00:14:38,795 --> 00:14:40,839 Cuando alcanza su densidad máxima, 261 00:14:40,839 --> 00:14:42,341 añadimos una enzima 262 00:14:42,341 --> 00:14:46,261 que convierte el carbono en un material para hacer hormigón. 263 00:14:46,261 --> 00:14:48,555 ¡Toma! Idos a la mierda, imbéciles. 264 00:14:49,681 --> 00:14:53,143 Lo siento. A veces me cuesta relacionarme. Toma. 265 00:14:54,061 --> 00:14:56,688 Hemos usado deshidrogenasas dependientes, 266 00:14:56,688 --> 00:15:00,442 pero falta transferencia electrónica entre las peroxidasas. 267 00:15:00,442 --> 00:15:03,737 ¿Habéis aislado las oxidorreductasas independientes de 02? 268 00:15:04,488 --> 00:15:06,823 - ¿Es más listo? - Según mis padres, sí. 269 00:15:06,823 --> 00:15:09,409 Sois inteligentísimas, hasta este, 270 00:15:09,409 --> 00:15:12,454 que usa su inteligencia para soplar un tubo con agujeros. 271 00:15:12,454 --> 00:15:14,164 Qué alegría estar aquí. 272 00:15:15,707 --> 00:15:18,335 Ruby estudió regeneración de tejidos en el MIT, 273 00:15:18,835 --> 00:15:22,089 lo mismo que Jackson cuando hizo Ingeniería en Cornell. 274 00:15:22,089 --> 00:15:24,007 Antes de irse por otro camino. 275 00:15:24,007 --> 00:15:26,301 ¿Sí? Yo hice una nariz artificial. 276 00:15:26,301 --> 00:15:28,845 Yo, un dedo del pie. Es la nariz del pie. 277 00:15:28,845 --> 00:15:32,057 Un profesor hizo un pene, la nariz de la entrepierna. 278 00:15:35,394 --> 00:15:38,021 - Luna. - Yo también lo veo. 279 00:15:38,021 --> 00:15:39,481 Quiero enseñarte algo. 280 00:15:41,733 --> 00:15:42,651 ¿Qué? 281 00:15:43,944 --> 00:15:46,363 Solo me quedo una noche, así que... 282 00:15:46,363 --> 00:15:50,075 ¿Que no me enamore de ti? Gracias por el aviso. Es lo mío. 283 00:15:50,075 --> 00:15:53,996 No quería decir eso. Quería decir... 284 00:15:56,957 --> 00:15:58,083 Voy a por mi padre. 285 00:15:59,292 --> 00:16:01,461 Tráelo. No viene mucho. 286 00:16:01,461 --> 00:16:02,379 Hecho. 287 00:16:03,046 --> 00:16:06,675 Tengo que verte marchar. ¿Cómo voy a resistirme a eso? 288 00:16:14,516 --> 00:16:16,018 ¿Dónde está mi padre? 289 00:16:20,105 --> 00:16:21,189 ¡Por Dios! 290 00:16:21,189 --> 00:16:25,277 Estamos trabajando en una capa de invisibilidad. No está terminada. 291 00:16:25,277 --> 00:16:28,030 Tenemos el dilema clásico del ojo. 292 00:16:28,030 --> 00:16:30,282 Se necesitan agujeros para ver. 293 00:16:30,282 --> 00:16:32,284 Y parece que los ojos flotan. 294 00:16:32,284 --> 00:16:34,202 Lo contrario a ser invisible. 295 00:16:34,202 --> 00:16:36,830 Es una mortaja que te hace decir: "¿Y eso?". 296 00:16:38,707 --> 00:16:40,125 - Nanofilamento. - ¿Cómo? 297 00:16:40,125 --> 00:16:44,254 Lo que uses para no reflejar la luz debe ser fino para que se vea a través. 298 00:16:44,254 --> 00:16:46,423 - ¿Se ha probado? - Se ha hablado. 299 00:16:46,423 --> 00:16:47,883 ¡Ve! Hazlo. 300 00:16:47,883 --> 00:16:51,970 Que la luz diga: "¿Dónde está?". "No lo sé". "Nunca me fie de él". 301 00:16:51,970 --> 00:16:54,056 Eso, a cabrear a la luz. 302 00:16:54,056 --> 00:16:56,892 Pero igual tardamos años, y hoy hay karaoke. 303 00:16:57,392 --> 00:16:59,227 - Espero que... - No voy a cantar. 304 00:17:02,773 --> 00:17:04,066 Cómo mola. 305 00:17:04,066 --> 00:17:05,317 Esto te encantaría. 306 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 No empieces. No vengo a trabajar aquí. 307 00:17:09,404 --> 00:17:11,073 Toco la flauta. 308 00:17:11,865 --> 00:17:13,200 No ha sonado borde. 309 00:17:13,200 --> 00:17:14,951 Porque es la flauta. 310 00:17:14,951 --> 00:17:16,369 Ven al karaoke. 311 00:17:16,369 --> 00:17:19,331 Irá Ruby. Joven, lista, no te ha visto tocar. 312 00:17:19,331 --> 00:17:23,001 No voy a liarme con ella. Y deja de convertirme en otro. 313 00:17:23,001 --> 00:17:27,714 No quiero que seas otro. Quiero que seas una versión de ti. 314 00:17:27,714 --> 00:17:28,799 ¿Una versión? 315 00:17:28,799 --> 00:17:31,676 - De tu tipo. - O sea, no yo. 316 00:17:31,676 --> 00:17:34,554 Tú, pero retocado. ¿Quieres saber qué retoques? 317 00:17:34,554 --> 00:17:36,598 El que necesita retoques no soy yo. 318 00:17:36,598 --> 00:17:37,933 ¿Por qué me metes? 319 00:17:37,933 --> 00:17:41,061 Te encanta ser el protagonista. Siempre es igual. 320 00:17:41,061 --> 00:17:42,437 Y esto va de ti. 321 00:17:42,437 --> 00:17:44,272 - Pues hablemos de mí. - Bien. 322 00:17:44,272 --> 00:17:46,775 Ahora no, que voy a elegir una canción. 323 00:17:48,276 --> 00:17:50,237 Vente. Puedes criticarme allí. 324 00:18:16,138 --> 00:18:17,430 Lo he petado. 325 00:18:18,765 --> 00:18:21,643 Muy valiente cantar la misma que yo después. 326 00:18:21,643 --> 00:18:24,062 Para enseñarte cómo se hace. 327 00:18:24,563 --> 00:18:25,981 No te conozco. 328 00:18:27,149 --> 00:18:29,901 Lo importante es si te conoces a ti. 329 00:18:31,194 --> 00:18:34,531 ¡Anna Bennet! La mejor cantante y CFO de biotecnología. 330 00:18:34,531 --> 00:18:37,325 Sí, incluida Jeannette, de United Therapeutics, 331 00:18:37,325 --> 00:18:41,121 que tiene buena voz, pero es mala previsora financiera. 332 00:18:42,372 --> 00:18:44,291 Sabéis que es verdad. 333 00:18:48,920 --> 00:18:49,838 Anda, hola. 334 00:18:49,838 --> 00:18:52,257 Hola. Estaba tomando el aire. 335 00:18:52,257 --> 00:18:57,220 No es que no me gusten los gritos y los espacios llenos. Es mi rollo. 336 00:18:57,220 --> 00:18:58,805 Vengo a hablar con mi padre, 337 00:18:58,805 --> 00:19:01,892 pero solo he visto cómo se carga un temazo. 338 00:19:17,407 --> 00:19:20,327 Es lo que pasa cuando nadie te dice que no. 339 00:19:23,788 --> 00:19:25,624 ¿Por qué has venido tú? 340 00:19:26,875 --> 00:19:29,711 Me dicen que salga de mi zona de confort. 341 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 A mí me han dicho que me faltan retoques. 342 00:19:37,093 --> 00:19:39,471 Mi padre me hizo salir en la obra del cole. 343 00:19:40,180 --> 00:19:41,389 Me interrumpió. 344 00:19:41,890 --> 00:19:44,059 "No te oye nadie. Habla más alto". 345 00:19:44,059 --> 00:19:46,645 No lloré por si decía que llorase más alto. 346 00:19:47,687 --> 00:19:48,521 Me hice pis. 347 00:19:50,065 --> 00:19:52,776 - En alto. - Jamás he oído nada tan triste. 348 00:19:54,194 --> 00:19:56,780 Gracias. Se me da bien conocer a gente. 349 00:19:59,241 --> 00:20:01,993 - Mi padre cree que me equivoco. - ¿En qué? 350 00:20:01,993 --> 00:20:03,828 En general, en todo. 351 00:20:05,413 --> 00:20:06,373 ¿Tú qué crees? 352 00:20:06,957 --> 00:20:09,834 No sé. Me gano la vida tocando la flauta. 353 00:20:09,834 --> 00:20:12,295 Igual es un error. ¿Quién contrata a flautistas? 354 00:20:12,295 --> 00:20:14,798 Quien quiera echar ratas de su pueblo. 355 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 Y eso pasó una vez. 356 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 Al flautista ese ni le pagaron. 357 00:20:19,094 --> 00:20:22,097 Cierto. Su padre diría: "¿Solo traes críos?". 358 00:20:22,097 --> 00:20:25,600 Él dijo: "Déjame en paz. Sé lo que hago". 359 00:20:25,600 --> 00:20:29,813 - "Al principio, pagan con niños". - Estás aquí. Te toca. 360 00:20:29,813 --> 00:20:31,982 Que no canto. Íbamos a hablar. 361 00:20:31,982 --> 00:20:33,733 Antes, canta. Es divertido. 362 00:20:33,733 --> 00:20:35,443 No me digas qué es divertido. 363 00:20:35,443 --> 00:20:39,155 - Te gusta el karaoke. A mí no. - Expande tus horizontes. Vive. 364 00:20:39,781 --> 00:20:40,782 Ve al gimnasio. 365 00:20:40,782 --> 00:20:43,118 Tú ve a trabajar y quédate ahí. 366 00:20:43,118 --> 00:20:45,495 No te pases el día pariendo césped. 367 00:20:45,495 --> 00:20:49,624 Quiero expandir mi mundo. ¿Por qué te molesta? Vete si quieres. 368 00:20:49,624 --> 00:20:50,542 Gracias. 369 00:20:53,878 --> 00:20:59,467 Papá, si no te concentras en el trabajo, la junta te va a echar. 370 00:21:00,051 --> 00:21:04,514 Qué tontería. Además, el trabajo que debe hacerse se hará. 371 00:21:04,514 --> 00:21:07,350 Juan me lo enseñó en el jardín zen. 372 00:21:08,351 --> 00:21:09,352 Lo he intentado. 373 00:21:09,894 --> 00:21:12,772 Te quiero. Me voy al aeropuerto. Hasta Navidad. 374 00:21:15,150 --> 00:21:16,276 Extraño a tu madre. 375 00:21:20,822 --> 00:21:22,324 Tanto que no lo soporto. 376 00:21:22,907 --> 00:21:24,909 Y ha cambiado algo. Mi... 377 00:21:26,244 --> 00:21:29,039 Mi cerebro... Ya no puedo resolver problemas. 378 00:21:29,039 --> 00:21:32,667 Necesito emocionarme. Necesito inspirarme. Necesito... 379 00:21:33,752 --> 00:21:34,711 sentir. 380 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 - ¿Cómo te ayudo? - Apoya lo del paisajismo. 381 00:21:39,799 --> 00:21:42,844 Te apoyo. Soy la única persona que no te consiente. 382 00:21:42,844 --> 00:21:44,054 Nunca es tarde. 383 00:21:46,681 --> 00:21:48,308 Venga ya. ¿Te vas? 384 00:21:48,308 --> 00:21:51,561 Son ideas. No hace falta que cojas la primera. 385 00:21:57,108 --> 00:22:00,320 ¿Va todo bien? ¿Dónde está Jackson? 386 00:22:01,279 --> 00:22:02,822 - Se ha ido. - ¿Qué? 387 00:22:02,822 --> 00:22:07,243 Sin su madre, no sé cómo hacerlo. Katie siempre nos ayudaba a hablar. 388 00:22:08,203 --> 00:22:11,623 - Ahora no nos aguantamos. - Le hará falta tranquilizarse. 389 00:22:11,623 --> 00:22:14,042 No, lo conozco. Ya está. 390 00:22:16,419 --> 00:22:17,670 Lo conoces, ¿no? 391 00:22:29,015 --> 00:22:30,350 No lo conozco. 392 00:22:54,999 --> 00:22:57,127 Mi hijo, el músico. 393 00:22:58,002 --> 00:23:00,171 O el flautista. Tengo que decidirme. 394 00:23:04,259 --> 00:23:07,846 Me gustaría que trabajases conmigo, pero tienes un don. 395 00:23:08,596 --> 00:23:13,852 Un don muy de nicho y con pocas salidas, pero, aun así... 396 00:23:17,230 --> 00:23:18,690 Yo también la extraño. 397 00:23:20,650 --> 00:23:21,484 Lo sé. 398 00:23:23,069 --> 00:23:24,446 También extraño esto. 399 00:23:28,658 --> 00:23:29,534 Jackson. 400 00:23:30,368 --> 00:23:34,414 Como tú y tu padre os lleváis un poco mejor, 401 00:23:34,414 --> 00:23:35,999 podrías quedarte más. 402 00:23:35,999 --> 00:23:40,503 Mañana tengo clase con Charlotte. Es malísima, así que me necesita. 403 00:23:40,503 --> 00:23:43,131 No iba a decirte esto. Es un poco intenso. 404 00:23:43,131 --> 00:23:45,091 No quiero hacerte cómplice. 405 00:23:45,592 --> 00:23:47,886 ¿Cómplice de qué? 406 00:23:47,886 --> 00:23:50,263 De un delito. Cómplice de un delito. 407 00:23:50,263 --> 00:23:53,057 ¿Un delito por vestir mal, por ejemplo? 408 00:23:53,057 --> 00:23:56,394 El terapeuta que la junta le puso a tu padre... 409 00:23:56,394 --> 00:23:57,687 Sé qué le ha pasado. 410 00:23:57,687 --> 00:23:59,397 Dios. ¿Qué le ha pasado? 411 00:23:59,397 --> 00:24:02,025 - ¿Qué pasa? - ¿El terapeuta de la junta? 412 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 - Leslie. - Sí. 413 00:24:03,359 --> 00:24:05,195 - ¿Qué pasó? - Está en el sótano. 414 00:24:05,195 --> 00:24:06,237 ¿En tu sótano? 415 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Lo encerraste ahí. Es un detalle crucial. 416 00:24:09,073 --> 00:24:10,575 ¡Me cago en todo! 417 00:24:10,575 --> 00:24:13,870 Amenazó con pasarle a la junta un informe malo 418 00:24:13,870 --> 00:24:17,123 si no le daba mucho dinero, cosa que hice. 419 00:24:17,624 --> 00:24:19,959 - Y quiso más. - ¿Cuánto lleva ahí? 420 00:24:19,959 --> 00:24:21,669 - Unos días. - ¿Lo sabías? 421 00:24:21,669 --> 00:24:25,256 Desde ayer, cuando tu padre estaba desnudo y yo liadísima. 422 00:24:25,256 --> 00:24:27,884 - Ayúdanos. - ¿Es un problema? Sí. 423 00:24:27,884 --> 00:24:31,054 Pero, como la invisibilidad, puede resolverse. 424 00:24:33,097 --> 00:24:36,768 Tengo que darle de comer. Se enfada si le doy la cena tarde. 425 00:25:59,559 --> 00:26:02,478 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea