1
00:00:22,732 --> 00:00:24,609
{\an8}¿PUEDE ÉL SALVAR EL MUNDO?
2
00:00:24,609 --> 00:00:28,279
{\an8}ELLIS DRAGON QUIERE CARGARSE EL PLÁSTICO
3
00:00:33,117 --> 00:00:34,368
Aguanta, chico.
4
00:00:49,342 --> 00:00:50,718
Qué bonito.
5
00:01:30,633 --> 00:01:32,677
No, eso no es lo que hacemos.
6
00:01:35,429 --> 00:01:36,764
Hacemos esto.
7
00:01:37,473 --> 00:01:38,724
Venga, que tú puedes.
8
00:01:39,600 --> 00:01:42,520
INESTABLE
9
00:01:44,021 --> 00:01:44,981
Hola, Becky.
10
00:01:46,065 --> 00:01:49,235
- John, ¿qué tal Arlo?
- Por fin ha dormido bien.
11
00:01:49,235 --> 00:01:51,112
Le dije que lo sacaría.
12
00:01:51,946 --> 00:01:55,366
Melissa, me encantó el cálculo
del índice activador-timina.
13
00:01:55,366 --> 00:01:58,077
- Gracias, jefe.
- Gracias a ti.
14
00:02:00,872 --> 00:02:02,790
¿Qué...? Pete, ¿quién es esta?
15
00:02:02,790 --> 00:02:07,420
Mi hija Sophia. Un tema con la niñera.
Espero que no importe. Estará tranquila.
16
00:02:07,420 --> 00:02:10,464
Claro. Sophia, no estés tranquila.
17
00:02:10,464 --> 00:02:13,843
Pregunta, desafía,
interrumpe las chorradas.
18
00:02:14,719 --> 00:02:16,053
Di alguna.
19
00:02:16,888 --> 00:02:17,722
Lo intentaré.
20
00:02:17,722 --> 00:02:19,724
¿Sabes qué hacemos aquí, tesoro?
21
00:02:19,724 --> 00:02:20,933
Biotecnología.
22
00:02:20,933 --> 00:02:23,519
¿Y sabes qué significa esa palabra?
23
00:02:23,519 --> 00:02:27,648
La biotecnología es
cualquier investigación y desarrollo
24
00:02:27,648 --> 00:02:31,986
que modifique un organismo vivo
para cumplir un propósito humano.
25
00:02:32,695 --> 00:02:34,113
Vale, así que lo sabe.
26
00:02:34,113 --> 00:02:37,617
Incluye desde ingeniería genética
a biocarburantes
27
00:02:37,617 --> 00:02:39,577
para crear una enzima, como la tuya,
28
00:02:39,577 --> 00:02:42,580
que haga de la caña de azúcar
un material como el plástico,
29
00:02:42,580 --> 00:02:44,457
pero totalmente biodegradable.
30
00:02:45,374 --> 00:02:47,877
- No es plástico.
- He dicho "como".
31
00:02:48,628 --> 00:02:49,962
Es un polietileno.
32
00:02:49,962 --> 00:02:52,215
En realidad, es un biopolietileno.
33
00:02:52,215 --> 00:02:54,133
- Lo sé.
- Parecía que no.
34
00:02:54,133 --> 00:02:57,053
- Pero si lo inventé yo.
- Por eso me extrañaba.
35
00:02:57,053 --> 00:02:59,347
Hay cereales en la cocina, cielo.
36
00:02:59,347 --> 00:03:01,599
Vale, yo voy a por cereales
37
00:03:01,599 --> 00:03:04,936
a la cocina de la empresa que creé.
38
00:03:06,354 --> 00:03:09,815
Sí, lo entiendo, Ted.
Ellis va de maravilla.
39
00:03:09,815 --> 00:03:15,613
Se ha pasado la noche en el laboratorio.
Te prometo que está centradísimo.
40
00:03:16,489 --> 00:03:18,282
No me gusta ninguna cuchara.
41
00:03:18,866 --> 00:03:20,952
¿Qué? No, me da igual.
42
00:03:20,952 --> 00:03:22,745
La junta está inquieta.
43
00:03:22,745 --> 00:03:26,582
Te diré lo que me gusta.
La sauna de infrarrojos de mi despacho.
44
00:03:26,582 --> 00:03:29,377
¿Qué CFO sería si no aprobase una sauna
45
00:03:29,377 --> 00:03:32,672
para que te calientes
como un burrito de microondas?
46
00:03:32,672 --> 00:03:34,715
Pienso más con la médula caliente.
47
00:03:34,715 --> 00:03:38,511
¿Estás bien? Es que te veo más...
48
00:03:38,511 --> 00:03:41,180
No sé. ¿Para qué obviarlo? Loco.
49
00:03:41,180 --> 00:03:45,393
O dejo que la belleza del mundo
me conmueva más profundamente.
50
00:03:45,393 --> 00:03:46,936
Es lo mismo.
51
00:03:46,936 --> 00:03:49,438
Quedan 15 minutos para la reunión.
52
00:03:49,438 --> 00:03:50,523
Quieren escuchar
53
00:03:50,523 --> 00:03:53,901
que cumplirás el objetivo
del proyecto de carbono.
54
00:03:53,901 --> 00:03:58,072
Te he dado tiempo,
pero al no cumplir las fechas de entrega,
55
00:03:58,072 --> 00:04:00,908
puedes perder el control de tu empresa.
56
00:04:02,827 --> 00:04:04,078
No voy a respirar.
57
00:04:04,662 --> 00:04:05,538
Te relajará.
58
00:04:05,538 --> 00:04:08,040
Tengo el nivel de agitación justo.
59
00:04:09,083 --> 00:04:10,376
Deja de respirar.
60
00:04:11,919 --> 00:04:15,548
La junta sabe
que el terapeuta ha desaparecido.
61
00:04:15,548 --> 00:04:17,341
Te preguntarán sobre eso.
62
00:04:18,551 --> 00:04:22,054
Anna, estamos haciendo algo
que no se ha hecho nunca.
63
00:04:22,054 --> 00:04:23,806
Algo que cambiará el mundo.
64
00:04:23,806 --> 00:04:25,975
Eso requiere mucha creatividad.
65
00:04:25,975 --> 00:04:30,021
Según Einstein, la creatividad
es la inteligencia divirtiéndose,
66
00:04:30,021 --> 00:04:32,898
así que su enemigo es comportarse.
67
00:04:33,941 --> 00:04:35,401
Normal que crean en ti.
68
00:04:36,277 --> 00:04:39,655
En la sala de reuniones a las 9:45.
No llegues tarde.
69
00:04:40,239 --> 00:04:42,158
No comas con dos cucharas.
70
00:04:56,422 --> 00:04:57,465
Llegas tarde.
71
00:04:57,465 --> 00:04:58,382
No entres.
72
00:04:58,382 --> 00:04:59,300
Dios.
73
00:05:00,301 --> 00:05:01,552
¿Qué haces?
74
00:05:01,552 --> 00:05:04,722
Quiero la reunión en la sauna.
La gente se sincera.
75
00:05:04,722 --> 00:05:06,807
Estaba buscando una toalla y...
76
00:05:07,391 --> 00:05:09,060
Me encanta estar desnudo.
77
00:05:09,060 --> 00:05:10,895
Igual has vuelto pronto.
78
00:05:10,895 --> 00:05:13,439
No, me vienen bien las responsabilidades.
79
00:05:14,065 --> 00:05:18,319
El accidente de Katie fue hace dos meses.
Eran 30 años de casados. Igual...
80
00:05:18,319 --> 00:05:20,446
No, Katie querría que siguiese.
81
00:05:20,446 --> 00:05:22,573
Yo querría que ella siguiese.
82
00:05:23,783 --> 00:05:25,576
Ellis, lo siento muchísimo.
83
00:05:25,576 --> 00:05:26,619
Gracias.
84
00:05:27,536 --> 00:05:28,454
¿Me disculpas?
85
00:05:28,454 --> 00:05:32,583
Quiero estar desnudo sintiendo el frío
en mis solitarios genitales.
86
00:05:33,584 --> 00:05:35,795
Voy a cambiar la reunión.
87
00:05:35,795 --> 00:05:38,381
Les diré que te ha mordido un murciélago,
88
00:05:38,381 --> 00:05:41,634
has inhalado guano o algo de murciélagos.
89
00:05:41,634 --> 00:05:43,219
Ahora los odian todos.
90
00:05:43,719 --> 00:05:44,595
Anna.
91
00:05:45,721 --> 00:05:49,475
Haces mucho por mí y no sé si decírtelo.
No te va a gustar.
92
00:05:50,351 --> 00:05:52,686
Es sobre el terapeuta de la junta.
93
00:05:53,687 --> 00:05:54,647
Dios.
94
00:06:00,486 --> 00:06:04,365
Malcolm, Ellis te encanta
y harías de todo por él, ¿no?
95
00:06:04,365 --> 00:06:06,450
- Sí.
- No llegamos a la fecha.
96
00:06:06,450 --> 00:06:08,661
Debe trabajar, pero va en picado.
97
00:06:08,661 --> 00:06:11,330
- ¿A las nubes?
- Sí, Malcolm.
98
00:06:11,330 --> 00:06:13,707
Su mujer, a la que amaba, ha muerto.
99
00:06:13,707 --> 00:06:17,336
Así que está en las nubes,
como un avión sin alas.
100
00:06:17,336 --> 00:06:19,380
Ya, que está cayendo.
101
00:06:19,380 --> 00:06:22,383
No es solo su pérdida.
Katie le daba estabilidad.
102
00:06:22,383 --> 00:06:26,011
Está a nada de vivir en un parque
y debatir con las ardillas.
103
00:06:26,011 --> 00:06:29,890
Quería a Katie como solo se ve
en la música y la poesía.
104
00:06:29,890 --> 00:06:31,642
Casi como lo quieres tú.
105
00:06:32,810 --> 00:06:34,186
Te mando a Nueva York.
106
00:06:34,186 --> 00:06:36,230
Vale, ¿para?
107
00:06:36,230 --> 00:06:39,275
Traer al único
que puede estabilizarlo como Katie.
108
00:06:39,275 --> 00:06:41,193
Vale. ¿Quién?
109
00:06:57,793 --> 00:06:59,295
Mejor que la semana pasada.
110
00:06:59,295 --> 00:07:00,337
¿Sí?
111
00:07:00,337 --> 00:07:05,092
La señora Fetterman golpeó la pared,
así que nota que has mejorado.
112
00:07:06,802 --> 00:07:09,805
- ¿Qué pasa?
- No quiero tocar la flauta.
113
00:07:09,805 --> 00:07:10,973
Me obliga mi padre.
114
00:07:10,973 --> 00:07:14,768
Rollos padre-hijo. Mejor, ni empiezo.
115
00:07:14,768 --> 00:07:17,438
- Vale.
- Intentas complacerlo, ¿no?
116
00:07:17,438 --> 00:07:21,358
Quiere que seas de cierta forma,
aunque a ti no te guste.
117
00:07:21,358 --> 00:07:24,862
Esperas que cambie la dinámica,
pero cuando ves que no,
118
00:07:24,862 --> 00:07:27,948
aceptas que, aunque lo quieras mucho,
119
00:07:27,948 --> 00:07:30,284
necesitas aire, y eso duele.
120
00:07:30,284 --> 00:07:33,078
Pero, Ryan, también es reconfortante.
121
00:07:34,121 --> 00:07:36,290
¿Hemos acabado la clase?
122
00:07:36,290 --> 00:07:37,333
No, amigo.
123
00:07:37,333 --> 00:07:39,168
La clase nunca acaba.
124
00:07:39,168 --> 00:07:42,880
No hasta que aprendamos
a llevar esa relación tan complicada.
125
00:07:48,385 --> 00:07:49,470
Va genial.
126
00:07:49,470 --> 00:07:50,721
Soy yo.
127
00:07:50,721 --> 00:07:51,680
Eres tú.
128
00:07:58,729 --> 00:08:00,814
Tío, ¿hacía cuánto que no comías?
129
00:08:01,774 --> 00:08:05,110
Enseñar flauta da poco dinero,
así que no salgo mucho.
130
00:08:05,110 --> 00:08:09,365
Y la salsa del pollo está mojando el puré,
así que tengo que ir rápido.
131
00:08:09,365 --> 00:08:12,243
Será difícil que la comida no se toque.
132
00:08:12,243 --> 00:08:14,245
Puede tocarse, pero no la como.
133
00:08:17,373 --> 00:08:21,043
Esto lo paga la empresa.
¿A qué te manda mi padre?
134
00:08:21,043 --> 00:08:22,545
No me ha mandado él.
135
00:08:23,045 --> 00:08:25,673
¿No pueden salir dos amigos sin más?
136
00:08:25,673 --> 00:08:27,591
Si son sinceros entre ellos.
137
00:08:27,591 --> 00:08:28,676
Me envía Anna.
138
00:08:28,676 --> 00:08:30,094
- Es por algo.
- Toma.
139
00:08:30,094 --> 00:08:32,263
¿Has hablado con tu padre
desde el funeral?
140
00:08:32,263 --> 00:08:33,556
Alguna vez. ¿Por?
141
00:08:33,556 --> 00:08:34,598
¿Cómo estaba?
142
00:08:34,598 --> 00:08:36,350
No muy bien.
143
00:08:36,350 --> 00:08:39,812
Hablaba de un proyecto
para hacerse invisible.
144
00:08:39,812 --> 00:08:43,148
Quiere desaparecer.
Un psicólogo tendrá opiniones.
145
00:08:43,148 --> 00:08:44,942
La junta le puso uno.
146
00:08:44,942 --> 00:08:47,653
Lo observó un par de días y desapareció.
147
00:08:47,653 --> 00:08:50,489
No que se volviese invisible. Desaparecido.
148
00:08:50,990 --> 00:08:52,157
No invisible.
149
00:08:52,157 --> 00:08:54,910
Quiero a mi padre, en serio, pero...
150
00:08:54,910 --> 00:08:57,121
Ven a ayudarlo a que trabaje.
151
00:08:57,121 --> 00:09:00,416
- No me parece buena idea.
- ¿Y si te digo...
152
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
"por favor"?
153
00:09:04,420 --> 00:09:06,672
- ¿Recuerdas mi premio de ciencias?
- No.
154
00:09:06,672 --> 00:09:10,467
Sí, porque Ellis Dragon fue,
y le pidieron que hablase.
155
00:09:10,467 --> 00:09:12,970
Dijo que mi proyecto estaba bien,
156
00:09:12,970 --> 00:09:16,557
pero que debía arriesgarme más,
ir deprisa, romper cosas.
157
00:09:17,099 --> 00:09:18,350
Era una granja de hormigas.
158
00:09:18,350 --> 00:09:21,770
Fue un discurso buenísimo.
Por eso me metí en la ciencia.
159
00:09:21,770 --> 00:09:23,522
No me estás entendiendo.
160
00:09:23,522 --> 00:09:26,817
Mi padre siempre intenta
que sea más como él,
161
00:09:26,817 --> 00:09:28,819
y el resto del mundo lo anima.
162
00:09:28,819 --> 00:09:31,363
Por eso dejé la ciencia
y me viene a 5000 km.
163
00:09:32,448 --> 00:09:34,950
Mi madre al menos intervenía,
164
00:09:34,950 --> 00:09:37,745
pero sin ella, es agotador.
165
00:09:38,287 --> 00:09:40,247
Jackson, Ellis va en picado,
166
00:09:40,748 --> 00:09:43,083
que no sabía que es dirección única.
167
00:09:43,083 --> 00:09:45,169
No tiene más familia que tú.
168
00:09:45,169 --> 00:09:49,089
Vale, iré. 24 horas, nada más.
169
00:09:49,089 --> 00:09:51,342
Estupendo. Te arrepentirás.
170
00:09:51,342 --> 00:09:53,010
Dirás que no me arrepentiré.
171
00:09:53,010 --> 00:09:56,889
No, te estoy bajando las expectativas
para que no te decepciones.
172
00:09:56,889 --> 00:09:59,141
Madre mía. ¿Por qué hago esto?
173
00:09:59,808 --> 00:10:00,809
Perfecto.
174
00:10:06,815 --> 00:10:08,692
- Adelante.
- Hola, Anna.
175
00:10:08,692 --> 00:10:11,111
¡Jackson! Has venido.
176
00:10:12,363 --> 00:10:13,781
Qué alegría verte.
177
00:10:14,490 --> 00:10:16,116
- Siéntate.
- Vale.
178
00:10:16,116 --> 00:10:18,952
Tu padre está con un proyecto maravilloso.
179
00:10:18,952 --> 00:10:21,497
Extraer carbono de la atmósfera
180
00:10:21,497 --> 00:10:23,999
y usarlo para fabricar hormigón.
181
00:10:23,999 --> 00:10:29,838
Bloqueará los gases millones de años
y salvará el mundo.
182
00:10:29,838 --> 00:10:32,091
- Te gusta el mundo, ¿no?
- Algunas cosas.
183
00:10:32,091 --> 00:10:34,593
- Vale la pena salvarlo.
- Algunas cosas.
184
00:10:34,593 --> 00:10:35,928
Pienso igual.
185
00:10:35,928 --> 00:10:39,932
Ellis siempre ha sido excéntrico,
y eso nos encanta, en serio,
186
00:10:39,932 --> 00:10:42,976
pero desde
que falleció tu madre está, bueno,
187
00:10:42,976 --> 00:10:46,313
diré que está aún más raro.
188
00:10:47,773 --> 00:10:49,274
¿Y el terapeuta?
189
00:10:49,274 --> 00:10:52,528
No lo sé. Ha desaparecido.
¿Qué quieres que haga?
190
00:10:52,528 --> 00:10:53,821
Vale.
191
00:10:53,821 --> 00:10:56,573
Lleva semanas sin pisar el laboratorio
192
00:10:56,573 --> 00:11:00,619
para trabajar en lo de salvar el mundo,
que sé que no es perfecto.
193
00:11:00,619 --> 00:11:03,497
Nadie quiere
que se mueran los osos polares.
194
00:11:03,497 --> 00:11:07,292
Tiene que volver al laboratorio,
y creo que es lo que necesita.
195
00:11:07,292 --> 00:11:09,378
Hablaré con él, pero no tengo fe.
196
00:11:09,378 --> 00:11:11,588
- Genial. Solo nos quedas tú.
- ¿Qué?
197
00:11:11,588 --> 00:11:13,632
- Vete.
- ¿Sabes dónde está?
198
00:11:13,632 --> 00:11:16,385
Me estoy arrepintiendo,
así que me daré prisa.
199
00:11:16,385 --> 00:11:19,096
Es martes. Los martes ya no viene.
200
00:11:19,096 --> 00:11:22,599
- ¿Por qué?
- Qué buenas preguntas haces.
201
00:11:29,523 --> 00:11:31,483
PAISAJISMO
202
00:11:37,072 --> 00:11:39,700
¡Jackson! Malcolm me dijo que vendrías.
203
00:11:40,659 --> 00:11:42,411
Juan, este es mi hijo.
204
00:11:43,078 --> 00:11:44,037
El músico.
205
00:11:44,037 --> 00:11:45,038
Flautista.
206
00:11:45,038 --> 00:11:47,666
¿Flautista? Lo siento. Me lo has dicho,
207
00:11:47,666 --> 00:11:50,377
pero solo sé que es una vida de lucha.
208
00:11:51,086 --> 00:11:54,715
No hay muchos flautistas de éxito,
pero eso es bueno.
209
00:11:54,715 --> 00:11:57,676
- Oferta y demanda. Poca oferta.
- Porque no hay demanda.
210
00:12:00,262 --> 00:12:03,432
¿Qué haces con los paisajistas?
Hablemos de tu vida.
211
00:12:03,432 --> 00:12:04,850
Enseñaba Filosofía.
212
00:12:04,850 --> 00:12:07,019
- Una noche, vinieron...
- Tú no.
213
00:12:07,019 --> 00:12:11,064
Para ser creativo en mi trabajo,
necesito ampliar mis experiencias.
214
00:12:11,064 --> 00:12:12,900
Por eso la microdosificación.
215
00:12:12,900 --> 00:12:16,945
- Tomó mucha. Bailó con un ficus.
- Fue hermosísimo.
216
00:12:16,945 --> 00:12:18,363
Sí, estoy descansando.
217
00:12:18,363 --> 00:12:21,366
Mientras, este trabajo
me ayuda a sentirme vivo.
218
00:12:21,366 --> 00:12:24,953
Mis acciones tienen efecto inmediato.
¿Has puesto césped?
219
00:12:24,953 --> 00:12:29,124
No, vivo en Nueva York.
El otro día separé a dos ratas peleándose.
220
00:12:29,124 --> 00:12:30,918
Por la mañana, es tierra.
221
00:12:30,918 --> 00:12:34,671
A media tarde,
hay un césped verde brillante.
222
00:12:34,671 --> 00:12:36,131
Es como dar a luz.
223
00:12:38,008 --> 00:12:38,842
Al césped.
224
00:12:38,842 --> 00:12:43,472
Genial. Sal del agujero
y enséñame el proyecto con el que estás.
225
00:12:43,472 --> 00:12:46,517
O te doy una pala
para que veas lo que te pierdes.
226
00:12:46,517 --> 00:12:48,393
Prueba algo. Expande tu mundo.
227
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
¿Para ser como tú?
¿Microdosis, sexo con un árbol?
228
00:12:51,104 --> 00:12:54,149
No fue sexo. Fue una bossa nova.
229
00:12:55,359 --> 00:12:56,193
¿Verdad?
230
00:12:59,154 --> 00:13:00,989
¿Qué tiene de malo ser como yo?
231
00:13:00,989 --> 00:13:03,242
¿Has salido en la portada de Time?
232
00:13:04,243 --> 00:13:07,162
No quiero ser tú.
El mundo ya va sobrado de ti.
233
00:13:09,832 --> 00:13:12,835
- Duele verlo irse así.
- No me quiere en su vida.
234
00:13:13,502 --> 00:13:16,421
- Porque intentas cambiarlo.
- Quiero ayudarlo.
235
00:13:16,421 --> 00:13:20,759
Hijos. Quieren nuestra ayuda
y que los queramos como son.
236
00:13:20,759 --> 00:13:23,971
¿Cómo vamos a aceptarlos sin condiciones
237
00:13:23,971 --> 00:13:26,890
y ayudarlos a vivir vidas
que no pueden imaginar?
238
00:13:32,604 --> 00:13:33,438
Dímelo.
239
00:13:33,438 --> 00:13:36,149
Ve. Descubridlo juntos.
240
00:13:37,025 --> 00:13:39,528
¿Por qué los filósofos no responden claro?
241
00:13:39,528 --> 00:13:40,737
¿Para qué?
242
00:13:44,533 --> 00:13:47,202
Jackson. Jackson, no te vayas.
243
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
¿Por qué?
244
00:13:49,371 --> 00:13:52,916
- Quiero enseñarte el proyecto.
- El del laboratorio, ¿no?
245
00:13:53,750 --> 00:13:57,045
Sí, así que pon tu coche en el mío
y vamos juntos.
246
00:14:00,465 --> 00:14:03,260
- Qué maravilla. ¿Es una planta?
- Una biomasa.
247
00:14:03,260 --> 00:14:05,429
Diez mil veces más densa que una planta.
248
00:14:05,429 --> 00:14:07,139
- En...
- Más o menos.
249
00:14:07,139 --> 00:14:09,224
Es 9942 veces.
250
00:14:09,224 --> 00:14:12,269
Como una planta,
coge dióxido de carbono del aire.
251
00:14:12,269 --> 00:14:15,272
Cien mil serían como un billón de árboles.
252
00:14:15,272 --> 00:14:17,190
- Novecientos mil millones.
- Casi.
253
00:14:17,190 --> 00:14:19,651
- Sacarían 40 000 millones...
- 39 247.
254
00:14:19,651 --> 00:14:22,696
Casi 40 000 millones
de toneladas de carbono
255
00:14:22,696 --> 00:14:24,406
de la atmósfera al año.
256
00:14:24,406 --> 00:14:28,994
Toma. La Tierra gana. Chupaos esa
los que vais contra la ciencia.
257
00:14:28,994 --> 00:14:30,037
Vale.
258
00:14:30,037 --> 00:14:32,873
Espera, hay más.
Ruby, ¿qué más gana la Tierra?
259
00:14:32,873 --> 00:14:37,669
No, le toca lucirse a Luna.
Luna, explícalo fácilmente, sin números.
260
00:14:38,795 --> 00:14:40,839
Cuando alcanza su densidad máxima,
261
00:14:40,839 --> 00:14:42,341
añadimos una enzima
262
00:14:42,341 --> 00:14:46,261
que convierte el carbono
en un material para hacer hormigón.
263
00:14:46,261 --> 00:14:48,555
¡Toma! Idos a la mierda, imbéciles.
264
00:14:49,681 --> 00:14:53,143
Lo siento.
A veces me cuesta relacionarme. Toma.
265
00:14:54,061 --> 00:14:56,688
Hemos usado deshidrogenasas dependientes,
266
00:14:56,688 --> 00:15:00,442
pero falta transferencia electrónica
entre las peroxidasas.
267
00:15:00,442 --> 00:15:03,737
¿Habéis aislado las oxidorreductasas
independientes de 02?
268
00:15:04,488 --> 00:15:06,823
- ¿Es más listo?
- Según mis padres, sí.
269
00:15:06,823 --> 00:15:09,409
Sois inteligentísimas, hasta este,
270
00:15:09,409 --> 00:15:12,454
que usa su inteligencia
para soplar un tubo con agujeros.
271
00:15:12,454 --> 00:15:14,164
Qué alegría estar aquí.
272
00:15:15,707 --> 00:15:18,335
Ruby estudió regeneración de tejidos
en el MIT,
273
00:15:18,835 --> 00:15:22,089
lo mismo que Jackson
cuando hizo Ingeniería en Cornell.
274
00:15:22,089 --> 00:15:24,007
Antes de irse por otro camino.
275
00:15:24,007 --> 00:15:26,301
¿Sí? Yo hice una nariz artificial.
276
00:15:26,301 --> 00:15:28,845
Yo, un dedo del pie. Es la nariz del pie.
277
00:15:28,845 --> 00:15:32,057
Un profesor hizo un pene,
la nariz de la entrepierna.
278
00:15:35,394 --> 00:15:38,021
- Luna.
- Yo también lo veo.
279
00:15:38,021 --> 00:15:39,481
Quiero enseñarte algo.
280
00:15:41,733 --> 00:15:42,651
¿Qué?
281
00:15:43,944 --> 00:15:46,363
Solo me quedo una noche, así que...
282
00:15:46,363 --> 00:15:50,075
¿Que no me enamore de ti?
Gracias por el aviso. Es lo mío.
283
00:15:50,075 --> 00:15:53,996
No quería decir eso. Quería decir...
284
00:15:56,957 --> 00:15:58,083
Voy a por mi padre.
285
00:15:59,292 --> 00:16:01,461
Tráelo. No viene mucho.
286
00:16:01,461 --> 00:16:02,379
Hecho.
287
00:16:03,046 --> 00:16:06,675
Tengo que verte marchar.
¿Cómo voy a resistirme a eso?
288
00:16:14,516 --> 00:16:16,018
¿Dónde está mi padre?
289
00:16:20,105 --> 00:16:21,189
¡Por Dios!
290
00:16:21,189 --> 00:16:25,277
Estamos trabajando en una capa
de invisibilidad. No está terminada.
291
00:16:25,277 --> 00:16:28,030
Tenemos el dilema clásico del ojo.
292
00:16:28,030 --> 00:16:30,282
Se necesitan agujeros para ver.
293
00:16:30,282 --> 00:16:32,284
Y parece que los ojos flotan.
294
00:16:32,284 --> 00:16:34,202
Lo contrario a ser invisible.
295
00:16:34,202 --> 00:16:36,830
Es una mortaja que te hace decir:
"¿Y eso?".
296
00:16:38,707 --> 00:16:40,125
- Nanofilamento.
- ¿Cómo?
297
00:16:40,125 --> 00:16:44,254
Lo que uses para no reflejar la luz
debe ser fino para que se vea a través.
298
00:16:44,254 --> 00:16:46,423
- ¿Se ha probado?
- Se ha hablado.
299
00:16:46,423 --> 00:16:47,883
¡Ve! Hazlo.
300
00:16:47,883 --> 00:16:51,970
Que la luz diga: "¿Dónde está?".
"No lo sé". "Nunca me fie de él".
301
00:16:51,970 --> 00:16:54,056
Eso, a cabrear a la luz.
302
00:16:54,056 --> 00:16:56,892
Pero igual tardamos años,
y hoy hay karaoke.
303
00:16:57,392 --> 00:16:59,227
- Espero que...
- No voy a cantar.
304
00:17:02,773 --> 00:17:04,066
Cómo mola.
305
00:17:04,066 --> 00:17:05,317
Esto te encantaría.
306
00:17:07,027 --> 00:17:09,404
No empieces. No vengo a trabajar aquí.
307
00:17:09,404 --> 00:17:11,073
Toco la flauta.
308
00:17:11,865 --> 00:17:13,200
No ha sonado borde.
309
00:17:13,200 --> 00:17:14,951
Porque es la flauta.
310
00:17:14,951 --> 00:17:16,369
Ven al karaoke.
311
00:17:16,369 --> 00:17:19,331
Irá Ruby.
Joven, lista, no te ha visto tocar.
312
00:17:19,331 --> 00:17:23,001
No voy a liarme con ella.
Y deja de convertirme en otro.
313
00:17:23,001 --> 00:17:27,714
No quiero que seas otro.
Quiero que seas una versión de ti.
314
00:17:27,714 --> 00:17:28,799
¿Una versión?
315
00:17:28,799 --> 00:17:31,676
- De tu tipo.
- O sea, no yo.
316
00:17:31,676 --> 00:17:34,554
Tú, pero retocado.
¿Quieres saber qué retoques?
317
00:17:34,554 --> 00:17:36,598
El que necesita retoques no soy yo.
318
00:17:36,598 --> 00:17:37,933
¿Por qué me metes?
319
00:17:37,933 --> 00:17:41,061
Te encanta ser el protagonista.
Siempre es igual.
320
00:17:41,061 --> 00:17:42,437
Y esto va de ti.
321
00:17:42,437 --> 00:17:44,272
- Pues hablemos de mí.
- Bien.
322
00:17:44,272 --> 00:17:46,775
Ahora no, que voy a elegir una canción.
323
00:17:48,276 --> 00:17:50,237
Vente. Puedes criticarme allí.
324
00:18:16,138 --> 00:18:17,430
Lo he petado.
325
00:18:18,765 --> 00:18:21,643
Muy valiente
cantar la misma que yo después.
326
00:18:21,643 --> 00:18:24,062
Para enseñarte cómo se hace.
327
00:18:24,563 --> 00:18:25,981
No te conozco.
328
00:18:27,149 --> 00:18:29,901
Lo importante es si te conoces a ti.
329
00:18:31,194 --> 00:18:34,531
¡Anna Bennet!
La mejor cantante y CFO de biotecnología.
330
00:18:34,531 --> 00:18:37,325
Sí, incluida Jeannette,
de United Therapeutics,
331
00:18:37,325 --> 00:18:41,121
que tiene buena voz,
pero es mala previsora financiera.
332
00:18:42,372 --> 00:18:44,291
Sabéis que es verdad.
333
00:18:48,920 --> 00:18:49,838
Anda, hola.
334
00:18:49,838 --> 00:18:52,257
Hola. Estaba tomando el aire.
335
00:18:52,257 --> 00:18:57,220
No es que no me gusten los gritos
y los espacios llenos. Es mi rollo.
336
00:18:57,220 --> 00:18:58,805
Vengo a hablar con mi padre,
337
00:18:58,805 --> 00:19:01,892
pero solo he visto
cómo se carga un temazo.
338
00:19:17,407 --> 00:19:20,327
Es lo que pasa
cuando nadie te dice que no.
339
00:19:23,788 --> 00:19:25,624
¿Por qué has venido tú?
340
00:19:26,875 --> 00:19:29,711
Me dicen que salga de mi zona de confort.
341
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
A mí me han dicho que me faltan retoques.
342
00:19:37,093 --> 00:19:39,471
Mi padre me hizo salir
en la obra del cole.
343
00:19:40,180 --> 00:19:41,389
Me interrumpió.
344
00:19:41,890 --> 00:19:44,059
"No te oye nadie. Habla más alto".
345
00:19:44,059 --> 00:19:46,645
No lloré por si decía
que llorase más alto.
346
00:19:47,687 --> 00:19:48,521
Me hice pis.
347
00:19:50,065 --> 00:19:52,776
- En alto.
- Jamás he oído nada tan triste.
348
00:19:54,194 --> 00:19:56,780
Gracias. Se me da bien conocer a gente.
349
00:19:59,241 --> 00:20:01,993
- Mi padre cree que me equivoco.
- ¿En qué?
350
00:20:01,993 --> 00:20:03,828
En general, en todo.
351
00:20:05,413 --> 00:20:06,373
¿Tú qué crees?
352
00:20:06,957 --> 00:20:09,834
No sé. Me gano la vida tocando la flauta.
353
00:20:09,834 --> 00:20:12,295
Igual es un error.
¿Quién contrata a flautistas?
354
00:20:12,295 --> 00:20:14,798
Quien quiera echar ratas de su pueblo.
355
00:20:14,798 --> 00:20:16,383
Y eso pasó una vez.
356
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
Al flautista ese ni le pagaron.
357
00:20:19,094 --> 00:20:22,097
Cierto. Su padre diría:
"¿Solo traes críos?".
358
00:20:22,097 --> 00:20:25,600
Él dijo: "Déjame en paz. Sé lo que hago".
359
00:20:25,600 --> 00:20:29,813
- "Al principio, pagan con niños".
- Estás aquí. Te toca.
360
00:20:29,813 --> 00:20:31,982
Que no canto. Íbamos a hablar.
361
00:20:31,982 --> 00:20:33,733
Antes, canta. Es divertido.
362
00:20:33,733 --> 00:20:35,443
No me digas qué es divertido.
363
00:20:35,443 --> 00:20:39,155
- Te gusta el karaoke. A mí no.
- Expande tus horizontes. Vive.
364
00:20:39,781 --> 00:20:40,782
Ve al gimnasio.
365
00:20:40,782 --> 00:20:43,118
Tú ve a trabajar y quédate ahí.
366
00:20:43,118 --> 00:20:45,495
No te pases el día pariendo césped.
367
00:20:45,495 --> 00:20:49,624
Quiero expandir mi mundo.
¿Por qué te molesta? Vete si quieres.
368
00:20:49,624 --> 00:20:50,542
Gracias.
369
00:20:53,878 --> 00:20:59,467
Papá, si no te concentras en el trabajo,
la junta te va a echar.
370
00:21:00,051 --> 00:21:04,514
Qué tontería. Además,
el trabajo que debe hacerse se hará.
371
00:21:04,514 --> 00:21:07,350
Juan me lo enseñó en el jardín zen.
372
00:21:08,351 --> 00:21:09,352
Lo he intentado.
373
00:21:09,894 --> 00:21:12,772
Te quiero. Me voy al aeropuerto.
Hasta Navidad.
374
00:21:15,150 --> 00:21:16,276
Extraño a tu madre.
375
00:21:20,822 --> 00:21:22,324
Tanto que no lo soporto.
376
00:21:22,907 --> 00:21:24,909
Y ha cambiado algo. Mi...
377
00:21:26,244 --> 00:21:29,039
Mi cerebro...
Ya no puedo resolver problemas.
378
00:21:29,039 --> 00:21:32,667
Necesito emocionarme.
Necesito inspirarme. Necesito...
379
00:21:33,752 --> 00:21:34,711
sentir.
380
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
- ¿Cómo te ayudo?
- Apoya lo del paisajismo.
381
00:21:39,799 --> 00:21:42,844
Te apoyo.
Soy la única persona que no te consiente.
382
00:21:42,844 --> 00:21:44,054
Nunca es tarde.
383
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
Venga ya. ¿Te vas?
384
00:21:48,308 --> 00:21:51,561
Son ideas.
No hace falta que cojas la primera.
385
00:21:57,108 --> 00:22:00,320
¿Va todo bien? ¿Dónde está Jackson?
386
00:22:01,279 --> 00:22:02,822
- Se ha ido.
- ¿Qué?
387
00:22:02,822 --> 00:22:07,243
Sin su madre, no sé cómo hacerlo.
Katie siempre nos ayudaba a hablar.
388
00:22:08,203 --> 00:22:11,623
- Ahora no nos aguantamos.
- Le hará falta tranquilizarse.
389
00:22:11,623 --> 00:22:14,042
No, lo conozco. Ya está.
390
00:22:16,419 --> 00:22:17,670
Lo conoces, ¿no?
391
00:22:29,015 --> 00:22:30,350
No lo conozco.
392
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Mi hijo, el músico.
393
00:22:58,002 --> 00:23:00,171
O el flautista. Tengo que decidirme.
394
00:23:04,259 --> 00:23:07,846
Me gustaría que trabajases conmigo,
pero tienes un don.
395
00:23:08,596 --> 00:23:13,852
Un don muy de nicho y con pocas salidas,
pero, aun así...
396
00:23:17,230 --> 00:23:18,690
Yo también la extraño.
397
00:23:20,650 --> 00:23:21,484
Lo sé.
398
00:23:23,069 --> 00:23:24,446
También extraño esto.
399
00:23:28,658 --> 00:23:29,534
Jackson.
400
00:23:30,368 --> 00:23:34,414
Como tú y tu padre
os lleváis un poco mejor,
401
00:23:34,414 --> 00:23:35,999
podrías quedarte más.
402
00:23:35,999 --> 00:23:40,503
Mañana tengo clase con Charlotte.
Es malísima, así que me necesita.
403
00:23:40,503 --> 00:23:43,131
No iba a decirte esto. Es un poco intenso.
404
00:23:43,131 --> 00:23:45,091
No quiero hacerte cómplice.
405
00:23:45,592 --> 00:23:47,886
¿Cómplice de qué?
406
00:23:47,886 --> 00:23:50,263
De un delito. Cómplice de un delito.
407
00:23:50,263 --> 00:23:53,057
¿Un delito por vestir mal, por ejemplo?
408
00:23:53,057 --> 00:23:56,394
El terapeuta que la junta
le puso a tu padre...
409
00:23:56,394 --> 00:23:57,687
Sé qué le ha pasado.
410
00:23:57,687 --> 00:23:59,397
Dios. ¿Qué le ha pasado?
411
00:23:59,397 --> 00:24:02,025
- ¿Qué pasa?
- ¿El terapeuta de la junta?
412
00:24:02,025 --> 00:24:03,359
- Leslie.
- Sí.
413
00:24:03,359 --> 00:24:05,195
- ¿Qué pasó?
- Está en el sótano.
414
00:24:05,195 --> 00:24:06,237
¿En tu sótano?
415
00:24:06,237 --> 00:24:09,073
Lo encerraste ahí. Es un detalle crucial.
416
00:24:09,073 --> 00:24:10,575
¡Me cago en todo!
417
00:24:10,575 --> 00:24:13,870
Amenazó con pasarle a la junta
un informe malo
418
00:24:13,870 --> 00:24:17,123
si no le daba mucho dinero, cosa que hice.
419
00:24:17,624 --> 00:24:19,959
- Y quiso más.
- ¿Cuánto lleva ahí?
420
00:24:19,959 --> 00:24:21,669
- Unos días.
- ¿Lo sabías?
421
00:24:21,669 --> 00:24:25,256
Desde ayer, cuando tu padre estaba desnudo
y yo liadísima.
422
00:24:25,256 --> 00:24:27,884
- Ayúdanos.
- ¿Es un problema? Sí.
423
00:24:27,884 --> 00:24:31,054
Pero, como la invisibilidad,
puede resolverse.
424
00:24:33,097 --> 00:24:36,768
Tengo que darle de comer.
Se enfada si le doy la cena tarde.
425
00:25:59,559 --> 00:26:02,478
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea