1
00:00:22,732 --> 00:00:24,609
{\an8}ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΩΣΕΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ;
2
00:00:24,609 --> 00:00:27,528
{\an8}Ο ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ
ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΓΑ*#ΣΕΙ ΤΟ ΠΛΑΣΤΙΚΟ
3
00:00:33,117 --> 00:00:34,368
Κουράγιο, φιλαράκο.
4
00:00:49,342 --> 00:00:50,718
Είναι τόσο όμορφο!
5
00:01:30,633 --> 00:01:32,718
Όχι, δεν κάνουμε αυτό.
6
00:01:35,429 --> 00:01:36,347
Κάνουμε αυτό.
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,724
Ναι, το 'χεις.
8
00:01:44,021 --> 00:01:44,981
Καλημέρα, Μπέκι.
9
00:01:46,065 --> 00:01:49,235
- Τζον; Τι κάνει ο Άρλο;
- Επιτέλους κοιμάται όλη νύχτα.
10
00:01:49,235 --> 00:01:51,154
Σ' το είπα ότι θα τα καταφέρει.
11
00:01:51,946 --> 00:01:55,366
Μελίσα, τέλειος ο υπολογισμός
των αναλογιών ενεργοποιητή-θυμίνης.
12
00:01:55,366 --> 00:01:58,661
- Ευχαριστώ, αφεντικό. Το εκτιμώ.
- Κι εγώ εσένα.
13
00:02:00,872 --> 00:02:02,790
Τι... Πιτ, ποια είναι αυτή;
14
00:02:02,790 --> 00:02:05,126
Η κόρη μου η Σοφία.
Δεν είχα πού να την αφήσω.
15
00:02:05,126 --> 00:02:07,420
Ελπίζω να μην πειράζει.
Θα κάτσει στην άκρη.
16
00:02:07,420 --> 00:02:10,464
Φυσικά. Σοφία, μην κάθεσαι ποτέ στην άκρη.
17
00:02:10,464 --> 00:02:11,591
Κάνε ερωτήσεις,
18
00:02:11,591 --> 00:02:13,843
αμφισβήτησε υποθέσεις, κάνε φασαρία.
19
00:02:14,719 --> 00:02:16,053
Τάραξε τα νερά.
20
00:02:16,888 --> 00:02:17,722
Θα προσπαθήσω.
21
00:02:17,722 --> 00:02:20,933
- Γλυκό μου, ξέρεις τι κάνουμε εδώ;
- Βιοτεχνολογία.
22
00:02:20,933 --> 00:02:23,519
Ναι. Και ξέρεις τι σημαίνει αυτή η λέξη;
23
00:02:23,519 --> 00:02:27,648
Βιοτεχνολογία είναι
κάθε έρευνα και ανάπτυξη
24
00:02:27,648 --> 00:02:31,986
που περιλαμβάνει την τροποποίηση
οργανισμών για ανθρώπινους στόχους.
25
00:02:32,695 --> 00:02:34,113
Εντάξει. Κάτι ξέρει.
26
00:02:34,113 --> 00:02:37,617
Περιλαμβάνει τα πάντα,
από γενετική μηχανική και βιοκαύσιμα,
27
00:02:37,617 --> 00:02:39,577
ως τη δημιουργία ενζύμου, όπως έκανες,
28
00:02:39,577 --> 00:02:42,580
που μετατρέπει το ζαχαροκάλαμο
σε κάτι σαν πλαστικό
29
00:02:42,580 --> 00:02:44,457
που είναι βιοδιασπώμενο.
30
00:02:45,374 --> 00:02:47,877
- Δεν είναι πλαστικό.
- Είπα "σαν πλαστικό".
31
00:02:48,628 --> 00:02:49,962
Είναι πολυαιθυλένιο.
32
00:02:49,962 --> 00:02:52,215
Βασικά, είναι βιο-πολυαιθυλένιο.
33
00:02:52,215 --> 00:02:54,133
- Το ξέρω.
- Δεν σου φαίνεται.
34
00:02:54,133 --> 00:02:57,053
- Δεν το ξέρω, ενώ το εφηύρα;
- Αυτό αναρωτιόμουν.
35
00:02:57,053 --> 00:02:59,347
Έχει Cocoa Puffs στην κουζίνα, αγάπη.
36
00:02:59,347 --> 00:03:01,599
Εντάξει, πάω εγώ να φάω Cocoa Puffs.
37
00:03:01,599 --> 00:03:03,601
Στην κουζίνα. Της εταιρείας μου.
38
00:03:04,185 --> 00:03:05,394
Που εγώ δημιούργησα.
39
00:03:06,354 --> 00:03:08,022
Ναι, καταλαβαίνω, Τεντ.
40
00:03:08,022 --> 00:03:11,901
Ο Έλις τα πάει τέλεια. Νομίζω
ότι πέρασε τη νύχτα στο εργαστήριο.
41
00:03:11,901 --> 00:03:15,613
Σε διαβεβαιώνω ότι είναι
απόλυτα συγκεντρωμένος.
42
00:03:16,447 --> 00:03:18,282
Δεν μ' αρέσουν τα κουτάλια μας.
43
00:03:18,866 --> 00:03:20,952
Περίμενε. Όχι, δεν με νοιάζει.
44
00:03:20,952 --> 00:03:22,745
Το ΔΣ έχει νευρικότητα.
45
00:03:22,745 --> 00:03:26,582
Αλλά μ' αρέσει η σάουνα υπερύθρων
στο γραφείο μου. Ευχαριστώ.
46
00:03:26,582 --> 00:03:29,377
Ποια απαίσια οικονομική διευθύντρια
δεν θα την ενέκρινε
47
00:03:29,377 --> 00:03:32,672
για να ζεσταίνεσαι από μέσα
σαν μπουρίτο στα μικροκύματα;
48
00:03:32,672 --> 00:03:34,715
Με ζεστό μυελό, έχω διαύγεια.
49
00:03:34,715 --> 00:03:37,677
Είσαι καλά; Γιατί μου φαίνεσαι πιο...
50
00:03:37,677 --> 00:03:38,594
Ίσως...
51
00:03:38,594 --> 00:03:41,180
Γιατί να μασάω τα λόγια μου; Πιο τρελός.
52
00:03:41,180 --> 00:03:45,393
Ή απλώς αφήνω την ομορφιά του κόσμου
να με συγκινήσει πιο βαθιά;
53
00:03:45,393 --> 00:03:46,936
Το ίδιο λέμε.
54
00:03:46,936 --> 00:03:49,397
Έχουμε 15 λεπτά μέχρι τη σύσκεψη.
55
00:03:49,397 --> 00:03:50,564
Θέλουν να ακούσουν
56
00:03:50,564 --> 00:03:53,901
ότι θα πετύχεις τον στόχο
του πρότζεκτ του άνθρακα.
57
00:03:53,901 --> 00:03:56,237
Προσπάθησα να κερδίσω χρόνο για σένα,
58
00:03:56,237 --> 00:03:58,072
αλλά αφού χάνεις προθεσμίες,
59
00:03:58,072 --> 00:04:00,908
ίσως χάσεις
και τον έλεγχο της εταιρείας σου.
60
00:04:02,827 --> 00:04:05,538
- Δεν αναπνέω μαζί σου.
- Θα σε ηρεμήσει.
61
00:04:05,538 --> 00:04:08,040
Είμαι στο σωστό επίπεδο ταραχής.
62
00:04:09,083 --> 00:04:10,376
Σταμάτα να αναπνέεις.
63
00:04:11,919 --> 00:04:15,548
Το ΔΣ πρόσεξε ότι ο ψυχοθεραπευτής
που σου έφερε εξαφανίστηκε.
64
00:04:15,548 --> 00:04:17,341
Αναρωτιούνται και γι' αυτό.
65
00:04:18,509 --> 00:04:19,343
Άννα.
66
00:04:20,094 --> 00:04:23,806
Κάνουμε κάτι που δεν έχει ξαναγίνει.
Που θα αλλάξει τον κόσμο.
67
00:04:23,806 --> 00:04:25,975
Απαιτεί τεράστια δημιουργικότητα.
68
00:04:25,975 --> 00:04:30,021
Ο Αϊνστάιν είπε "Δημιουργικότητα
είναι η ευφυΐα που διασκεδάζει".
69
00:04:30,021 --> 00:04:32,898
Ο εχθρός της δημιουργικότητας
είναι η φρονιμάδα.
70
00:04:33,941 --> 00:04:35,401
Βλέπω γιατί πιστεύουν σ' εσένα.
71
00:04:36,277 --> 00:04:39,655
Θα σε δω στην αίθουσα συσκέψεων
στις 9:45. Μην αργήσεις.
72
00:04:40,239 --> 00:04:41,741
Κι άσε το ένα κουτάλι.
73
00:04:56,422 --> 00:04:57,465
Τελικά, άργησες.
74
00:04:57,465 --> 00:04:58,382
Μην μπαίνεις.
75
00:04:58,382 --> 00:04:59,300
Θεέ μου.
76
00:05:00,301 --> 00:05:01,510
Τι κάνεις;
77
00:05:01,510 --> 00:05:04,597
Θέλω σύσκεψη στη σάουνα.
Θα είμαστε πιο ειλικρινείς.
78
00:05:04,597 --> 00:05:06,807
Έψαχνα μια πετσέτα, και...
79
00:05:07,391 --> 00:05:09,060
Μου αρέσει να είμαι γυμνός.
80
00:05:09,060 --> 00:05:10,895
Ίσως επέστρεψες πολύ νωρίς.
81
00:05:10,895 --> 00:05:13,439
Όχι. Είναι καλό για μένα να απασχολούμαι.
82
00:05:14,065 --> 00:05:16,484
Το δυστύχημα της Κέιτι ήταν προ διμήνου.
83
00:05:16,484 --> 00:05:18,319
Ήσουν παντρεμένος 30 χρόνια.
84
00:05:18,319 --> 00:05:20,446
Όχι. Η Κέιτι θα ήθελε να συνεχίσω.
85
00:05:20,446 --> 00:05:22,573
Αλλά κι εγώ ήθελα να συνεχίσει.
86
00:05:23,741 --> 00:05:25,576
Έλις, λυπάμαι που έφυγε.
87
00:05:25,576 --> 00:05:26,619
Ευχαριστώ.
88
00:05:27,536 --> 00:05:29,455
Με συγχωρείς. Θέλω να ξεγυμνωθώ
89
00:05:29,455 --> 00:05:32,583
και να νιώσω το κρύο
στα έρημα γεννητικά μου όργανα.
90
00:05:33,584 --> 00:05:35,795
Θα αναβάλω τη σύσκεψη.
91
00:05:35,795 --> 00:05:37,505
Θα τους πω ότι είσαι καλά,
92
00:05:37,505 --> 00:05:41,634
αλλά σε δάγκωσε νυχτερίδα
ή κάτι άλλο σχετικό με νυχτερίδα.
93
00:05:41,634 --> 00:05:43,636
Όλοι μισούν τις νυχτερίδες τώρα.
94
00:05:43,636 --> 00:05:44,595
Άννα.
95
00:05:45,721 --> 00:05:49,475
Με φροντίζεις τόσο, που διστάζω
να σου το πω. Δεν θα σου αρέσει.
96
00:05:50,309 --> 00:05:52,686
Αφορά τον ψυχοθεραπευτή που έφερε το ΔΣ.
97
00:05:53,646 --> 00:05:54,647
Θεέ μου.
98
00:06:00,486 --> 00:06:04,365
Μάλκολμ. Δεν έχεις εμμονή με τον Έλις
και θα έκανες τα πάντα γι' αυτόν;
99
00:06:04,365 --> 00:06:06,450
- Ναι.
- Λήγει μια προθεσμία.
100
00:06:06,450 --> 00:06:08,661
Θέλω να δουλέψει,
αλλά είναι σε περιδίνηση.
101
00:06:08,661 --> 00:06:11,330
- Προς τα πάνω;
- Ναι, Μάλκολμ.
102
00:06:11,330 --> 00:06:13,707
Η γυναίκα του, που λάτρευε, πέθανε.
103
00:06:13,707 --> 00:06:17,336
Και σαν αεροπλάνο χωρίς φτερά,
περιδινείται προς τα πάνω.
104
00:06:17,336 --> 00:06:19,380
Ξέρω. Αλλά είναι προς τα κάτω.
105
00:06:19,380 --> 00:06:22,383
Δεν είναι μόνο η απώλεια.
Τον κρατούσε προσγειωμένο.
106
00:06:22,383 --> 00:06:26,011
Σύντομα θα ζει σε πάρκο
συζητώντας τη σύντηξη με σκίουρους.
107
00:06:26,011 --> 00:06:29,890
Αγαπούσε την Κέιτι με την ένταση
που έχει η μουσική και η ποίηση.
108
00:06:29,890 --> 00:06:31,642
Σχεδόν όπως τον αγαπάς εσύ.
109
00:06:32,810 --> 00:06:34,186
Σε στέλνω στη Ν. Υόρκη.
110
00:06:34,186 --> 00:06:36,230
Εντάξει. Γιατί;
111
00:06:36,230 --> 00:06:39,275
Να φέρεις το μόνο άτομο
που μπορεί να τον βοηθήσει.
112
00:06:39,275 --> 00:06:41,193
Εντάξει. Ποιον;
113
00:06:57,793 --> 00:06:59,295
Ωραία. Καλύτερα από πριν.
114
00:06:59,295 --> 00:07:00,337
Ήταν;
115
00:07:00,337 --> 00:07:02,965
Πριν, η κυρία Φέτερμαν χτυπούσε τον τοίχο.
116
00:07:02,965 --> 00:07:05,092
Προφανώς βλέπει κι αυτή βελτίωση.
117
00:07:06,802 --> 00:07:09,763
- Τι συμβαίνει;
- Δεν θέλω καν να παίζω φλάουτο.
118
00:07:09,763 --> 00:07:10,973
Ο μπαμπάς επιμένει.
119
00:07:12,224 --> 00:07:14,768
Θέματα πατέρα και γιου. Ας μην αρχίσω.
120
00:07:14,768 --> 00:07:17,438
- Εντάξει.
- Προσπαθείς να τους ευχαριστήσεις.
121
00:07:17,438 --> 00:07:21,358
Αλλά θέλουν να σε αλλάξουν,
ακόμα κι αν εσύ δεν θέλεις.
122
00:07:21,358 --> 00:07:24,820
Και ελπίζεις να αλλάξει
αυτή η δυναμική, αλλά όχι.
123
00:07:24,820 --> 00:07:27,948
Αποδέχεσαι το γεγονός
ότι όσο κι αν τους αγαπάς,
124
00:07:27,948 --> 00:07:30,284
πρέπει να φύγεις, πράγμα επώδυνο.
125
00:07:30,284 --> 00:07:33,078
Αλλά εδώ που τα λέμε,
είναι και αναζωογονητικό.
126
00:07:34,121 --> 00:07:36,248
Λοιπόν, τελείωσε το μάθημα;
127
00:07:36,248 --> 00:07:37,333
Όχι, φιλαράκο.
128
00:07:37,333 --> 00:07:39,168
Το μάθημα δεν τελειώνει ποτέ.
129
00:07:39,168 --> 00:07:42,880
Μέχρι να βγάλουμε κάποια άκρη
σε αυτήν την περίπλοκη σχέση.
130
00:07:48,385 --> 00:07:49,470
Τα πάει τέλεια.
131
00:07:49,470 --> 00:07:50,721
Εγώ είμαι!
132
00:07:50,721 --> 00:07:51,680
Εσύ είσαι!
133
00:07:58,729 --> 00:08:00,814
Ρε φίλε, από πότε έχεις να φας;
134
00:08:01,774 --> 00:08:05,110
Με τη διδασκαλία δεν βγάζω πολλά,
οπότε δεν βγαίνω πολύ.
135
00:08:05,110 --> 00:08:09,365
Επίσης, η σάλτσα του κοτόπουλου
πλησιάζει τον πουρέ μου. Βιάζομαι.
136
00:08:09,365 --> 00:08:12,243
Δύσκολο να μην ανέχεσαι
να ακουμπάνε τα φαγητά σου.
137
00:08:12,243 --> 00:08:14,245
Το ανέχομαι. Απλώς δεν μπορώ να τα φάω.
138
00:08:17,373 --> 00:08:21,043
Ήρθες εδώ, τρώμε με εταιρική κάρτα.
Γιατί σε έστειλε ο μπαμπάς;
139
00:08:21,043 --> 00:08:22,336
Δεν με έστειλε.
140
00:08:23,045 --> 00:08:25,673
Δεν μπορούν να κάνουν παρέα δυο φίλοι;
141
00:08:25,673 --> 00:08:29,510
- Αν είναι ειλικρινείς.
- Καλά, η Άννα με έστειλε. Με στόχο.
142
00:08:30,177 --> 00:08:32,263
Μίλησες καθόλου με τον μπαμπά σου;
143
00:08:32,263 --> 00:08:34,598
- Μια δυο φορές. Γιατί;
- Πώς ήταν;
144
00:08:34,598 --> 00:08:36,350
Δεν πάει καλά.
145
00:08:36,350 --> 00:08:39,812
Μιλούσε για κάποιο πρότζεκτ
για να γίνει αόρατος.
146
00:08:39,812 --> 00:08:43,148
Θέλει να εξαφανιστεί.
Ένας ψυχίατρος θα το αξιολογούσε.
147
00:08:43,148 --> 00:08:44,942
Το ΔΣ τού έφερε έναν.
148
00:08:44,942 --> 00:08:47,653
Τον παρακολούθησε για λίγο
κι εξαφανίστηκε.
149
00:08:48,237 --> 00:08:50,489
Δεν εννοώ ότι έγινε αόρατος. Χάθηκε.
150
00:08:50,990 --> 00:08:52,157
Ξανά, όχι αόρατος.
151
00:08:52,157 --> 00:08:54,910
Κοίτα, αγαπώ τον μπαμπά μου. Όντως. Απλώς...
152
00:08:54,910 --> 00:08:57,121
Έλα στο Λ.Α. Βοήθα τον να επανέλθει.
153
00:08:57,121 --> 00:08:58,455
Δεν είναι καλή ιδέα.
154
00:08:58,455 --> 00:09:00,165
Κι αν σου έλεγα
155
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
"Σε παρακαλώ";
156
00:09:04,336 --> 00:09:06,672
- Θυμάσαι που κέρδισα σχολικό βραβείο;
- Όχι.
157
00:09:06,672 --> 00:09:10,467
Ακριβώς. Επειδή ήρθε ο Έλις Ντράγκον,
του ζήτησαν να μιλήσει,
158
00:09:10,467 --> 00:09:12,970
κι αυτός είπε ότι ναι μεν τα έκανα σωστά,
159
00:09:12,970 --> 00:09:16,974
αλλά έπρεπε να σκεφτώ μεγαλόπνοα,
να ρισκάρω, να κάνω άλματα.
160
00:09:16,974 --> 00:09:18,350
Ήταν φάρμα μυρμηγκιών.
161
00:09:18,350 --> 00:09:21,770
Ήταν υπέροχη εκείνη η ομιλία.
Έτσι έγινα επιστήμονας.
162
00:09:21,770 --> 00:09:23,522
Καλά, χάνεις το νόημα.
163
00:09:23,522 --> 00:09:26,817
Ο μπαμπάς προσπαθεί να με κάνει σαν αυτόν,
164
00:09:26,817 --> 00:09:28,819
και ο κόσμος τον ενθαρρύνει.
165
00:09:28,819 --> 00:09:31,363
Γι' αυτό τα παράτησα κι έφυγα μακριά.
166
00:09:32,448 --> 00:09:34,950
Όσο ζούσε η μαμά,
μεσολαβούσε για χάρη μου,
167
00:09:34,950 --> 00:09:37,745
αλλά χωρίς αυτήν, είναι εξαντλητικό.
168
00:09:38,287 --> 00:09:40,581
Τζάκσον, ο Έλις περιδινείται,
169
00:09:40,581 --> 00:09:43,125
κάτι που έμαθα
ότι πάει προς μια κατεύθυνση.
170
00:09:43,125 --> 00:09:45,169
Τώρα είσαι η μόνη του οικογένεια.
171
00:09:45,169 --> 00:09:46,086
Εντάξει.
172
00:09:46,587 --> 00:09:47,421
Θα έρθω.
173
00:09:47,421 --> 00:09:49,089
Για 24 ώρες. Αυτό είναι.
174
00:09:49,089 --> 00:09:53,010
- Έξοχα. Θα το μετανιώσεις.
- Εννοείς δεν θα το μετανιώσω;
175
00:09:53,010 --> 00:09:56,889
Όχι. Μειώνω τις προσδοκίες σου
για να μην απογοητευτείς.
176
00:09:56,889 --> 00:09:59,141
Θεέ μου. Γιατί το κάνω αυτό;
177
00:09:59,808 --> 00:10:00,809
Αυτός είσαι.
178
00:10:06,815 --> 00:10:08,692
- Περάστε.
- Γεια σου, Άννα.
179
00:10:08,692 --> 00:10:11,111
Τζάκσον! Τα κατάφερες.
180
00:10:12,363 --> 00:10:13,781
Χαίρομαι που σε βλέπω.
181
00:10:14,490 --> 00:10:16,116
- Κάθισε.
- Εντάξει.
182
00:10:16,116 --> 00:10:18,952
Ο πατέρας σου έχει
ένα συναρπαστικό πρότζεκτ.
183
00:10:18,952 --> 00:10:20,788
Αφορά την αφαίρεση άνθρακα
184
00:10:20,788 --> 00:10:24,083
από την ατμόσφαιρα,
και την παραγωγή σκυροδέματος με αυτόν.
185
00:10:24,083 --> 00:10:29,755
Θα δεσμεύει αέρια που αλλάζουν το κλίμα
για χίλια χρόνια και θα σώσει τον κόσμο.
186
00:10:29,755 --> 00:10:32,091
- Σ' αρέσει ο κόσμος, έτσι;
- Κάποιες πτυχές του.
187
00:10:32,091 --> 00:10:34,593
- Δεν αξίζει να σωθεί;
- Κάποιες πτυχές του.
188
00:10:34,593 --> 00:10:35,928
Κι εμένα.
189
00:10:35,928 --> 00:10:39,932
Ο Έλις ήταν πάντα εκκεντρικός,
και το λατρεύουμε. Το λατρεύουμε.
190
00:10:39,932 --> 00:10:42,976
Αλλά από τότε
που πέθανε η μητέρα σου, έγινε...
191
00:10:42,976 --> 00:10:46,313
Θα πω τη φράση "ακόμα πιο περίεργος".
192
00:10:47,773 --> 00:10:52,528
- Τι απέγινε ο ψυχοθεραπευτής;
- Δεν ξέρω. Εξαφανίστηκε. Τι θες να κάνω;
193
00:10:52,528 --> 00:10:53,821
Εντάξει.
194
00:10:53,821 --> 00:10:56,740
Ο πατέρας σου
δεν πατάει πια στο εργαστήριο
195
00:10:56,740 --> 00:11:00,494
για το έργο που θα σώσει τον κόσμο.
Εντάξει, δεν είναι τέλειο.
196
00:11:00,494 --> 00:11:03,497
Αλλά αγαπάμε τις πολικές αρκούδες.
Θα τις σώσουμε.
197
00:11:03,497 --> 00:11:05,624
Τον χρειαζόμαστε στο εργαστήριο.
198
00:11:05,624 --> 00:11:07,292
Κι αυτός το χρειάζεται.
199
00:11:07,292 --> 00:11:09,378
Θα του μιλήσω, αλλά δεν ελπίζω.
200
00:11:09,378 --> 00:11:11,171
Τέλεια. Μόνο εσένα έχουμε.
201
00:11:11,171 --> 00:11:12,297
- Τι;
- Έφυγες.
202
00:11:12,297 --> 00:11:13,632
Ξέρεις πού είναι;
203
00:11:13,632 --> 00:11:16,385
Ήδη μετανιώνω,
οπότε πρέπει να κινηθώ γρήγορα.
204
00:11:16,385 --> 00:11:19,096
Είναι Τρίτη. Δεν έρχεται πια τις Τρίτες.
205
00:11:19,096 --> 00:11:22,599
- Γιατί όχι;
- Κάνεις όλες τις σωστές ερωτήσεις.
206
00:11:29,523 --> 00:11:31,483
{\an8}ΧΟΥΑΝ Ο ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΗΠΩΝ
207
00:11:37,072 --> 00:11:39,700
Τζάκσον! Ο Μάλκολμ
μού είπε ότι ίσως έρθεις.
208
00:11:40,659 --> 00:11:42,411
Χουάν, ο γιος μου.
209
00:11:43,078 --> 00:11:45,038
- Ο μουσικός.
- Ο αυλητής.
210
00:11:45,038 --> 00:11:48,375
Ή φλαουτίστας; Συγγνώμη.
Μου το είπες, αλλά θυμάμαι μόνο
211
00:11:48,375 --> 00:11:50,377
ότι είναι ένας συνεχής αγώνας.
212
00:11:51,086 --> 00:11:54,715
Δεν υπάρχουν πολλοί στον κόσμο,
αλλά αυτό είναι καλό.
213
00:11:54,715 --> 00:11:57,676
- Δεν υπάρχει προσφορά.
- Γιατί δεν υπάρχει ζήτηση.
214
00:12:00,220 --> 00:12:03,432
Γιατί δουλεύεις εδώ;
Ας μιλήσουμε για τις επιλογές σου.
215
00:12:03,432 --> 00:12:04,850
Δίδασκα φιλοσοφία.
216
00:12:04,850 --> 00:12:07,019
- Αλλά ένα βράδυ...
- Όχι εσύ, Χουάν.
217
00:12:07,019 --> 00:12:11,064
Για να είμαι δημιουργικός στη δουλειά,
διευρύνω τις εμπειρίες μου.
218
00:12:11,064 --> 00:12:12,900
Είχες τη μικροδοσολογία γι' αυτό.
219
00:12:12,900 --> 00:12:16,945
- Πήρε πολύ. Χόρεψε με φίκο.
- Ήταν αβάσταχτα όμορφο.
220
00:12:16,945 --> 00:12:18,363
Αλλά ναι, κάνω διάλειμμα.
221
00:12:18,363 --> 00:12:21,366
Στο μεταξύ, με αυτήν τη δουλειά
νιώθω ζωντανός.
222
00:12:21,366 --> 00:12:24,953
Επηρεάζω άμεσα κάτι.
Έχεις στρώσει ποτέ χλοοτάπητα;
223
00:12:24,953 --> 00:12:29,124
Όχι. Ζω στη Νέα Υόρκη. Πρόσφατα
σταμάτησα έναν καβγά αρουραίων.
224
00:12:29,124 --> 00:12:30,918
Το πρωί υπάρχει μόνο χώμα.
225
00:12:30,918 --> 00:12:34,671
Και το απόγευμα θα βγει
ένα ολοζώντανο πράσινο γκαζόν.
226
00:12:34,671 --> 00:12:36,131
Είναι σαν να γεννάς.
227
00:12:38,008 --> 00:12:38,842
Γκαζόν.
228
00:12:38,842 --> 00:12:43,472
Τέλεια. Βγες από την τρύπα
και δείξε μου το πρότζεκτ που δουλεύεις.
229
00:12:43,472 --> 00:12:46,517
Ή θα σου δώσω το φτυάρι
για να δεις τι χάνεις.
230
00:12:46,517 --> 00:12:48,393
Κάνε κάτι νέο. Ζήσε εμπειρίες.
231
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Να γίνω εσύ;
Μικροδοσολογία, σεξ με δέντρο;
232
00:12:51,104 --> 00:12:54,149
Δεν ήταν σεξ. Ήταν κανονική μπόσα νόβα.
233
00:12:55,359 --> 00:12:56,193
Δεν ήταν;
234
00:12:59,154 --> 00:13:00,989
Και είναι κακό να μου μοιάζεις;
235
00:13:00,989 --> 00:13:03,242
Εσύ έχεις γίνει εξώφυλλο στο Time;
236
00:13:04,243 --> 00:13:07,079
Δεν θέλω να είμαι εσύ.
Εσύ είσαι υπεραρκετός.
237
00:13:09,832 --> 00:13:12,835
- Πονάει να φεύγει έτσι.
- Δεν με θέλει στη ζωή του.
238
00:13:13,502 --> 00:13:16,421
- Επειδή θες να τον αλλάξεις.
- Να τον βοηθήσω θέλω.
239
00:13:16,421 --> 00:13:20,759
Παιδιά. Θέλουν τη βοήθειά μας.
Θέλουν να τα αγαπάμε όπως είναι.
240
00:13:20,759 --> 00:13:23,011
Πώς να τα δεχτούμε χωρίς όρους
241
00:13:23,011 --> 00:13:26,890
και ταυτόχρονα να τα βοηθήσουμε
να ζήσουν όπως δεν φαντάζονται;
242
00:13:32,604 --> 00:13:33,438
Πες μου.
243
00:13:33,438 --> 00:13:34,356
Πήγαινε.
244
00:13:34,940 --> 00:13:36,149
Βρείτε το μαζί.
245
00:13:37,025 --> 00:13:39,528
Γιατί οι φιλόσοφοι δεν δίνουν απαντήσεις;
246
00:13:39,528 --> 00:13:40,737
Γιατί το θες αυτό;
247
00:13:44,533 --> 00:13:47,202
Τζάκσον. Τζάκσον, μη φύγεις.
248
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
Γιατί;
249
00:13:49,371 --> 00:13:52,916
- Θέλω να σου δείξω το πρότζεκτ μας.
- Στο εργαστήριο, έτσι;
250
00:13:53,750 --> 00:13:57,045
Ναι. Βάλε το αμάξι σου
στο δικό μου, και πάμε μαζί.
251
00:14:00,465 --> 00:14:02,134
Εκπληκτικό. Είναι φυτό;
252
00:14:02,134 --> 00:14:05,429
- Είναι βιομάζα.
- Είναι 10.000 φορές πιο πυκνή από φυτό.
253
00:14:05,429 --> 00:14:07,139
- Βασικά...
- Περίπου 10.000.
254
00:14:07,139 --> 00:14:09,224
Είναι 9.942 φορές.
255
00:14:09,224 --> 00:14:12,269
Σαν φυτό, απορροφά διοξείδιο του άνθρακα.
256
00:14:12,269 --> 00:14:15,272
Εκατό χιλιάδες
ισοδυναμούν με ένα τρις δέντρα.
257
00:14:15,272 --> 00:14:17,190
- 900 δις.
- Περίπου ένα τρις.
258
00:14:17,190 --> 00:14:19,651
- Που δεσμεύουν 40 δις τόνους...
- 39,247.
259
00:14:19,651 --> 00:14:22,696
Περίπου 40 δις τόνους
αερίων του θερμοκηπίου
260
00:14:22,696 --> 00:14:24,406
από την ατμόσφαιρα ετησίως.
261
00:14:24,406 --> 00:14:28,994
Μπουμ! Η Γη κερδίζει. Αρπάχτε την,
εσείς που ποντάρετε εναντίον μας.
262
00:14:28,994 --> 00:14:30,037
Εντάξει.
263
00:14:30,037 --> 00:14:32,873
Έχει κι άλλο. Ρούμπι,
τι άλλο κερδίζει η Γη;
264
00:14:32,873 --> 00:14:37,669
Όχι, είναι η ώρα της Λούνα να λάμψει.
Λούνα, εξήγησέ το απλά, χωρίς αριθμούς.
265
00:14:38,795 --> 00:14:42,341
Όταν η βιομάζα έχει τη μέγιστη πυκνότητα,
βάζουμε ένα ένζυμο
266
00:14:42,341 --> 00:14:46,261
που μετατρέπει τον άνθρακα
σε πρώτη ύλη για σκυρόδεμα.
267
00:14:46,261 --> 00:14:48,555
Μπουμ! Στον διάολο, μαλάκες.
268
00:14:49,681 --> 00:14:53,143
Συγγνώμη. Δεν είμαι πάντα καλή
στην επικοινωνία. Μπουμ.
269
00:14:54,061 --> 00:14:56,688
Δουλεύουμε με εξαρτώμενες αφυδρογονάσες,
270
00:14:56,688 --> 00:15:00,442
αλλά δεν έχουμε αρκετή μεταφορά
ηλεκτρονίων υπεροξειδάσης.
271
00:15:00,442 --> 00:15:03,737
Δοκιμάσατε να απομονώσετε
την οξειδοαναγωγάση;
272
00:15:04,488 --> 00:15:06,823
- Είναι πιο έξυπνος από μας;
- Έτσι λένε.
273
00:15:06,823 --> 00:15:09,409
Ανοησίες. Είστε πανέξυπνοι. Κι αυτός εδώ.
274
00:15:09,409 --> 00:15:14,164
- Που φυσάει μέσα σε έναν τρύπιο σωλήνα.
- Ευχαριστώ. Χαίρομαι που είμαι εδώ.
275
00:15:15,707 --> 00:15:18,752
Η Ρούμπι μελέτησε
την αναγέννηση ιστών στο MIT,
276
00:15:18,752 --> 00:15:22,172
που επίσης μελέτησε ο Τζάκσον
στο Κορνέλ για το πτυχίο μηχανικής.
277
00:15:22,172 --> 00:15:24,007
Πριν κάνει "άλλες επιλογές".
278
00:15:24,007 --> 00:15:26,301
Αλήθεια; Δούλεψα σε μια τεχνητή μύτη.
279
00:15:26,301 --> 00:15:28,845
Ωραία. Εγώ σε δάχτυλο. Η μύτη του ποδιού.
280
00:15:28,845 --> 00:15:32,057
Ένας καθηγητής έφτιαξε πέος.
Η μύτη του καβάλου.
281
00:15:35,394 --> 00:15:38,021
- Λούνα.
- Το βλέπω κι εγώ.
282
00:15:38,021 --> 00:15:39,481
Να σου δείξω κάτι.
283
00:15:41,733 --> 00:15:42,651
Τι;
284
00:15:43,944 --> 00:15:46,363
Ξέρεις, θα μείνω μόνο ένα βράδυ, οπότε...
285
00:15:46,363 --> 00:15:50,075
Να μη σε ερωτευτώ; Ευχαριστώ
για την ενημέρωση. Μ' αρέσει.
286
00:15:50,075 --> 00:15:52,452
Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Εννοούσα
287
00:15:53,161 --> 00:15:53,996
ότι...
288
00:15:56,915 --> 00:15:58,250
Πάω να βρω τον μπαμπά.
289
00:15:59,292 --> 00:16:01,461
Φέρ' τον εδώ. Δεν εμφανίζεται πολύ.
290
00:16:01,461 --> 00:16:02,379
Εντάξει.
291
00:16:03,046 --> 00:16:06,675
Όχι! Τώρα πρέπει να σε δω να φεύγεις;
Πώς θα το αντέξω;
292
00:16:14,516 --> 00:16:16,018
Πού πήγε ο μπαμπάς μου;
293
00:16:20,105 --> 00:16:21,189
Χριστέ μου!
294
00:16:21,189 --> 00:16:25,277
Δουλεύουμε έναν μανδύα
που σε κάνει αόρατο. Δεν είναι έτοιμος.
295
00:16:25,277 --> 00:16:28,030
Υπάρχει και το κλασικό δίλημμα των ματιών.
296
00:16:28,030 --> 00:16:30,157
Χρειάζεσαι τρύπες για να δεις.
297
00:16:30,157 --> 00:16:34,202
- Βλέπεις δυο μάτια να αιωρούνται.
- Το αντίθετο του να είσαι αόρατος.
298
00:16:34,202 --> 00:16:36,788
Είναι σαν πέπλο.
"Να πάρει! Τι είναι αυτό;"
299
00:16:38,707 --> 00:16:40,125
- Νανοΐνες.
- Συγγνώμη;
300
00:16:40,125 --> 00:16:42,335
Αυτό που προκαλεί διάθλαση του φωτός
301
00:16:42,335 --> 00:16:44,254
θέλει διαφάνεια για να βλέπεις.
302
00:16:44,254 --> 00:16:46,423
- Το δοκιμάσαμε αυτό;
- Το συζητήσαμε.
303
00:16:46,423 --> 00:16:47,883
Πήγαινε! Καν' το.
304
00:16:47,883 --> 00:16:51,970
Θέλω το φως να λέει "Πού είναι;
Δεν ξέρω. Δεν τον εμπιστεύτηκα ποτέ".
305
00:16:51,970 --> 00:16:54,056
Εντάξει. Ας τσαντίσουμε το φως.
306
00:16:54,056 --> 00:16:57,309
Αλλά ίσως πάρει χρόνια,
κι έχουμε καραόκε απόψε.
307
00:16:57,309 --> 00:16:59,186
- Ελπίζω να...
- Δεν θα τραγουδήσω.
308
00:17:02,773 --> 00:17:04,066
Είναι πολύ κουλ.
309
00:17:04,066 --> 00:17:05,317
Θα σου άρεσε εδώ.
310
00:17:07,027 --> 00:17:11,364
Όχι, μην αρχίζεις. Δεν θα έρθω
να δουλέψω για σένα. Παίζω φλάουτο.
311
00:17:11,865 --> 00:17:14,951
- Αυτό δεν ακούστηκε δυνατό.
- Επειδή είναι φλάουτο.
312
00:17:14,951 --> 00:17:19,331
Έλα στο καραόκε. Η Ρούμπι θα έρθει.
Νέα, έξυπνη, θα σε δει να παίζεις.
313
00:17:19,331 --> 00:17:23,001
Δεν τα φτιάχνω με τη Ρούμπι.
Μην προσπαθείς να με αλλάξεις.
314
00:17:23,001 --> 00:17:24,503
Δεν θέλω να είσαι άλλος.
315
00:17:24,503 --> 00:17:27,714
Θέλω να είσαι μια εκδοχή του εαυτού σου.
316
00:17:27,714 --> 00:17:28,799
Μια εκδοχή μου;
317
00:17:28,799 --> 00:17:31,676
- Ακριβώς, εκδοχή σου.
- Οπότε, όχι εγώ.
318
00:17:31,676 --> 00:17:34,554
Εσύ, αλλά με μικροαλλαγές. Να σου τις πω;
319
00:17:34,554 --> 00:17:36,598
Όχι, δεν χρειάζομαι εγώ διόρθωση.
320
00:17:36,598 --> 00:17:37,933
Το γυρίζεις σ' εμένα;
321
00:17:37,933 --> 00:17:39,267
Αφού το λατρεύεις.
322
00:17:39,267 --> 00:17:42,437
Τα πάντα αφορούν εσένα.
Κι αυτό αφορά όντως εσένα.
323
00:17:42,437 --> 00:17:44,272
- Ας μιλήσουμε για μένα.
- Καλά.
324
00:17:44,272 --> 00:17:46,775
Όχι τώρα. Πρέπει να διαλέξω τραγούδι.
325
00:17:48,276 --> 00:17:50,237
Έλα. Και μου τα χώνεις εκεί.
326
00:18:16,138 --> 00:18:17,430
Έσκισα.
327
00:18:18,765 --> 00:18:21,643
Τολμηρό να πει το ίδιο τραγούδι
ύστερα από μένα.
328
00:18:21,643 --> 00:18:23,728
Ίσως για να σου μάθει πώς γίνεται.
329
00:18:25,063 --> 00:18:25,981
Δεν σε ξέρω.
330
00:18:27,149 --> 00:18:29,901
Το σημαντικό είναι
αν ξέρεις τον εαυτό σου.
331
00:18:31,194 --> 00:18:34,531
Άννα Μπένετ! Η καλύτερη τραγουδίστρια
στη βιοτεχνολογία!
332
00:18:34,531 --> 00:18:37,325
Βάζω και τη Ζανέτ της United Therapeutics,
333
00:18:37,325 --> 00:18:41,121
που έχει φωνή,
αλλά υστερεί στην επαγωγική λογική.
334
00:18:42,372 --> 00:18:44,291
Ελάτε, το ξέρετε κι εσείς.
335
00:18:48,920 --> 00:18:49,838
Γεια σου.
336
00:18:49,838 --> 00:18:52,257
Γεια. Κάνω ένα διάλειμμα.
337
00:18:52,257 --> 00:18:57,220
Μη νομίζεις ότι αντιπαθώ τους φωνακλάδες
και τον συνωστισμό. Το στοιχείο μου.
338
00:18:57,220 --> 00:19:01,892
Ήρθα να μιλήσω στον μπαμπά, αλλά
τελικά θα τον δω να σκοτώνει ένα τραγούδι.
339
00:19:17,407 --> 00:19:20,327
Αυτό συμβαίνει
όταν κανείς δεν σου λέει όχι.
340
00:19:23,788 --> 00:19:25,624
Γιατί ήρθες απόψε;
341
00:19:26,875 --> 00:19:29,711
Μου είπαν να βγω από τη ζώνη άνεσής μου.
342
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
Ναι. Κι εμένα μου πρότειναν μικροαλλαγές.
343
00:19:37,093 --> 00:19:39,471
Στα έξι, ο μπαμπάς
με έβαλε να παίξω σε θεατρικό.
344
00:19:40,180 --> 00:19:41,139
Και με διέκοπτε.
345
00:19:41,890 --> 00:19:44,059
"Δεν ακούγεσαι. Μίλα πιο δυνατά".
346
00:19:44,059 --> 00:19:46,645
Ήθελα να κλάψω,
αλλά θα φώναζε να κλάψω πιο δυνατά.
347
00:19:47,687 --> 00:19:48,521
Και κατούρησα.
348
00:19:50,065 --> 00:19:52,776
- Δυνατά.
- Είναι ό,τι πιο λυπηρό έχω ακούσει.
349
00:19:54,194 --> 00:19:57,113
Ευχαριστώ. Είδες;
Είμαι καλή στις συναναστροφές.
350
00:19:59,241 --> 00:20:01,910
- Ο μπαμπάς νομίζει ότι κάνω λάθος.
- Σε τι;
351
00:20:01,910 --> 00:20:02,911
Γενικά.
352
00:20:02,911 --> 00:20:03,954
Σε όλα.
353
00:20:05,330 --> 00:20:06,373
Εσύ τι νομίζεις;
354
00:20:06,957 --> 00:20:09,751
Δεν ξέρω. Προσπαθώ να ζήσω
παίζοντας φλάουτο.
355
00:20:09,751 --> 00:20:12,295
Κακώς. Ποιος προσλαμβάνει φλαουτίστες;
356
00:20:12,295 --> 00:20:14,798
Όποιος θέλει να ξεφορτωθεί ποντίκια.
357
00:20:14,798 --> 00:20:16,383
Αυτό συνέβη μία φορά.
358
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
Ο αυλητής δεν πληρώθηκε καν.
359
00:20:19,094 --> 00:20:22,097
Ναι. Ο μπαμπάς του θα έλεγε
"Μόνο παιδιά πήρες;"
360
00:20:22,097 --> 00:20:24,349
Ναι, κι αυτός είπε "Άσε μας, μπαμπά.
361
00:20:24,349 --> 00:20:27,352
Ξέρω τι κάνω. Αρχικά,
όλοι πληρώνονται σε παιδιά".
362
00:20:28,603 --> 00:20:29,813
Έλα. Η σειρά σου.
363
00:20:29,813 --> 00:20:33,733
- Όχι. Είπες ότι θα μιλήσουμε.
- Τραγούδα πρώτα. Έλα. Θα έχει πλάκα.
364
00:20:33,733 --> 00:20:35,443
Μη μου λες τι έχει πλάκα.
365
00:20:35,443 --> 00:20:39,155
- Γουστάρεις καραόκε. Εγώ όχι. Και;
- Απόκτησε εμπειρίες. Ζήσε.
366
00:20:39,781 --> 00:20:40,782
Γυμνάσου.
367
00:20:40,782 --> 00:20:43,118
Εσύ άντε στη δουλειά και μείνε εκεί.
368
00:20:43,118 --> 00:20:45,495
Μην περνάς τη μέρα γεννώντας γκαζόν.
369
00:20:45,495 --> 00:20:49,624
Θέλω να επεκτείνω τον κόσμο μου.
Τι σε πειράζει εσένα; Εσύ πήγαινε.
370
00:20:49,624 --> 00:20:50,542
Ευχαριστώ.
371
00:20:53,878 --> 00:20:56,298
Μπαμπά, αν δεν επικεντρωθείς στη δουλειά,
372
00:20:56,798 --> 00:20:59,467
στην αληθινή δουλειά, το ΔΣ θα σε διώξει.
373
00:21:00,051 --> 00:21:04,514
Αυτό είναι γελοίο. Άλλωστε, η δουλειά
που είναι γραφτό να γίνει θα γίνει.
374
00:21:04,514 --> 00:21:07,350
Ο Χουάν μού το έμαθε στον κήπο ζεν.
375
00:21:08,351 --> 00:21:09,728
Εντάξει. Προσπάθησα.
376
00:21:09,728 --> 00:21:12,772
Σ' αγαπώ. Πάω αεροδρόμιο.
Τα λέμε τα Χριστούγεννα.
377
00:21:15,150 --> 00:21:16,693
Μου λείπει η μητέρα σου.
378
00:21:20,780 --> 00:21:22,324
Τόσο πολύ, που δεν αντέχω.
379
00:21:22,907 --> 00:21:24,909
Και κάτι άλλαξε. Το...
380
00:21:26,244 --> 00:21:29,039
Το μυαλό μου. Δεν μπορώ πια
να λύνω προβλήματα.
381
00:21:29,039 --> 00:21:32,834
Πρέπει να νιώσω ενθουσιασμό.
Να νιώσω έμπνευση. Πρέπει απλώς
382
00:21:33,752 --> 00:21:34,711
να νιώσω.
383
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
- Πώς να σε βοηθήσω;
- Στήριξε το χόμπι μου.
384
00:21:39,799 --> 00:21:42,844
Σε στηρίζω. Είμαι ο μόνος
που δεν σε κανακεύει.
385
00:21:42,844 --> 00:21:44,054
Δεν είναι αργά.
386
00:21:46,681 --> 00:21:48,266
Έλα τώρα, φεύγεις;
387
00:21:48,266 --> 00:21:51,561
Λέγαμε ιδέες. Δεν χρειάζεται
να ακολουθήσεις την πρώτη.
388
00:21:57,901 --> 00:22:00,320
Όλα καλά; Πού είναι ο Τζάκσον;
389
00:22:01,279 --> 00:22:02,822
- Έφυγε.
- Τι;
390
00:22:02,822 --> 00:22:07,410
Χωρίς τη μαμά του, δεν ξέρω τι να κάνω.
Η Κέιτι πάντα μας βοηθούσε να μιλάμε.
391
00:22:08,203 --> 00:22:11,623
- Τώρα απλώς τσακωνόμαστε.
- Ίσως πρέπει να ηρεμήσει.
392
00:22:11,623 --> 00:22:14,042
Όχι, τον ξέρω. Τελείωσε.
393
00:22:16,419 --> 00:22:17,670
Τον ξέρεις, έτσι;
394
00:22:29,015 --> 00:22:30,350
Δεν τον ξέρω.
395
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Ο γιος μου ο αυλητής.
396
00:22:58,002 --> 00:23:00,171
Ο φλαουτίστας. Πρέπει να το δω αυτό.
397
00:23:04,259 --> 00:23:07,846
Όσο κι αν θέλω να δουλέψεις μαζί μου,
έχεις ένα ταλέντο.
398
00:23:08,555 --> 00:23:11,433
Ένα πάρα πολύ εξειδικευμένο,
399
00:23:11,433 --> 00:23:13,852
πιθανώς άχρηστο ταλέντο. Αλλά και πάλι...
400
00:23:17,230 --> 00:23:18,440
Κι εμένα μου λείπει.
401
00:23:20,650 --> 00:23:21,484
Το ξέρω.
402
00:23:23,069 --> 00:23:24,195
Μου λείπει κι αυτό.
403
00:23:28,658 --> 00:23:29,534
Τζάκσον.
404
00:23:30,368 --> 00:23:34,330
Που λες, αναρωτιόμουν, τώρα
που τα πάτε καλά με τον μπαμπά σου,
405
00:23:34,330 --> 00:23:35,999
αν θα μείνεις περισσότερο.
406
00:23:35,999 --> 00:23:40,503
Έχω μάθημα αύριο. Με τη Σάρλοτ.
Είναι ανυπόφορη, χρειάζεται βοήθεια.
407
00:23:40,503 --> 00:23:43,131
Δεν θα σου το έλεγα. Είναι κάπως βαρύ.
408
00:23:43,131 --> 00:23:45,091
Δεν θέλω να σε κάνω συνεργό.
409
00:23:45,592 --> 00:23:47,886
Συνεργό σε ποιο έργο;
410
00:23:47,886 --> 00:23:50,263
Σε έγκλημα. Συνεργό σε έγκλημα.
411
00:23:50,263 --> 00:23:53,057
Όπως θα ήταν έγκλημα ένα αποτυχημένο έργο;
412
00:23:53,057 --> 00:23:56,394
Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ
για τον πατέρα σου;
413
00:23:56,394 --> 00:23:57,687
Ξέρω τι του συνέβη.
414
00:23:57,687 --> 00:23:59,397
Θεέ μου. Τι έπαθε;
415
00:23:59,397 --> 00:24:02,025
- Τι λέει;
- Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ;
416
00:24:02,025 --> 00:24:03,359
- Ο Λέσλι.
- Ναι.
417
00:24:03,359 --> 00:24:05,195
- Τι έγινε;
- Είναι στο υπόγειο.
418
00:24:05,195 --> 00:24:06,237
Στο υπόγειό σου;
419
00:24:06,237 --> 00:24:09,073
Τον κλείδωσες στο υπόγειό σου. Πες το.
420
00:24:09,073 --> 00:24:10,575
Να πάρει!
421
00:24:10,575 --> 00:24:13,870
Απειλούσε να στείλει στο ΔΣ
μια κακή αναφορά για μένα,
422
00:24:13,870 --> 00:24:17,123
εκτός αν του έδινα πολλά λεφτά. Το έκανα.
423
00:24:17,624 --> 00:24:19,959
- Ήθελε κι άλλα.
- Πόσο καιρό είναι εκεί;
424
00:24:19,959 --> 00:24:21,669
- Λίγες μέρες.
- Το ήξερες;
425
00:24:21,669 --> 00:24:25,256
Μόνο από χθες που ο πατέρας σου
ήταν γυμνός και είχα πολλά.
426
00:24:25,256 --> 00:24:27,884
- Βοήθησέ μας.
- Είναι πρόβλημα; Ναι.
427
00:24:27,884 --> 00:24:31,054
Αλλά όπως η αορατότητα,
θεωρώ ότι μπορεί να λυθεί.
428
00:24:33,097 --> 00:24:34,098
Πάω να τον ταΐσω.
429
00:24:34,098 --> 00:24:36,684
Ξέρετε, αναστατώνεται
όταν αργεί το δείπνο.
430
00:25:59,559 --> 00:26:02,478
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη