1 00:00:22,732 --> 00:00:24,609 {\an8}ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΩΣΕΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ; 2 00:00:24,609 --> 00:00:27,528 {\an8}Ο ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΓΑ*#ΣΕΙ ΤΟ ΠΛΑΣΤΙΚΟ 3 00:00:33,117 --> 00:00:34,368 Κουράγιο, φιλαράκο. 4 00:00:49,342 --> 00:00:50,718 Είναι τόσο όμορφο! 5 00:01:30,633 --> 00:01:32,718 Όχι, δεν κάνουμε αυτό. 6 00:01:35,429 --> 00:01:36,347 Κάνουμε αυτό. 7 00:01:37,598 --> 00:01:38,724 Ναι, το 'χεις. 8 00:01:44,021 --> 00:01:44,981 Καλημέρα, Μπέκι. 9 00:01:46,065 --> 00:01:49,235 - Τζον; Τι κάνει ο Άρλο; - Επιτέλους κοιμάται όλη νύχτα. 10 00:01:49,235 --> 00:01:51,154 Σ' το είπα ότι θα τα καταφέρει. 11 00:01:51,946 --> 00:01:55,366 Μελίσα, τέλειος ο υπολογισμός των αναλογιών ενεργοποιητή-θυμίνης. 12 00:01:55,366 --> 00:01:58,661 - Ευχαριστώ, αφεντικό. Το εκτιμώ. - Κι εγώ εσένα. 13 00:02:00,872 --> 00:02:02,790 Τι... Πιτ, ποια είναι αυτή; 14 00:02:02,790 --> 00:02:05,126 Η κόρη μου η Σοφία. Δεν είχα πού να την αφήσω. 15 00:02:05,126 --> 00:02:07,420 Ελπίζω να μην πειράζει. Θα κάτσει στην άκρη. 16 00:02:07,420 --> 00:02:10,464 Φυσικά. Σοφία, μην κάθεσαι ποτέ στην άκρη. 17 00:02:10,464 --> 00:02:11,591 Κάνε ερωτήσεις, 18 00:02:11,591 --> 00:02:13,843 αμφισβήτησε υποθέσεις, κάνε φασαρία. 19 00:02:14,719 --> 00:02:16,053 Τάραξε τα νερά. 20 00:02:16,888 --> 00:02:17,722 Θα προσπαθήσω. 21 00:02:17,722 --> 00:02:20,933 - Γλυκό μου, ξέρεις τι κάνουμε εδώ; - Βιοτεχνολογία. 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,519 Ναι. Και ξέρεις τι σημαίνει αυτή η λέξη; 23 00:02:23,519 --> 00:02:27,648 Βιοτεχνολογία είναι κάθε έρευνα και ανάπτυξη 24 00:02:27,648 --> 00:02:31,986 που περιλαμβάνει την τροποποίηση οργανισμών για ανθρώπινους στόχους. 25 00:02:32,695 --> 00:02:34,113 Εντάξει. Κάτι ξέρει. 26 00:02:34,113 --> 00:02:37,617 Περιλαμβάνει τα πάντα, από γενετική μηχανική και βιοκαύσιμα, 27 00:02:37,617 --> 00:02:39,577 ως τη δημιουργία ενζύμου, όπως έκανες, 28 00:02:39,577 --> 00:02:42,580 που μετατρέπει το ζαχαροκάλαμο σε κάτι σαν πλαστικό 29 00:02:42,580 --> 00:02:44,457 που είναι βιοδιασπώμενο. 30 00:02:45,374 --> 00:02:47,877 - Δεν είναι πλαστικό. - Είπα "σαν πλαστικό". 31 00:02:48,628 --> 00:02:49,962 Είναι πολυαιθυλένιο. 32 00:02:49,962 --> 00:02:52,215 Βασικά, είναι βιο-πολυαιθυλένιο. 33 00:02:52,215 --> 00:02:54,133 - Το ξέρω. - Δεν σου φαίνεται. 34 00:02:54,133 --> 00:02:57,053 - Δεν το ξέρω, ενώ το εφηύρα; - Αυτό αναρωτιόμουν. 35 00:02:57,053 --> 00:02:59,347 Έχει Cocoa Puffs στην κουζίνα, αγάπη. 36 00:02:59,347 --> 00:03:01,599 Εντάξει, πάω εγώ να φάω Cocoa Puffs. 37 00:03:01,599 --> 00:03:03,601 Στην κουζίνα. Της εταιρείας μου. 38 00:03:04,185 --> 00:03:05,394 Που εγώ δημιούργησα. 39 00:03:06,354 --> 00:03:08,022 Ναι, καταλαβαίνω, Τεντ. 40 00:03:08,022 --> 00:03:11,901 Ο Έλις τα πάει τέλεια. Νομίζω ότι πέρασε τη νύχτα στο εργαστήριο. 41 00:03:11,901 --> 00:03:15,613 Σε διαβεβαιώνω ότι είναι απόλυτα συγκεντρωμένος. 42 00:03:16,447 --> 00:03:18,282 Δεν μ' αρέσουν τα κουτάλια μας. 43 00:03:18,866 --> 00:03:20,952 Περίμενε. Όχι, δεν με νοιάζει. 44 00:03:20,952 --> 00:03:22,745 Το ΔΣ έχει νευρικότητα. 45 00:03:22,745 --> 00:03:26,582 Αλλά μ' αρέσει η σάουνα υπερύθρων στο γραφείο μου. Ευχαριστώ. 46 00:03:26,582 --> 00:03:29,377 Ποια απαίσια οικονομική διευθύντρια δεν θα την ενέκρινε 47 00:03:29,377 --> 00:03:32,672 για να ζεσταίνεσαι από μέσα σαν μπουρίτο στα μικροκύματα; 48 00:03:32,672 --> 00:03:34,715 Με ζεστό μυελό, έχω διαύγεια. 49 00:03:34,715 --> 00:03:37,677 Είσαι καλά; Γιατί μου φαίνεσαι πιο... 50 00:03:37,677 --> 00:03:38,594 Ίσως... 51 00:03:38,594 --> 00:03:41,180 Γιατί να μασάω τα λόγια μου; Πιο τρελός. 52 00:03:41,180 --> 00:03:45,393 Ή απλώς αφήνω την ομορφιά του κόσμου να με συγκινήσει πιο βαθιά; 53 00:03:45,393 --> 00:03:46,936 Το ίδιο λέμε. 54 00:03:46,936 --> 00:03:49,397 Έχουμε 15 λεπτά μέχρι τη σύσκεψη. 55 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Θέλουν να ακούσουν 56 00:03:50,564 --> 00:03:53,901 ότι θα πετύχεις τον στόχο του πρότζεκτ του άνθρακα. 57 00:03:53,901 --> 00:03:56,237 Προσπάθησα να κερδίσω χρόνο για σένα, 58 00:03:56,237 --> 00:03:58,072 αλλά αφού χάνεις προθεσμίες, 59 00:03:58,072 --> 00:04:00,908 ίσως χάσεις και τον έλεγχο της εταιρείας σου. 60 00:04:02,827 --> 00:04:05,538 - Δεν αναπνέω μαζί σου. - Θα σε ηρεμήσει. 61 00:04:05,538 --> 00:04:08,040 Είμαι στο σωστό επίπεδο ταραχής. 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,376 Σταμάτα να αναπνέεις. 63 00:04:11,919 --> 00:04:15,548 Το ΔΣ πρόσεξε ότι ο ψυχοθεραπευτής που σου έφερε εξαφανίστηκε. 64 00:04:15,548 --> 00:04:17,341 Αναρωτιούνται και γι' αυτό. 65 00:04:18,509 --> 00:04:19,343 Άννα. 66 00:04:20,094 --> 00:04:23,806 Κάνουμε κάτι που δεν έχει ξαναγίνει. Που θα αλλάξει τον κόσμο. 67 00:04:23,806 --> 00:04:25,975 Απαιτεί τεράστια δημιουργικότητα. 68 00:04:25,975 --> 00:04:30,021 Ο Αϊνστάιν είπε "Δημιουργικότητα είναι η ευφυΐα που διασκεδάζει". 69 00:04:30,021 --> 00:04:32,898 Ο εχθρός της δημιουργικότητας είναι η φρονιμάδα. 70 00:04:33,941 --> 00:04:35,401 Βλέπω γιατί πιστεύουν σ' εσένα. 71 00:04:36,277 --> 00:04:39,655 Θα σε δω στην αίθουσα συσκέψεων στις 9:45. Μην αργήσεις. 72 00:04:40,239 --> 00:04:41,741 Κι άσε το ένα κουτάλι. 73 00:04:56,422 --> 00:04:57,465 Τελικά, άργησες. 74 00:04:57,465 --> 00:04:58,382 Μην μπαίνεις. 75 00:04:58,382 --> 00:04:59,300 Θεέ μου. 76 00:05:00,301 --> 00:05:01,510 Τι κάνεις; 77 00:05:01,510 --> 00:05:04,597 Θέλω σύσκεψη στη σάουνα. Θα είμαστε πιο ειλικρινείς. 78 00:05:04,597 --> 00:05:06,807 Έψαχνα μια πετσέτα, και... 79 00:05:07,391 --> 00:05:09,060 Μου αρέσει να είμαι γυμνός. 80 00:05:09,060 --> 00:05:10,895 Ίσως επέστρεψες πολύ νωρίς. 81 00:05:10,895 --> 00:05:13,439 Όχι. Είναι καλό για μένα να απασχολούμαι. 82 00:05:14,065 --> 00:05:16,484 Το δυστύχημα της Κέιτι ήταν προ διμήνου. 83 00:05:16,484 --> 00:05:18,319 Ήσουν παντρεμένος 30 χρόνια. 84 00:05:18,319 --> 00:05:20,446 Όχι. Η Κέιτι θα ήθελε να συνεχίσω. 85 00:05:20,446 --> 00:05:22,573 Αλλά κι εγώ ήθελα να συνεχίσει. 86 00:05:23,741 --> 00:05:25,576 Έλις, λυπάμαι που έφυγε. 87 00:05:25,576 --> 00:05:26,619 Ευχαριστώ. 88 00:05:27,536 --> 00:05:29,455 Με συγχωρείς. Θέλω να ξεγυμνωθώ 89 00:05:29,455 --> 00:05:32,583 και να νιώσω το κρύο στα έρημα γεννητικά μου όργανα. 90 00:05:33,584 --> 00:05:35,795 Θα αναβάλω τη σύσκεψη. 91 00:05:35,795 --> 00:05:37,505 Θα τους πω ότι είσαι καλά, 92 00:05:37,505 --> 00:05:41,634 αλλά σε δάγκωσε νυχτερίδα ή κάτι άλλο σχετικό με νυχτερίδα. 93 00:05:41,634 --> 00:05:43,636 Όλοι μισούν τις νυχτερίδες τώρα. 94 00:05:43,636 --> 00:05:44,595 Άννα. 95 00:05:45,721 --> 00:05:49,475 Με φροντίζεις τόσο, που διστάζω να σου το πω. Δεν θα σου αρέσει. 96 00:05:50,309 --> 00:05:52,686 Αφορά τον ψυχοθεραπευτή που έφερε το ΔΣ. 97 00:05:53,646 --> 00:05:54,647 Θεέ μου. 98 00:06:00,486 --> 00:06:04,365 Μάλκολμ. Δεν έχεις εμμονή με τον Έλις και θα έκανες τα πάντα γι' αυτόν; 99 00:06:04,365 --> 00:06:06,450 - Ναι. - Λήγει μια προθεσμία. 100 00:06:06,450 --> 00:06:08,661 Θέλω να δουλέψει, αλλά είναι σε περιδίνηση. 101 00:06:08,661 --> 00:06:11,330 - Προς τα πάνω; - Ναι, Μάλκολμ. 102 00:06:11,330 --> 00:06:13,707 Η γυναίκα του, που λάτρευε, πέθανε. 103 00:06:13,707 --> 00:06:17,336 Και σαν αεροπλάνο χωρίς φτερά, περιδινείται προς τα πάνω. 104 00:06:17,336 --> 00:06:19,380 Ξέρω. Αλλά είναι προς τα κάτω. 105 00:06:19,380 --> 00:06:22,383 Δεν είναι μόνο η απώλεια. Τον κρατούσε προσγειωμένο. 106 00:06:22,383 --> 00:06:26,011 Σύντομα θα ζει σε πάρκο συζητώντας τη σύντηξη με σκίουρους. 107 00:06:26,011 --> 00:06:29,890 Αγαπούσε την Κέιτι με την ένταση που έχει η μουσική και η ποίηση. 108 00:06:29,890 --> 00:06:31,642 Σχεδόν όπως τον αγαπάς εσύ. 109 00:06:32,810 --> 00:06:34,186 Σε στέλνω στη Ν. Υόρκη. 110 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 Εντάξει. Γιατί; 111 00:06:36,230 --> 00:06:39,275 Να φέρεις το μόνο άτομο που μπορεί να τον βοηθήσει. 112 00:06:39,275 --> 00:06:41,193 Εντάξει. Ποιον; 113 00:06:57,793 --> 00:06:59,295 Ωραία. Καλύτερα από πριν. 114 00:06:59,295 --> 00:07:00,337 Ήταν; 115 00:07:00,337 --> 00:07:02,965 Πριν, η κυρία Φέτερμαν χτυπούσε τον τοίχο. 116 00:07:02,965 --> 00:07:05,092 Προφανώς βλέπει κι αυτή βελτίωση. 117 00:07:06,802 --> 00:07:09,763 - Τι συμβαίνει; - Δεν θέλω καν να παίζω φλάουτο. 118 00:07:09,763 --> 00:07:10,973 Ο μπαμπάς επιμένει. 119 00:07:12,224 --> 00:07:14,768 Θέματα πατέρα και γιου. Ας μην αρχίσω. 120 00:07:14,768 --> 00:07:17,438 - Εντάξει. - Προσπαθείς να τους ευχαριστήσεις. 121 00:07:17,438 --> 00:07:21,358 Αλλά θέλουν να σε αλλάξουν, ακόμα κι αν εσύ δεν θέλεις. 122 00:07:21,358 --> 00:07:24,820 Και ελπίζεις να αλλάξει αυτή η δυναμική, αλλά όχι. 123 00:07:24,820 --> 00:07:27,948 Αποδέχεσαι το γεγονός ότι όσο κι αν τους αγαπάς, 124 00:07:27,948 --> 00:07:30,284 πρέπει να φύγεις, πράγμα επώδυνο. 125 00:07:30,284 --> 00:07:33,078 Αλλά εδώ που τα λέμε, είναι και αναζωογονητικό. 126 00:07:34,121 --> 00:07:36,248 Λοιπόν, τελείωσε το μάθημα; 127 00:07:36,248 --> 00:07:37,333 Όχι, φιλαράκο. 128 00:07:37,333 --> 00:07:39,168 Το μάθημα δεν τελειώνει ποτέ. 129 00:07:39,168 --> 00:07:42,880 Μέχρι να βγάλουμε κάποια άκρη σε αυτήν την περίπλοκη σχέση. 130 00:07:48,385 --> 00:07:49,470 Τα πάει τέλεια. 131 00:07:49,470 --> 00:07:50,721 Εγώ είμαι! 132 00:07:50,721 --> 00:07:51,680 Εσύ είσαι! 133 00:07:58,729 --> 00:08:00,814 Ρε φίλε, από πότε έχεις να φας; 134 00:08:01,774 --> 00:08:05,110 Με τη διδασκαλία δεν βγάζω πολλά, οπότε δεν βγαίνω πολύ. 135 00:08:05,110 --> 00:08:09,365 Επίσης, η σάλτσα του κοτόπουλου πλησιάζει τον πουρέ μου. Βιάζομαι. 136 00:08:09,365 --> 00:08:12,243 Δύσκολο να μην ανέχεσαι να ακουμπάνε τα φαγητά σου. 137 00:08:12,243 --> 00:08:14,245 Το ανέχομαι. Απλώς δεν μπορώ να τα φάω. 138 00:08:17,373 --> 00:08:21,043 Ήρθες εδώ, τρώμε με εταιρική κάρτα. Γιατί σε έστειλε ο μπαμπάς; 139 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 Δεν με έστειλε. 140 00:08:23,045 --> 00:08:25,673 Δεν μπορούν να κάνουν παρέα δυο φίλοι; 141 00:08:25,673 --> 00:08:29,510 - Αν είναι ειλικρινείς. - Καλά, η Άννα με έστειλε. Με στόχο. 142 00:08:30,177 --> 00:08:32,263 Μίλησες καθόλου με τον μπαμπά σου; 143 00:08:32,263 --> 00:08:34,598 - Μια δυο φορές. Γιατί; - Πώς ήταν; 144 00:08:34,598 --> 00:08:36,350 Δεν πάει καλά. 145 00:08:36,350 --> 00:08:39,812 Μιλούσε για κάποιο πρότζεκτ για να γίνει αόρατος. 146 00:08:39,812 --> 00:08:43,148 Θέλει να εξαφανιστεί. Ένας ψυχίατρος θα το αξιολογούσε. 147 00:08:43,148 --> 00:08:44,942 Το ΔΣ τού έφερε έναν. 148 00:08:44,942 --> 00:08:47,653 Τον παρακολούθησε για λίγο κι εξαφανίστηκε. 149 00:08:48,237 --> 00:08:50,489 Δεν εννοώ ότι έγινε αόρατος. Χάθηκε. 150 00:08:50,990 --> 00:08:52,157 Ξανά, όχι αόρατος. 151 00:08:52,157 --> 00:08:54,910 Κοίτα, αγαπώ τον μπαμπά μου. Όντως. Απλώς... 152 00:08:54,910 --> 00:08:57,121 Έλα στο Λ.Α. Βοήθα τον να επανέλθει. 153 00:08:57,121 --> 00:08:58,455 Δεν είναι καλή ιδέα. 154 00:08:58,455 --> 00:09:00,165 Κι αν σου έλεγα 155 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 "Σε παρακαλώ"; 156 00:09:04,336 --> 00:09:06,672 - Θυμάσαι που κέρδισα σχολικό βραβείο; - Όχι. 157 00:09:06,672 --> 00:09:10,467 Ακριβώς. Επειδή ήρθε ο Έλις Ντράγκον, του ζήτησαν να μιλήσει, 158 00:09:10,467 --> 00:09:12,970 κι αυτός είπε ότι ναι μεν τα έκανα σωστά, 159 00:09:12,970 --> 00:09:16,974 αλλά έπρεπε να σκεφτώ μεγαλόπνοα, να ρισκάρω, να κάνω άλματα. 160 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 Ήταν φάρμα μυρμηγκιών. 161 00:09:18,350 --> 00:09:21,770 Ήταν υπέροχη εκείνη η ομιλία. Έτσι έγινα επιστήμονας. 162 00:09:21,770 --> 00:09:23,522 Καλά, χάνεις το νόημα. 163 00:09:23,522 --> 00:09:26,817 Ο μπαμπάς προσπαθεί να με κάνει σαν αυτόν, 164 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 και ο κόσμος τον ενθαρρύνει. 165 00:09:28,819 --> 00:09:31,363 Γι' αυτό τα παράτησα κι έφυγα μακριά. 166 00:09:32,448 --> 00:09:34,950 Όσο ζούσε η μαμά, μεσολαβούσε για χάρη μου, 167 00:09:34,950 --> 00:09:37,745 αλλά χωρίς αυτήν, είναι εξαντλητικό. 168 00:09:38,287 --> 00:09:40,581 Τζάκσον, ο Έλις περιδινείται, 169 00:09:40,581 --> 00:09:43,125 κάτι που έμαθα ότι πάει προς μια κατεύθυνση. 170 00:09:43,125 --> 00:09:45,169 Τώρα είσαι η μόνη του οικογένεια. 171 00:09:45,169 --> 00:09:46,086 Εντάξει. 172 00:09:46,587 --> 00:09:47,421 Θα έρθω. 173 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 Για 24 ώρες. Αυτό είναι. 174 00:09:49,089 --> 00:09:53,010 - Έξοχα. Θα το μετανιώσεις. - Εννοείς δεν θα το μετανιώσω; 175 00:09:53,010 --> 00:09:56,889 Όχι. Μειώνω τις προσδοκίες σου για να μην απογοητευτείς. 176 00:09:56,889 --> 00:09:59,141 Θεέ μου. Γιατί το κάνω αυτό; 177 00:09:59,808 --> 00:10:00,809 Αυτός είσαι. 178 00:10:06,815 --> 00:10:08,692 - Περάστε. - Γεια σου, Άννα. 179 00:10:08,692 --> 00:10:11,111 Τζάκσον! Τα κατάφερες. 180 00:10:12,363 --> 00:10:13,781 Χαίρομαι που σε βλέπω. 181 00:10:14,490 --> 00:10:16,116 - Κάθισε. - Εντάξει. 182 00:10:16,116 --> 00:10:18,952 Ο πατέρας σου έχει ένα συναρπαστικό πρότζεκτ. 183 00:10:18,952 --> 00:10:20,788 Αφορά την αφαίρεση άνθρακα 184 00:10:20,788 --> 00:10:24,083 από την ατμόσφαιρα, και την παραγωγή σκυροδέματος με αυτόν. 185 00:10:24,083 --> 00:10:29,755 Θα δεσμεύει αέρια που αλλάζουν το κλίμα για χίλια χρόνια και θα σώσει τον κόσμο. 186 00:10:29,755 --> 00:10:32,091 - Σ' αρέσει ο κόσμος, έτσι; - Κάποιες πτυχές του. 187 00:10:32,091 --> 00:10:34,593 - Δεν αξίζει να σωθεί; - Κάποιες πτυχές του. 188 00:10:34,593 --> 00:10:35,928 Κι εμένα. 189 00:10:35,928 --> 00:10:39,932 Ο Έλις ήταν πάντα εκκεντρικός, και το λατρεύουμε. Το λατρεύουμε. 190 00:10:39,932 --> 00:10:42,976 Αλλά από τότε που πέθανε η μητέρα σου, έγινε... 191 00:10:42,976 --> 00:10:46,313 Θα πω τη φράση "ακόμα πιο περίεργος". 192 00:10:47,773 --> 00:10:52,528 - Τι απέγινε ο ψυχοθεραπευτής; - Δεν ξέρω. Εξαφανίστηκε. Τι θες να κάνω; 193 00:10:52,528 --> 00:10:53,821 Εντάξει. 194 00:10:53,821 --> 00:10:56,740 Ο πατέρας σου δεν πατάει πια στο εργαστήριο 195 00:10:56,740 --> 00:11:00,494 για το έργο που θα σώσει τον κόσμο. Εντάξει, δεν είναι τέλειο. 196 00:11:00,494 --> 00:11:03,497 Αλλά αγαπάμε τις πολικές αρκούδες. Θα τις σώσουμε. 197 00:11:03,497 --> 00:11:05,624 Τον χρειαζόμαστε στο εργαστήριο. 198 00:11:05,624 --> 00:11:07,292 Κι αυτός το χρειάζεται. 199 00:11:07,292 --> 00:11:09,378 Θα του μιλήσω, αλλά δεν ελπίζω. 200 00:11:09,378 --> 00:11:11,171 Τέλεια. Μόνο εσένα έχουμε. 201 00:11:11,171 --> 00:11:12,297 - Τι; - Έφυγες. 202 00:11:12,297 --> 00:11:13,632 Ξέρεις πού είναι; 203 00:11:13,632 --> 00:11:16,385 Ήδη μετανιώνω, οπότε πρέπει να κινηθώ γρήγορα. 204 00:11:16,385 --> 00:11:19,096 Είναι Τρίτη. Δεν έρχεται πια τις Τρίτες. 205 00:11:19,096 --> 00:11:22,599 - Γιατί όχι; - Κάνεις όλες τις σωστές ερωτήσεις. 206 00:11:29,523 --> 00:11:31,483 {\an8}ΧΟΥΑΝ Ο ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΗΠΩΝ 207 00:11:37,072 --> 00:11:39,700 Τζάκσον! Ο Μάλκολμ μού είπε ότι ίσως έρθεις. 208 00:11:40,659 --> 00:11:42,411 Χουάν, ο γιος μου. 209 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 - Ο μουσικός. - Ο αυλητής. 210 00:11:45,038 --> 00:11:48,375 Ή φλαουτίστας; Συγγνώμη. Μου το είπες, αλλά θυμάμαι μόνο 211 00:11:48,375 --> 00:11:50,377 ότι είναι ένας συνεχής αγώνας. 212 00:11:51,086 --> 00:11:54,715 Δεν υπάρχουν πολλοί στον κόσμο, αλλά αυτό είναι καλό. 213 00:11:54,715 --> 00:11:57,676 - Δεν υπάρχει προσφορά. - Γιατί δεν υπάρχει ζήτηση. 214 00:12:00,220 --> 00:12:03,432 Γιατί δουλεύεις εδώ; Ας μιλήσουμε για τις επιλογές σου. 215 00:12:03,432 --> 00:12:04,850 Δίδασκα φιλοσοφία. 216 00:12:04,850 --> 00:12:07,019 - Αλλά ένα βράδυ... - Όχι εσύ, Χουάν. 217 00:12:07,019 --> 00:12:11,064 Για να είμαι δημιουργικός στη δουλειά, διευρύνω τις εμπειρίες μου. 218 00:12:11,064 --> 00:12:12,900 Είχες τη μικροδοσολογία γι' αυτό. 219 00:12:12,900 --> 00:12:16,945 - Πήρε πολύ. Χόρεψε με φίκο. - Ήταν αβάσταχτα όμορφο. 220 00:12:16,945 --> 00:12:18,363 Αλλά ναι, κάνω διάλειμμα. 221 00:12:18,363 --> 00:12:21,366 Στο μεταξύ, με αυτήν τη δουλειά νιώθω ζωντανός. 222 00:12:21,366 --> 00:12:24,953 Επηρεάζω άμεσα κάτι. Έχεις στρώσει ποτέ χλοοτάπητα; 223 00:12:24,953 --> 00:12:29,124 Όχι. Ζω στη Νέα Υόρκη. Πρόσφατα σταμάτησα έναν καβγά αρουραίων. 224 00:12:29,124 --> 00:12:30,918 Το πρωί υπάρχει μόνο χώμα. 225 00:12:30,918 --> 00:12:34,671 Και το απόγευμα θα βγει ένα ολοζώντανο πράσινο γκαζόν. 226 00:12:34,671 --> 00:12:36,131 Είναι σαν να γεννάς. 227 00:12:38,008 --> 00:12:38,842 Γκαζόν. 228 00:12:38,842 --> 00:12:43,472 Τέλεια. Βγες από την τρύπα και δείξε μου το πρότζεκτ που δουλεύεις. 229 00:12:43,472 --> 00:12:46,517 Ή θα σου δώσω το φτυάρι για να δεις τι χάνεις. 230 00:12:46,517 --> 00:12:48,393 Κάνε κάτι νέο. Ζήσε εμπειρίες. 231 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Να γίνω εσύ; Μικροδοσολογία, σεξ με δέντρο; 232 00:12:51,104 --> 00:12:54,149 Δεν ήταν σεξ. Ήταν κανονική μπόσα νόβα. 233 00:12:55,359 --> 00:12:56,193 Δεν ήταν; 234 00:12:59,154 --> 00:13:00,989 Και είναι κακό να μου μοιάζεις; 235 00:13:00,989 --> 00:13:03,242 Εσύ έχεις γίνει εξώφυλλο στο Time; 236 00:13:04,243 --> 00:13:07,079 Δεν θέλω να είμαι εσύ. Εσύ είσαι υπεραρκετός. 237 00:13:09,832 --> 00:13:12,835 - Πονάει να φεύγει έτσι. - Δεν με θέλει στη ζωή του. 238 00:13:13,502 --> 00:13:16,421 - Επειδή θες να τον αλλάξεις. - Να τον βοηθήσω θέλω. 239 00:13:16,421 --> 00:13:20,759 Παιδιά. Θέλουν τη βοήθειά μας. Θέλουν να τα αγαπάμε όπως είναι. 240 00:13:20,759 --> 00:13:23,011 Πώς να τα δεχτούμε χωρίς όρους 241 00:13:23,011 --> 00:13:26,890 και ταυτόχρονα να τα βοηθήσουμε να ζήσουν όπως δεν φαντάζονται; 242 00:13:32,604 --> 00:13:33,438 Πες μου. 243 00:13:33,438 --> 00:13:34,356 Πήγαινε. 244 00:13:34,940 --> 00:13:36,149 Βρείτε το μαζί. 245 00:13:37,025 --> 00:13:39,528 Γιατί οι φιλόσοφοι δεν δίνουν απαντήσεις; 246 00:13:39,528 --> 00:13:40,737 Γιατί το θες αυτό; 247 00:13:44,533 --> 00:13:47,202 Τζάκσον. Τζάκσον, μη φύγεις. 248 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 Γιατί; 249 00:13:49,371 --> 00:13:52,916 - Θέλω να σου δείξω το πρότζεκτ μας. - Στο εργαστήριο, έτσι; 250 00:13:53,750 --> 00:13:57,045 Ναι. Βάλε το αμάξι σου στο δικό μου, και πάμε μαζί. 251 00:14:00,465 --> 00:14:02,134 Εκπληκτικό. Είναι φυτό; 252 00:14:02,134 --> 00:14:05,429 - Είναι βιομάζα. - Είναι 10.000 φορές πιο πυκνή από φυτό. 253 00:14:05,429 --> 00:14:07,139 - Βασικά... - Περίπου 10.000. 254 00:14:07,139 --> 00:14:09,224 Είναι 9.942 φορές. 255 00:14:09,224 --> 00:14:12,269 Σαν φυτό, απορροφά διοξείδιο του άνθρακα. 256 00:14:12,269 --> 00:14:15,272 Εκατό χιλιάδες ισοδυναμούν με ένα τρις δέντρα. 257 00:14:15,272 --> 00:14:17,190 - 900 δις. - Περίπου ένα τρις. 258 00:14:17,190 --> 00:14:19,651 - Που δεσμεύουν 40 δις τόνους... - 39,247. 259 00:14:19,651 --> 00:14:22,696 Περίπου 40 δις τόνους αερίων του θερμοκηπίου 260 00:14:22,696 --> 00:14:24,406 από την ατμόσφαιρα ετησίως. 261 00:14:24,406 --> 00:14:28,994 Μπουμ! Η Γη κερδίζει. Αρπάχτε την, εσείς που ποντάρετε εναντίον μας. 262 00:14:28,994 --> 00:14:30,037 Εντάξει. 263 00:14:30,037 --> 00:14:32,873 Έχει κι άλλο. Ρούμπι, τι άλλο κερδίζει η Γη; 264 00:14:32,873 --> 00:14:37,669 Όχι, είναι η ώρα της Λούνα να λάμψει. Λούνα, εξήγησέ το απλά, χωρίς αριθμούς. 265 00:14:38,795 --> 00:14:42,341 Όταν η βιομάζα έχει τη μέγιστη πυκνότητα, βάζουμε ένα ένζυμο 266 00:14:42,341 --> 00:14:46,261 που μετατρέπει τον άνθρακα σε πρώτη ύλη για σκυρόδεμα. 267 00:14:46,261 --> 00:14:48,555 Μπουμ! Στον διάολο, μαλάκες. 268 00:14:49,681 --> 00:14:53,143 Συγγνώμη. Δεν είμαι πάντα καλή στην επικοινωνία. Μπουμ. 269 00:14:54,061 --> 00:14:56,688 Δουλεύουμε με εξαρτώμενες αφυδρογονάσες, 270 00:14:56,688 --> 00:15:00,442 αλλά δεν έχουμε αρκετή μεταφορά ηλεκτρονίων υπεροξειδάσης. 271 00:15:00,442 --> 00:15:03,737 Δοκιμάσατε να απομονώσετε την οξειδοαναγωγάση; 272 00:15:04,488 --> 00:15:06,823 - Είναι πιο έξυπνος από μας; - Έτσι λένε. 273 00:15:06,823 --> 00:15:09,409 Ανοησίες. Είστε πανέξυπνοι. Κι αυτός εδώ. 274 00:15:09,409 --> 00:15:14,164 - Που φυσάει μέσα σε έναν τρύπιο σωλήνα. - Ευχαριστώ. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 275 00:15:15,707 --> 00:15:18,752 Η Ρούμπι μελέτησε την αναγέννηση ιστών στο MIT, 276 00:15:18,752 --> 00:15:22,172 που επίσης μελέτησε ο Τζάκσον στο Κορνέλ για το πτυχίο μηχανικής. 277 00:15:22,172 --> 00:15:24,007 Πριν κάνει "άλλες επιλογές". 278 00:15:24,007 --> 00:15:26,301 Αλήθεια; Δούλεψα σε μια τεχνητή μύτη. 279 00:15:26,301 --> 00:15:28,845 Ωραία. Εγώ σε δάχτυλο. Η μύτη του ποδιού. 280 00:15:28,845 --> 00:15:32,057 Ένας καθηγητής έφτιαξε πέος. Η μύτη του καβάλου. 281 00:15:35,394 --> 00:15:38,021 - Λούνα. - Το βλέπω κι εγώ. 282 00:15:38,021 --> 00:15:39,481 Να σου δείξω κάτι. 283 00:15:41,733 --> 00:15:42,651 Τι; 284 00:15:43,944 --> 00:15:46,363 Ξέρεις, θα μείνω μόνο ένα βράδυ, οπότε... 285 00:15:46,363 --> 00:15:50,075 Να μη σε ερωτευτώ; Ευχαριστώ για την ενημέρωση. Μ' αρέσει. 286 00:15:50,075 --> 00:15:52,452 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Εννοούσα 287 00:15:53,161 --> 00:15:53,996 ότι... 288 00:15:56,915 --> 00:15:58,250 Πάω να βρω τον μπαμπά. 289 00:15:59,292 --> 00:16:01,461 Φέρ' τον εδώ. Δεν εμφανίζεται πολύ. 290 00:16:01,461 --> 00:16:02,379 Εντάξει. 291 00:16:03,046 --> 00:16:06,675 Όχι! Τώρα πρέπει να σε δω να φεύγεις; Πώς θα το αντέξω; 292 00:16:14,516 --> 00:16:16,018 Πού πήγε ο μπαμπάς μου; 293 00:16:20,105 --> 00:16:21,189 Χριστέ μου! 294 00:16:21,189 --> 00:16:25,277 Δουλεύουμε έναν μανδύα που σε κάνει αόρατο. Δεν είναι έτοιμος. 295 00:16:25,277 --> 00:16:28,030 Υπάρχει και το κλασικό δίλημμα των ματιών. 296 00:16:28,030 --> 00:16:30,157 Χρειάζεσαι τρύπες για να δεις. 297 00:16:30,157 --> 00:16:34,202 - Βλέπεις δυο μάτια να αιωρούνται. - Το αντίθετο του να είσαι αόρατος. 298 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 Είναι σαν πέπλο. "Να πάρει! Τι είναι αυτό;" 299 00:16:38,707 --> 00:16:40,125 - Νανοΐνες. - Συγγνώμη; 300 00:16:40,125 --> 00:16:42,335 Αυτό που προκαλεί διάθλαση του φωτός 301 00:16:42,335 --> 00:16:44,254 θέλει διαφάνεια για να βλέπεις. 302 00:16:44,254 --> 00:16:46,423 - Το δοκιμάσαμε αυτό; - Το συζητήσαμε. 303 00:16:46,423 --> 00:16:47,883 Πήγαινε! Καν' το. 304 00:16:47,883 --> 00:16:51,970 Θέλω το φως να λέει "Πού είναι; Δεν ξέρω. Δεν τον εμπιστεύτηκα ποτέ". 305 00:16:51,970 --> 00:16:54,056 Εντάξει. Ας τσαντίσουμε το φως. 306 00:16:54,056 --> 00:16:57,309 Αλλά ίσως πάρει χρόνια, κι έχουμε καραόκε απόψε. 307 00:16:57,309 --> 00:16:59,186 - Ελπίζω να... - Δεν θα τραγουδήσω. 308 00:17:02,773 --> 00:17:04,066 Είναι πολύ κουλ. 309 00:17:04,066 --> 00:17:05,317 Θα σου άρεσε εδώ. 310 00:17:07,027 --> 00:17:11,364 Όχι, μην αρχίζεις. Δεν θα έρθω να δουλέψω για σένα. Παίζω φλάουτο. 311 00:17:11,865 --> 00:17:14,951 - Αυτό δεν ακούστηκε δυνατό. - Επειδή είναι φλάουτο. 312 00:17:14,951 --> 00:17:19,331 Έλα στο καραόκε. Η Ρούμπι θα έρθει. Νέα, έξυπνη, θα σε δει να παίζεις. 313 00:17:19,331 --> 00:17:23,001 Δεν τα φτιάχνω με τη Ρούμπι. Μην προσπαθείς να με αλλάξεις. 314 00:17:23,001 --> 00:17:24,503 Δεν θέλω να είσαι άλλος. 315 00:17:24,503 --> 00:17:27,714 Θέλω να είσαι μια εκδοχή του εαυτού σου. 316 00:17:27,714 --> 00:17:28,799 Μια εκδοχή μου; 317 00:17:28,799 --> 00:17:31,676 - Ακριβώς, εκδοχή σου. - Οπότε, όχι εγώ. 318 00:17:31,676 --> 00:17:34,554 Εσύ, αλλά με μικροαλλαγές. Να σου τις πω; 319 00:17:34,554 --> 00:17:36,598 Όχι, δεν χρειάζομαι εγώ διόρθωση. 320 00:17:36,598 --> 00:17:37,933 Το γυρίζεις σ' εμένα; 321 00:17:37,933 --> 00:17:39,267 Αφού το λατρεύεις. 322 00:17:39,267 --> 00:17:42,437 Τα πάντα αφορούν εσένα. Κι αυτό αφορά όντως εσένα. 323 00:17:42,437 --> 00:17:44,272 - Ας μιλήσουμε για μένα. - Καλά. 324 00:17:44,272 --> 00:17:46,775 Όχι τώρα. Πρέπει να διαλέξω τραγούδι. 325 00:17:48,276 --> 00:17:50,237 Έλα. Και μου τα χώνεις εκεί. 326 00:18:16,138 --> 00:18:17,430 Έσκισα. 327 00:18:18,765 --> 00:18:21,643 Τολμηρό να πει το ίδιο τραγούδι ύστερα από μένα. 328 00:18:21,643 --> 00:18:23,728 Ίσως για να σου μάθει πώς γίνεται. 329 00:18:25,063 --> 00:18:25,981 Δεν σε ξέρω. 330 00:18:27,149 --> 00:18:29,901 Το σημαντικό είναι αν ξέρεις τον εαυτό σου. 331 00:18:31,194 --> 00:18:34,531 Άννα Μπένετ! Η καλύτερη τραγουδίστρια στη βιοτεχνολογία! 332 00:18:34,531 --> 00:18:37,325 Βάζω και τη Ζανέτ της United Therapeutics, 333 00:18:37,325 --> 00:18:41,121 που έχει φωνή, αλλά υστερεί στην επαγωγική λογική. 334 00:18:42,372 --> 00:18:44,291 Ελάτε, το ξέρετε κι εσείς. 335 00:18:48,920 --> 00:18:49,838 Γεια σου. 336 00:18:49,838 --> 00:18:52,257 Γεια. Κάνω ένα διάλειμμα. 337 00:18:52,257 --> 00:18:57,220 Μη νομίζεις ότι αντιπαθώ τους φωνακλάδες και τον συνωστισμό. Το στοιχείο μου. 338 00:18:57,220 --> 00:19:01,892 Ήρθα να μιλήσω στον μπαμπά, αλλά τελικά θα τον δω να σκοτώνει ένα τραγούδι. 339 00:19:17,407 --> 00:19:20,327 Αυτό συμβαίνει όταν κανείς δεν σου λέει όχι. 340 00:19:23,788 --> 00:19:25,624 Γιατί ήρθες απόψε; 341 00:19:26,875 --> 00:19:29,711 Μου είπαν να βγω από τη ζώνη άνεσής μου. 342 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Ναι. Κι εμένα μου πρότειναν μικροαλλαγές. 343 00:19:37,093 --> 00:19:39,471 Στα έξι, ο μπαμπάς με έβαλε να παίξω σε θεατρικό. 344 00:19:40,180 --> 00:19:41,139 Και με διέκοπτε. 345 00:19:41,890 --> 00:19:44,059 "Δεν ακούγεσαι. Μίλα πιο δυνατά". 346 00:19:44,059 --> 00:19:46,645 Ήθελα να κλάψω, αλλά θα φώναζε να κλάψω πιο δυνατά. 347 00:19:47,687 --> 00:19:48,521 Και κατούρησα. 348 00:19:50,065 --> 00:19:52,776 - Δυνατά. - Είναι ό,τι πιο λυπηρό έχω ακούσει. 349 00:19:54,194 --> 00:19:57,113 Ευχαριστώ. Είδες; Είμαι καλή στις συναναστροφές. 350 00:19:59,241 --> 00:20:01,910 - Ο μπαμπάς νομίζει ότι κάνω λάθος. - Σε τι; 351 00:20:01,910 --> 00:20:02,911 Γενικά. 352 00:20:02,911 --> 00:20:03,954 Σε όλα. 353 00:20:05,330 --> 00:20:06,373 Εσύ τι νομίζεις; 354 00:20:06,957 --> 00:20:09,751 Δεν ξέρω. Προσπαθώ να ζήσω παίζοντας φλάουτο. 355 00:20:09,751 --> 00:20:12,295 Κακώς. Ποιος προσλαμβάνει φλαουτίστες; 356 00:20:12,295 --> 00:20:14,798 Όποιος θέλει να ξεφορτωθεί ποντίκια. 357 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 Αυτό συνέβη μία φορά. 358 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 Ο αυλητής δεν πληρώθηκε καν. 359 00:20:19,094 --> 00:20:22,097 Ναι. Ο μπαμπάς του θα έλεγε "Μόνο παιδιά πήρες;" 360 00:20:22,097 --> 00:20:24,349 Ναι, κι αυτός είπε "Άσε μας, μπαμπά. 361 00:20:24,349 --> 00:20:27,352 Ξέρω τι κάνω. Αρχικά, όλοι πληρώνονται σε παιδιά". 362 00:20:28,603 --> 00:20:29,813 Έλα. Η σειρά σου. 363 00:20:29,813 --> 00:20:33,733 - Όχι. Είπες ότι θα μιλήσουμε. - Τραγούδα πρώτα. Έλα. Θα έχει πλάκα. 364 00:20:33,733 --> 00:20:35,443 Μη μου λες τι έχει πλάκα. 365 00:20:35,443 --> 00:20:39,155 - Γουστάρεις καραόκε. Εγώ όχι. Και; - Απόκτησε εμπειρίες. Ζήσε. 366 00:20:39,781 --> 00:20:40,782 Γυμνάσου. 367 00:20:40,782 --> 00:20:43,118 Εσύ άντε στη δουλειά και μείνε εκεί. 368 00:20:43,118 --> 00:20:45,495 Μην περνάς τη μέρα γεννώντας γκαζόν. 369 00:20:45,495 --> 00:20:49,624 Θέλω να επεκτείνω τον κόσμο μου. Τι σε πειράζει εσένα; Εσύ πήγαινε. 370 00:20:49,624 --> 00:20:50,542 Ευχαριστώ. 371 00:20:53,878 --> 00:20:56,298 Μπαμπά, αν δεν επικεντρωθείς στη δουλειά, 372 00:20:56,798 --> 00:20:59,467 στην αληθινή δουλειά, το ΔΣ θα σε διώξει. 373 00:21:00,051 --> 00:21:04,514 Αυτό είναι γελοίο. Άλλωστε, η δουλειά που είναι γραφτό να γίνει θα γίνει. 374 00:21:04,514 --> 00:21:07,350 Ο Χουάν μού το έμαθε στον κήπο ζεν. 375 00:21:08,351 --> 00:21:09,728 Εντάξει. Προσπάθησα. 376 00:21:09,728 --> 00:21:12,772 Σ' αγαπώ. Πάω αεροδρόμιο. Τα λέμε τα Χριστούγεννα. 377 00:21:15,150 --> 00:21:16,693 Μου λείπει η μητέρα σου. 378 00:21:20,780 --> 00:21:22,324 Τόσο πολύ, που δεν αντέχω. 379 00:21:22,907 --> 00:21:24,909 Και κάτι άλλαξε. Το... 380 00:21:26,244 --> 00:21:29,039 Το μυαλό μου. Δεν μπορώ πια να λύνω προβλήματα. 381 00:21:29,039 --> 00:21:32,834 Πρέπει να νιώσω ενθουσιασμό. Να νιώσω έμπνευση. Πρέπει απλώς 382 00:21:33,752 --> 00:21:34,711 να νιώσω. 383 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 - Πώς να σε βοηθήσω; - Στήριξε το χόμπι μου. 384 00:21:39,799 --> 00:21:42,844 Σε στηρίζω. Είμαι ο μόνος που δεν σε κανακεύει. 385 00:21:42,844 --> 00:21:44,054 Δεν είναι αργά. 386 00:21:46,681 --> 00:21:48,266 Έλα τώρα, φεύγεις; 387 00:21:48,266 --> 00:21:51,561 Λέγαμε ιδέες. Δεν χρειάζεται να ακολουθήσεις την πρώτη. 388 00:21:57,901 --> 00:22:00,320 Όλα καλά; Πού είναι ο Τζάκσον; 389 00:22:01,279 --> 00:22:02,822 - Έφυγε. - Τι; 390 00:22:02,822 --> 00:22:07,410 Χωρίς τη μαμά του, δεν ξέρω τι να κάνω. Η Κέιτι πάντα μας βοηθούσε να μιλάμε. 391 00:22:08,203 --> 00:22:11,623 - Τώρα απλώς τσακωνόμαστε. - Ίσως πρέπει να ηρεμήσει. 392 00:22:11,623 --> 00:22:14,042 Όχι, τον ξέρω. Τελείωσε. 393 00:22:16,419 --> 00:22:17,670 Τον ξέρεις, έτσι; 394 00:22:29,015 --> 00:22:30,350 Δεν τον ξέρω. 395 00:22:54,999 --> 00:22:57,127 Ο γιος μου ο αυλητής. 396 00:22:58,002 --> 00:23:00,171 Ο φλαουτίστας. Πρέπει να το δω αυτό. 397 00:23:04,259 --> 00:23:07,846 Όσο κι αν θέλω να δουλέψεις μαζί μου, έχεις ένα ταλέντο. 398 00:23:08,555 --> 00:23:11,433 Ένα πάρα πολύ εξειδικευμένο, 399 00:23:11,433 --> 00:23:13,852 πιθανώς άχρηστο ταλέντο. Αλλά και πάλι... 400 00:23:17,230 --> 00:23:18,440 Κι εμένα μου λείπει. 401 00:23:20,650 --> 00:23:21,484 Το ξέρω. 402 00:23:23,069 --> 00:23:24,195 Μου λείπει κι αυτό. 403 00:23:28,658 --> 00:23:29,534 Τζάκσον. 404 00:23:30,368 --> 00:23:34,330 Που λες, αναρωτιόμουν, τώρα που τα πάτε καλά με τον μπαμπά σου, 405 00:23:34,330 --> 00:23:35,999 αν θα μείνεις περισσότερο. 406 00:23:35,999 --> 00:23:40,503 Έχω μάθημα αύριο. Με τη Σάρλοτ. Είναι ανυπόφορη, χρειάζεται βοήθεια. 407 00:23:40,503 --> 00:23:43,131 Δεν θα σου το έλεγα. Είναι κάπως βαρύ. 408 00:23:43,131 --> 00:23:45,091 Δεν θέλω να σε κάνω συνεργό. 409 00:23:45,592 --> 00:23:47,886 Συνεργό σε ποιο έργο; 410 00:23:47,886 --> 00:23:50,263 Σε έγκλημα. Συνεργό σε έγκλημα. 411 00:23:50,263 --> 00:23:53,057 Όπως θα ήταν έγκλημα ένα αποτυχημένο έργο; 412 00:23:53,057 --> 00:23:56,394 Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ για τον πατέρα σου; 413 00:23:56,394 --> 00:23:57,687 Ξέρω τι του συνέβη. 414 00:23:57,687 --> 00:23:59,397 Θεέ μου. Τι έπαθε; 415 00:23:59,397 --> 00:24:02,025 - Τι λέει; - Ο ψυχοθεραπευτής που έφερε το ΔΣ; 416 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 - Ο Λέσλι. - Ναι. 417 00:24:03,359 --> 00:24:05,195 - Τι έγινε; - Είναι στο υπόγειο. 418 00:24:05,195 --> 00:24:06,237 Στο υπόγειό σου; 419 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Τον κλείδωσες στο υπόγειό σου. Πες το. 420 00:24:09,073 --> 00:24:10,575 Να πάρει! 421 00:24:10,575 --> 00:24:13,870 Απειλούσε να στείλει στο ΔΣ μια κακή αναφορά για μένα, 422 00:24:13,870 --> 00:24:17,123 εκτός αν του έδινα πολλά λεφτά. Το έκανα. 423 00:24:17,624 --> 00:24:19,959 - Ήθελε κι άλλα. - Πόσο καιρό είναι εκεί; 424 00:24:19,959 --> 00:24:21,669 - Λίγες μέρες. - Το ήξερες; 425 00:24:21,669 --> 00:24:25,256 Μόνο από χθες που ο πατέρας σου ήταν γυμνός και είχα πολλά. 426 00:24:25,256 --> 00:24:27,884 - Βοήθησέ μας. - Είναι πρόβλημα; Ναι. 427 00:24:27,884 --> 00:24:31,054 Αλλά όπως η αορατότητα, θεωρώ ότι μπορεί να λυθεί. 428 00:24:33,097 --> 00:24:34,098 Πάω να τον ταΐσω. 429 00:24:34,098 --> 00:24:36,684 Ξέρετε, αναστατώνεται όταν αργεί το δείπνο. 430 00:25:59,559 --> 00:26:02,478 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη