1
00:00:22,732 --> 00:00:24,609
{\an8}BOLEHKAH DIA SELAMATKAN DUNIA?
2
00:00:24,609 --> 00:00:28,279
{\an8}ELLIS DRAGON MAHU JAHANAMKAN PLASTIK
3
00:00:33,117 --> 00:00:34,368
Bertahan, kawan.
4
00:00:49,342 --> 00:00:50,718
Begitu indah.
5
00:01:30,633 --> 00:01:32,718
Tidak, kita takkan buat begini.
6
00:01:35,429 --> 00:01:36,764
Kita buat begini.
7
00:01:37,473 --> 00:01:38,724
Ya, kau boleh.
8
00:01:44,021 --> 00:01:44,981
Selamat pagi, Becky.
9
00:01:46,065 --> 00:01:49,235
- John, macam mana Arlo?
- Akhirnya tidur semalaman.
10
00:01:49,235 --> 00:01:51,112
Saya dah cakap dia boleh buat.
11
00:01:51,946 --> 00:01:55,366
Melissa, saya suka pengiraan
nisbah pengaktif timina itu.
12
00:01:55,366 --> 00:01:58,661
- Terima kasih, bos. Saya hargainya.
- Saya hargai awak.
13
00:02:00,872 --> 00:02:02,790
Apa? Pete, siapa ini?
14
00:02:02,790 --> 00:02:07,420
Anak saya, Sophia. Ada masalah penjaga.
Harap bos tak kisah. Dia takkan kacau.
15
00:02:07,420 --> 00:02:10,464
Sudah tentu. Sophia, sentiasa buat kacau.
16
00:02:10,464 --> 00:02:13,843
Tanya soalan, cabar andaian, buat masalah.
17
00:02:14,719 --> 00:02:16,053
Buat kecoh juga.
18
00:02:16,888 --> 00:02:17,722
Saya cuba.
19
00:02:17,722 --> 00:02:19,724
Kamu tahu apa kami buat di sini?
20
00:02:19,724 --> 00:02:20,933
Bioteknologi.
21
00:02:20,933 --> 00:02:23,519
Kamu tahu maksud perkataan penting itu?
22
00:02:23,519 --> 00:02:27,648
Bioteknologi, atau biotech,
ialah penyelidikan dan pembangunan
23
00:02:27,648 --> 00:02:31,986
melibatkan pengubahsuaian organisma hidup
demi mencapai matlamat manusia.
24
00:02:32,695 --> 00:02:34,113
Okey. Jadi, dia tahu.
25
00:02:34,113 --> 00:02:36,782
Ia merangkumi kejuruteraan genetik,
26
00:02:36,782 --> 00:02:39,577
biobahan api
dan mencipta enzim seperti tuan,
27
00:02:39,577 --> 00:02:42,580
yang mengubah tebu
menjadi bahan seperti plastik
28
00:02:42,580 --> 00:02:44,457
yang boleh terbiodegradasikan.
29
00:02:45,374 --> 00:02:48,461
- Secara teknikal, ia bukan plastik.
- Saya kata "seperti plastik".
30
00:02:48,461 --> 00:02:49,962
Ia polietilena.
31
00:02:49,962 --> 00:02:52,215
Ia sebenarnya bio-polietilena.
32
00:02:52,215 --> 00:02:54,133
- Saya tahu.
- Macam tak tahu.
33
00:02:54,133 --> 00:02:57,053
- Saya cipta, takkan saya tak tahu?
- Saya pun tertanya.
34
00:02:57,053 --> 00:02:59,347
Ada Cocoa Puffs di dapur, sayang.
35
00:02:59,347 --> 00:03:01,599
Okey, saya akan ambil Cocoa Puffs
36
00:03:01,599 --> 00:03:04,936
di dapur syarikat saya yang saya cipta.
37
00:03:06,354 --> 00:03:09,815
Ya, saya faham, Ted. Ellis ada kemajuan.
38
00:03:09,815 --> 00:03:15,613
Dia di makmal sepanjang malam tadi.
Saya boleh jamin, dia sangat fokus.
39
00:03:16,489 --> 00:03:18,282
Saya tak suka semua sudu kita.
40
00:03:18,866 --> 00:03:20,952
Tunggu. Tak, saya tak peduli.
41
00:03:20,952 --> 00:03:22,745
Ahli lembaga gementar.
42
00:03:22,745 --> 00:03:26,582
Tapi saya suka sauna inframerah
di pejabat saya. Terima kasih.
43
00:03:26,582 --> 00:03:29,377
CFO zalim mana yang tak luluskan
sauna inframerah
44
00:03:29,377 --> 00:03:32,672
untuk panaskan tubuh dari dalam
macam burrito ketuhar?
45
00:03:32,672 --> 00:03:34,715
Fikiran jelas jika sumsum tulang hangat.
46
00:03:34,715 --> 00:03:38,511
Awak tak apa-apa?
Awak nampak macam awak semakin...
47
00:03:38,511 --> 00:03:41,180
Kenapa nak cakap berlapik? Semakin gila.
48
00:03:41,180 --> 00:03:45,393
Atau saya membenarkan keindahan dunia
menyentuh sanubari saya?
49
00:03:45,393 --> 00:03:46,936
Itu sama saja.
50
00:03:46,936 --> 00:03:49,355
Mesyuarat lembaga mula 15 minit lagi.
51
00:03:49,355 --> 00:03:53,901
Mereka nak dengar yang awak akan mencapai
standard terkini untuk projek karbon.
52
00:03:53,901 --> 00:03:58,072
Saya dah cuba tangguhkannya untuk awak
tapi awak asyik lewat,
53
00:03:58,072 --> 00:04:00,908
kini awak boleh
hilang kawalan syarikat awak.
54
00:04:02,827 --> 00:04:05,538
- Saya tak nak tarik nafas.
- Ia menenangkan.
55
00:04:05,538 --> 00:04:08,040
Saya di tahap kegelisahan yang betul.
56
00:04:09,083 --> 00:04:10,501
Berhenti tarik nafas.
57
00:04:11,919 --> 00:04:15,548
Ahli lembaga tahu ahli terapi
yang dilantik untuk awak hilang,
58
00:04:15,548 --> 00:04:17,341
mereka juga tertanya-tanya.
59
00:04:18,509 --> 00:04:22,013
Anna, kita buat sesuatu
yang tak pernah dibuat sebelum ini.
60
00:04:22,013 --> 00:04:23,806
Ia akan mengubah dunia.
61
00:04:23,806 --> 00:04:25,975
Ia memerlukan kreativiti.
62
00:04:25,975 --> 00:04:27,268
Jika Einstein betul,
63
00:04:27,268 --> 00:04:30,021
"kreativiti ialah
kepintaran yang berseronok,"
64
00:04:30,021 --> 00:04:32,898
maka musuh kreativiti
ialah berkelakuan baik.
65
00:04:33,941 --> 00:04:36,193
Patutlah orang percayakan awak.
66
00:04:36,193 --> 00:04:39,655
Jumpa di bilik persidangan
pada pukul 9.45. Jangan lambat.
67
00:04:40,239 --> 00:04:42,158
Dan jangan makan guna dua sudu.
68
00:04:56,422 --> 00:04:57,465
Awak lambat.
69
00:04:57,465 --> 00:04:58,382
Jangan masuk.
70
00:04:58,382 --> 00:04:59,300
Oh, Tuhanku.
71
00:05:00,301 --> 00:05:01,510
Apa awak buat?
72
00:05:01,510 --> 00:05:04,722
Saya nak bermesyuarat di sauna.
Ia buat orang jujur.
73
00:05:04,722 --> 00:05:06,807
Kemudian, saya cari tuala dan...
74
00:05:07,391 --> 00:05:09,060
Saya suka berbogel.
75
00:05:09,060 --> 00:05:13,439
- Mungkin awak kembali terlalu awal.
- Tak. Bagus untuk saya bekerja.
76
00:05:14,065 --> 00:05:18,319
Kemalangan Katie cuma dua bulan lepas.
Kamu berkahwin 30 tahun. Mungkin...
77
00:05:18,319 --> 00:05:20,446
Tak. Katie mahu saya teruskan.
78
00:05:20,446 --> 00:05:22,573
Saya pun mahu dia teruskan.
79
00:05:23,741 --> 00:05:26,786
- Ellis, takziah atas pemergiannya.
- Terima kasih.
80
00:05:27,536 --> 00:05:28,454
Boleh pergi?
81
00:05:28,454 --> 00:05:32,583
Saya nak berbogel lagi
dan rasa udara sejuk di kemaluan saya.
82
00:05:33,584 --> 00:05:35,795
Saya akan tunda mesyuarat lembaga.
83
00:05:35,795 --> 00:05:38,381
Saya akan cakap awak okey
tapi digigit kelawar,
84
00:05:38,381 --> 00:05:41,675
atau terbau guano kelawar
atau sesuatu tentang kelawar.
85
00:05:41,675 --> 00:05:43,636
Orang benci kelawar ketika ini.
86
00:05:43,636 --> 00:05:44,595
Anna.
87
00:05:45,721 --> 00:05:49,475
Awak banyak berjasa dan saya teragak-agak
untuk beritahu awak. Awak mesti marah.
88
00:05:50,351 --> 00:05:52,686
Ini tentang ahli terapi yang dilantik.
89
00:05:53,646 --> 00:05:54,647
Oh, Tuhan.
90
00:06:00,444 --> 00:06:04,365
Malcolm, awak taasub dengan Ellis
dan rela buat apa saja untuk dia?
91
00:06:04,365 --> 00:06:06,450
- Ya.
- Tarikh akhir semakin dekat.
92
00:06:06,450 --> 00:06:08,661
Ellis perlu ke makmal, tapi dia naik gila.
93
00:06:08,661 --> 00:06:11,330
- Naik?
- Ya, Malcolm.
94
00:06:11,330 --> 00:06:13,707
Isteri tercintanya meninggal dunia,
95
00:06:13,707 --> 00:06:17,336
jadi macam pesawat kehilangan sayap,
dia naik gila.
96
00:06:17,336 --> 00:06:19,380
Saya tahu. Pesawat patut menjunam.
97
00:06:19,380 --> 00:06:22,383
Katie bukan sekadar pergi.
Dia menenangkan Ellis.
98
00:06:22,383 --> 00:06:26,011
Seminggu lagi, dia akan merempat di taman
dan berdebat dengan tupai.
99
00:06:26,011 --> 00:06:29,890
Dia begitu menyayangi Katie
seperti dalam muzik dan puisi.
100
00:06:29,890 --> 00:06:31,642
Macam awak menyayangi dia.
101
00:06:32,810 --> 00:06:36,230
- Saya akan hantar awak ke New York.
- Okey. Kenapa?
102
00:06:36,230 --> 00:06:39,275
Untuk bawa seseorang
yang boleh tenangkan dia macam Katie.
103
00:06:39,275 --> 00:06:41,193
Okey. Siapa?
104
00:06:57,793 --> 00:07:00,337
- Lebih baik daripada minggu lepas!
- Yakah?
105
00:07:00,337 --> 00:07:02,965
Ya. Minggu lepas,
Pn. Fetterman hentak dinding.
106
00:07:02,965 --> 00:07:05,092
Dia pun dengar peningkatan kamu.
107
00:07:06,802 --> 00:07:09,805
- Kenapa?
- Saya tak nak main flut pun.
108
00:07:09,805 --> 00:07:10,973
Ayah saya paksa.
109
00:07:10,973 --> 00:07:14,768
Alamak, masalah ayah dan anak.
Jangan suruh saya ceritakan.
110
00:07:14,768 --> 00:07:17,438
- Okey.
- Awak cuba puaskan hati mereka.
111
00:07:17,438 --> 00:07:21,358
Tapi mereka mahu bentuk awak,
walaupun bukan itu yang awak mahu.
112
00:07:21,358 --> 00:07:24,778
Awak harap dinamiknya berubah,
tapi ia takkan berubah,
113
00:07:24,778 --> 00:07:27,948
jadi awak perlu terima,
walaupun awak sayang mereka,
114
00:07:27,948 --> 00:07:30,284
awak perlu berjauh dan ia menyakitkan,
115
00:07:30,284 --> 00:07:33,078
tapi percayalah, Ryan, ia juga memulihkan.
116
00:07:34,121 --> 00:07:36,248
Jadi, dah habis belajar?
117
00:07:36,248 --> 00:07:37,333
Tak, kawan.
118
00:07:37,333 --> 00:07:39,168
Kita takkan berhenti belajar.
119
00:07:39,168 --> 00:07:42,880
Tidak selagi kita tahu
cara mengemudi hubungan rumit itu.
120
00:07:48,385 --> 00:07:49,470
Dia hebat.
121
00:07:49,470 --> 00:07:50,721
Sayalah!
122
00:07:50,721 --> 00:07:51,680
Awak!
123
00:07:58,729 --> 00:08:00,898
Bila kali terakhir awak makan?
124
00:08:01,774 --> 00:08:05,194
Mengajar flut bukan besar gajinya,
jadi saya jarang keluar.
125
00:08:05,194 --> 00:08:09,365
Lagipun sos ayam mengalir
ke kentang lecek, jadi saya perlu cepat.
126
00:08:09,365 --> 00:08:12,243
Mesti susah
jika makanan tak boleh bersentuhan.
127
00:08:12,243 --> 00:08:14,245
Boleh, cuma saya takkan makan.
128
00:08:17,373 --> 00:08:21,043
Awak datang, kita makan guna kad syarikat.
Kenapa ayah saya hantar awak?
129
00:08:21,043 --> 00:08:22,962
Ayah awak tak hantar saya.
130
00:08:22,962 --> 00:08:25,673
Tak bolehkah
dua kawan berjumpa tanpa agenda?
131
00:08:25,673 --> 00:08:27,591
Kalau mereka jujur.
132
00:08:27,591 --> 00:08:30,094
- Anna hantar. Ada agenda.
- Itu dia.
133
00:08:30,094 --> 00:08:32,263
Ada cakap dengan ayah awak
sejak pengebumian?
134
00:08:32,263 --> 00:08:34,598
- Beberapa kali. Kenapa?
- Dia bagaimana?
135
00:08:34,598 --> 00:08:36,308
Tak begitu bagus.
136
00:08:36,308 --> 00:08:39,812
Dia cakap tentang projek
yang akan jadikan dia halimunan.
137
00:08:39,812 --> 00:08:43,148
Dia nak menghilang.
Ahli psikologi patut menilainya.
138
00:08:43,148 --> 00:08:47,653
Lembaga lantik ahli psikologi.
Dia awasi Ellis beberapa hari dan lesap.
139
00:08:48,237 --> 00:08:50,906
Saya tak maksudkan halimunan. Dia hilang.
140
00:08:50,906 --> 00:08:52,157
Bukan halimunan.
141
00:08:52,157 --> 00:08:54,910
Saya sayang ayah saya. Betul, cuma...
142
00:08:54,910 --> 00:08:57,121
Marilah ke LA. Pujuk dia ke makmal.
143
00:08:57,121 --> 00:09:00,457
- Itu bukan idea yang baik.
- Bagaimana jika saya
144
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
merayu?
145
00:09:04,336 --> 00:09:06,672
- Ingat saya menang anugerah sains?
- Tak.
146
00:09:06,672 --> 00:09:10,467
Tepat sekali, kerana Ellis Dragon datang
dan diminta berucap.
147
00:09:10,467 --> 00:09:12,928
Dia ke pentas dan cakap sains saya betul
148
00:09:12,928 --> 00:09:17,057
tapi saya perlu berfikiran besar,
ambil risiko, cepat, rosakkan barang.
149
00:09:17,057 --> 00:09:18,350
Ia ladang semut.
150
00:09:18,350 --> 00:09:21,770
Ucapannya hebat.
Itulah sebabnya saya belajar sains.
151
00:09:21,770 --> 00:09:23,522
Okey, awak tak faham.
152
00:09:23,522 --> 00:09:26,817
Ayah saya mahu ubah saya
untuk jadi sepertinya
153
00:09:26,817 --> 00:09:28,819
dan seluruh dunia sokong.
154
00:09:28,819 --> 00:09:31,363
Itu punca saya berhenti sains
dan berpindah jauh.
155
00:09:32,448 --> 00:09:36,368
Jika mak saya ada,
dia jadi orang tengah, tapi tanpanya,
156
00:09:36,869 --> 00:09:38,203
ia meletihkan.
157
00:09:38,203 --> 00:09:40,664
Jackson, Ellis naik gila,
158
00:09:40,664 --> 00:09:43,083
dan saya baru tahu gila naik ke atas,
159
00:09:43,083 --> 00:09:45,169
tapi kini awak saja keluarganya.
160
00:09:45,169 --> 00:09:49,089
Okey. Saya akan pergi.
Untuk 24 jam. Itu saja.
161
00:09:49,089 --> 00:09:51,342
Bagus. Awak akan menyesal.
162
00:09:51,342 --> 00:09:53,010
Maksud awak, takkan menyesal?
163
00:09:53,010 --> 00:09:56,889
Tak. Saya rendahkan harapan awak
supaya awak tak kecewa.
164
00:09:56,889 --> 00:09:59,141
Oh, Tuhan. Kenapa saya setuju?
165
00:09:59,808 --> 00:10:00,809
Bagus.
166
00:10:06,815 --> 00:10:08,692
- Masuk.
- Hai, Anna.
167
00:10:08,692 --> 00:10:11,111
Jackson! Awak datang.
168
00:10:12,363 --> 00:10:14,406
Gembira dapat jumpa awak.
169
00:10:14,406 --> 00:10:16,116
- Duduklah.
- Okey.
170
00:10:16,116 --> 00:10:18,952
Jadi, ayah awak
ada projek baharu yang menarik.
171
00:10:18,952 --> 00:10:21,497
Cara untuk menarik karbon dari atmosfera
172
00:10:21,497 --> 00:10:23,999
dan menghasilkan konkrit daripadanya.
173
00:10:23,999 --> 00:10:27,002
Ia asingkan gas pengubah iklim
selama beribu tahun
174
00:10:27,002 --> 00:10:29,838
dan akan menyelamatkan dunia.
175
00:10:29,838 --> 00:10:32,091
- Awak suka dunia?
- Sebahagiannya.
176
00:10:32,091 --> 00:10:34,593
- Berbaloi diselamatkan?
- Sebahagiannya.
177
00:10:34,593 --> 00:10:35,928
Saya pun.
178
00:10:35,928 --> 00:10:39,932
Ellis memang aneh
dan kami suka keanehannya. Sangat suka.
179
00:10:39,932 --> 00:10:42,976
Tapi sejak mak awak meninggal dunia, dia...
180
00:10:42,976 --> 00:10:46,313
Saya akan guna terma "semakin aneh".
181
00:10:47,731 --> 00:10:49,274
Mana ahli terapi itu?
182
00:10:49,274 --> 00:10:52,528
Saya tak tahu. Dia hilang.
Awak nak saya buat apa?
183
00:10:52,528 --> 00:10:53,821
Okey.
184
00:10:53,821 --> 00:10:56,573
Sudah berminggu-minggu ayah awak ke makmal
185
00:10:56,573 --> 00:10:58,784
untuk projek penyelamat dunia ini.
186
00:10:58,784 --> 00:11:00,577
Saya tahu dunia tak sempurna,
187
00:11:00,577 --> 00:11:03,497
tapi kita suka beruang kutub
dan tak nak ia mati.
188
00:11:03,497 --> 00:11:07,292
Jadi, kita perlukan dia di makmal.
Dia juga perlukannya.
189
00:11:07,292 --> 00:11:09,378
Saya akan jumpa dia,
tapi jangan optimistik.
190
00:11:09,378 --> 00:11:11,588
- Bagus. Awak harapan kami.
- Apa?
191
00:11:11,588 --> 00:11:13,632
- Pergilah.
- Awak tahu mana dia?
192
00:11:13,632 --> 00:11:16,385
Saya dah mula menyesal,
jadi saya perlu cepat.
193
00:11:16,385 --> 00:11:19,096
Hari ini Selasa,
dia tak datang pada hari Selasa.
194
00:11:19,096 --> 00:11:22,599
- Kenapa tidak?
- Awak tanya semua soalan yang betul.
195
00:11:29,523 --> 00:11:31,483
KERJA LANDSKAP
196
00:11:37,072 --> 00:11:39,700
Jackson! Malcolm cakap kamu akan datang.
197
00:11:40,659 --> 00:11:42,411
Juan, ini anak saya.
198
00:11:43,078 --> 00:11:44,037
Pemuzik itu.
199
00:11:44,037 --> 00:11:45,038
Pemain flut.
200
00:11:45,038 --> 00:11:47,624
Atau peniup flut?
Maaf. Kamu dah terangkan,
201
00:11:47,624 --> 00:11:50,377
tapi ayah cuma ingat ia hidup yang sukar.
202
00:11:51,086 --> 00:11:55,591
Tak ramai pemain flut yang berjaya,
tapi baguslah. Bekalan dan permintaan.
203
00:11:55,591 --> 00:11:57,676
- Tak banyak bekalan.
- Sebab tiada permintaan.
204
00:12:00,304 --> 00:12:03,432
Kenapa buat kerja landskap?
Mari bincang tentang itu.
205
00:12:03,432 --> 00:12:04,850
Saya guru falsafah dulu.
206
00:12:04,850 --> 00:12:07,019
- Tapi satu malam, ramai lelaki...
- Bukan awak.
207
00:12:07,019 --> 00:12:11,064
Untuk jadi kreatif dalam kerja,
ayah perlu tambah pengalaman.
208
00:12:11,064 --> 00:12:12,900
Bukan ayah ambil dos mikro?
209
00:12:12,900 --> 00:12:15,319
Dia ambil terlalu banyak.
Menari dengan pokok.
210
00:12:15,319 --> 00:12:16,945
Ia amat menyentuh jiwa.
211
00:12:16,945 --> 00:12:18,363
Ya, ayah nak berehat.
212
00:12:18,363 --> 00:12:21,366
Sementara itu,
kerja ini bantu ayah rasa bernyawa.
213
00:12:21,366 --> 00:12:24,953
Untuk rasa ayah beri kesan segera.
Kamu pernah letak sod?
214
00:12:24,953 --> 00:12:29,124
Tak, saya tinggal di New York.
Saya leraikan pergaduhan antara dua tikus.
215
00:12:29,124 --> 00:12:30,918
Pagi-pagi, cuma ada tanah.
216
00:12:30,918 --> 00:12:34,671
Menjelang tengah hari,
ada laman berumput hijau.
217
00:12:34,671 --> 00:12:36,131
Macam beranak.
218
00:12:38,008 --> 00:12:38,842
Dapat laman.
219
00:12:38,842 --> 00:12:43,472
Baguslah. Mari keluar dari lubang,
tunjuk projek yang ayah sedang buat.
220
00:12:43,472 --> 00:12:46,475
Atau ayah beri penyodok
dan kamu boleh merasainya.
221
00:12:46,475 --> 00:12:49,394
- Cuba benda baharu. Luaskan dunia.
- Macam ayah?
222
00:12:49,394 --> 00:12:51,104
Mikro dos, berasmara dengan pokok?
223
00:12:51,104 --> 00:12:54,149
Tak ada seks. Cuma menari bossa nova.
224
00:12:55,359 --> 00:12:56,193
Betul?
225
00:12:59,154 --> 00:13:00,989
Apa salahnya jadi macam ayah?
226
00:13:00,989 --> 00:13:03,242
Gambar kamu pernah jadi
kulit majalah Time?
227
00:13:04,243 --> 00:13:07,204
Saya tak nak jadi macam ayah.
Cukuplah seorang.
228
00:13:09,790 --> 00:13:13,418
- Sedih melihat dia pergi.
- Dia tak mahu saya dalam hidupnya.
229
00:13:13,418 --> 00:13:16,421
- Sebab awak cuba ubah dia.
- Saya cuma nak bantu.
230
00:13:16,421 --> 00:13:20,759
Anak-anak. Mereka mahu bantuan kita.
Mereka juga mahu disayangi seadanya.
231
00:13:20,759 --> 00:13:23,053
Bagaimana nak terima mereka tanpa syarat
232
00:13:23,053 --> 00:13:27,057
dan juga bantu mereka jalani hidup
yang mereka tak boleh bayangkan?
233
00:13:32,604 --> 00:13:33,438
Beritahu saya.
234
00:13:33,438 --> 00:13:36,149
Pergi. Cari jawapannya bersama-sama.
235
00:13:37,025 --> 00:13:39,528
Kenapa ahli falsafah tiada jawapan mudah?
236
00:13:39,528 --> 00:13:41,321
Kenapa nak jawapan mudah?
237
00:13:44,533 --> 00:13:47,202
Jackson! Jackson, jangan pergi.
238
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
Kenapa?
239
00:13:49,371 --> 00:13:52,916
- Ayah nak tunjuk projek itu.
- Di makmal, bukan?
240
00:13:53,709 --> 00:13:57,170
Ya. Masukkan kereta
ke dalam kereta ayah dan kita pergi.
241
00:14:00,465 --> 00:14:03,260
- Menakjubkan. Ini tumbuhan?
- Ia biojisim.
242
00:14:03,260 --> 00:14:05,429
10,000 kali lebih padat daripada tumbuhan.
243
00:14:05,429 --> 00:14:07,139
- Sebenarnya...
- Kira-kira 10,000 kali.
244
00:14:07,139 --> 00:14:09,224
9,942 kali.
245
00:14:09,224 --> 00:14:12,269
Seperti tumbuhan,
ia menyedut karbon dioksida dari udara.
246
00:14:12,269 --> 00:14:15,272
100,000 biojisim
sama dengan satu trilion pokok.
247
00:14:15,272 --> 00:14:17,190
- 900 bilion.
- Kira-kira satu trilion.
248
00:14:17,190 --> 00:14:19,693
- Ia akan menarik 40 bilion tan...
- 39.247.
249
00:14:19,693 --> 00:14:22,696
Kira-kira 40 bilion tan
gas karbon pengubah iklim
250
00:14:22,696 --> 00:14:24,448
dari atmosfera setiap tahun.
251
00:14:24,448 --> 00:14:28,994
Ya! Bumi menang. Padan muka semua orang
yang tak percayakan kita dan sains.
252
00:14:28,994 --> 00:14:30,037
Okey.
253
00:14:30,037 --> 00:14:32,873
Ada lagi. Ruby, apa lagi bumi akan menang?
254
00:14:32,873 --> 00:14:37,669
Tidak, masa untuk Luna menyerlah.
Luna, jelaskan dengan ringkas tanpa angka.
255
00:14:38,795 --> 00:14:42,341
Apabila ia mencapai kepadatan maksimum,
kita tambah enzim
256
00:14:42,341 --> 00:14:46,261
yang akan mengubah karbon
menjadi bahan pembuatan konkrit.
257
00:14:46,261 --> 00:14:48,555
Ya! Pergi jahanam, bangsat.
258
00:14:49,681 --> 00:14:53,143
Maaf. Kadangkala,
saya tak pandai berinteraksi. Ya.
259
00:14:54,061 --> 00:14:56,688
Jadi, kami guna dehidrogenase bersandar
260
00:14:56,688 --> 00:15:00,442
tapi pemindahan elektron
antara peroksidase tidak mencukupi.
261
00:15:00,442 --> 00:15:03,737
Dah cuba asingkan
02 oksidoreduktase tidak bersandar?
262
00:15:04,488 --> 00:15:06,823
- Dia lebih bijak?
- Ibu bapa saya fikir begitu.
263
00:15:06,823 --> 00:15:09,409
Mengarut. Semuanya bijak, termasuk dia
264
00:15:09,409 --> 00:15:12,496
yang guna kepintarannya
untuk meniup tiub berlubang.
265
00:15:12,496 --> 00:15:14,164
Terima kasih. Seronok di sini.
266
00:15:15,707 --> 00:15:18,710
Ruby mengkaji
pertumbuhan semula tisu di MIT,
267
00:15:18,710 --> 00:15:22,089
sama seperti Jackson
untuk ijazah kejuruteraan di Cornell
268
00:15:22,089 --> 00:15:24,007
sebelum dia buat pilihan lain.
269
00:15:24,007 --> 00:15:26,301
Betulkah? Saya buat hidung tiruan.
270
00:15:26,301 --> 00:15:28,845
Bagus. Saya buat jari.
Ia hidung untuk kaki.
271
00:15:28,845 --> 00:15:32,057
Profesor saya buat zakar.
Ia hidung untuk kelangkang.
272
00:15:35,394 --> 00:15:38,021
- Luna.
- Saya pun nampak.
273
00:15:38,021 --> 00:15:39,481
Saya nak tunjuk sesuatu.
274
00:15:41,733 --> 00:15:42,651
Apa?
275
00:15:43,443 --> 00:15:46,363
Begini, saya datang
untuk satu malam saja, jadi...
276
00:15:46,363 --> 00:15:50,075
Jangan jatuh cinta dengan awak?
Amaran yang bagus, saya selalu begitu.
277
00:15:50,075 --> 00:15:53,996
Tak, itu bukan maksud saya. Maksud saya...
278
00:15:56,957 --> 00:15:58,291
Saya nak cari ayah saya.
279
00:15:59,292 --> 00:16:01,461
Bawa dia ke sini. Dia jarang datang.
280
00:16:01,461 --> 00:16:02,379
Baiklah.
281
00:16:03,046 --> 00:16:06,675
Saya perlu lihat awak pergi?
Macam mana saya nak tahan?
282
00:16:14,474 --> 00:16:16,018
Tahu mana ayah saya pergi?
283
00:16:20,105 --> 00:16:21,189
Ya Tuhan!
284
00:16:21,189 --> 00:16:25,277
Kami sedang menghasilkan jubah halimunan.
Ia belum 100 peratus siap.
285
00:16:25,277 --> 00:16:27,988
Kami ada dilema mata jubah halimunan.
286
00:16:27,988 --> 00:16:30,282
Pemakai perlu melihat melalui lubang.
287
00:16:30,282 --> 00:16:32,284
Tapi nampak macam mata terapung.
288
00:16:32,284 --> 00:16:34,202
Bertentangan dengan halimunan.
289
00:16:34,202 --> 00:16:36,997
Ia patut dipanggil kain "Alamak! Apa itu?"
290
00:16:38,707 --> 00:16:40,125
- Nanofilamen.
- Apa?
291
00:16:40,125 --> 00:16:44,254
Melenturkan cahaya agar tidak terpantul
dan nipis untuk lihat menembusinya.
292
00:16:44,254 --> 00:16:46,423
- Kita dah cuba?
- Kita pernah bincang.
293
00:16:46,423 --> 00:16:47,674
Pergi! Buatlah.
294
00:16:47,674 --> 00:16:51,970
Saya nak cahaya kata, "Mana dia?
Entah. Saya tak pernah percayakan dia."
295
00:16:51,970 --> 00:16:53,972
Baiklah. Mari buat cahaya marah.
296
00:16:53,972 --> 00:16:56,892
Tapi ia memerlukan bertahun-tahun,
kita ada karaoke.
297
00:16:57,392 --> 00:16:59,352
- Saya harap...
- Saya tak menyanyi.
298
00:17:02,773 --> 00:17:05,317
- Hebat betul.
- Kamu pasti suka di sini.
299
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
Tidak, jangan mula.
300
00:17:08,153 --> 00:17:11,364
Saya takkan bekerja untuk ayah.
Saya main flut.
301
00:17:11,865 --> 00:17:13,200
Lemah bunyinya.
302
00:17:13,200 --> 00:17:14,951
Sebab flut itu.
303
00:17:14,951 --> 00:17:16,369
Datanglah ke karaoke.
304
00:17:16,369 --> 00:17:19,331
Ruby ada. Dia muda, bijak,
tak pernah tengok kamu main flut.
305
00:17:19,331 --> 00:17:23,001
Saya tak mahu kenal Ruby.
Berhenti ubah saya jadi orang lain.
306
00:17:23,001 --> 00:17:27,714
Ayah tak mahu kamu jadi orang lain.
Ayah nak kamu jadi versi kamu.
307
00:17:27,714 --> 00:17:28,799
Versi saya?
308
00:17:28,799 --> 00:17:31,676
- Tepat sekali, macam kamu.
- Jadi, bukan saya.
309
00:17:31,676 --> 00:17:34,554
Kamu, tapi dengan pembaharuan.
Kamu nak tahu?
310
00:17:34,554 --> 00:17:36,598
Tak, bukan saya yang perlu dibaiki.
311
00:17:36,598 --> 00:17:37,933
Kenapa fokus pada ayah?
312
00:17:37,933 --> 00:17:41,061
Ayah suka jika fokus pada ayah.
Semuanya tentang ayah.
313
00:17:41,061 --> 00:17:42,437
Ini memang tentang ayah.
314
00:17:42,437 --> 00:17:44,272
- Okey. Cakaplah.
- Bagus.
315
00:17:44,272 --> 00:17:46,775
Bukan sekarang. Ayah nak pilih lagu.
316
00:17:48,276 --> 00:17:50,654
Datanglah. Kamu kritik ayah di sana.
317
00:18:16,138 --> 00:18:17,430
Saya hebat.
318
00:18:18,765 --> 00:18:21,643
Berani, menyanyi lagu sama selepas saya.
319
00:18:21,643 --> 00:18:24,062
Mungkin untuk ajar awak caranya.
320
00:18:25,063 --> 00:18:26,565
Saya tak kenal awak.
321
00:18:27,149 --> 00:18:29,901
Apa yang penting ialah
awak kenal diri awak?
322
00:18:31,194 --> 00:18:34,531
Ya! Anna Bennet!
Penyanyi dan CFO terbaik di Biotech!
323
00:18:34,531 --> 00:18:37,325
Ya, termasuk Jeannette
di United Therapeutics.
324
00:18:37,325 --> 00:18:41,121
Suaranya merdu tapi dia lemah
dalam ramalan kewangan.
325
00:18:42,372 --> 00:18:44,291
Tolonglah, kamu pun tahu.
326
00:18:48,920 --> 00:18:49,838
Hei.
327
00:18:49,838 --> 00:18:52,257
Hai. Saya berehat sebentar.
328
00:18:52,257 --> 00:18:57,220
Jangan fikir saya tak suka orang bising
atau tempat sesak. Saya sangat suka.
329
00:18:57,220 --> 00:18:58,805
Saya nak cakap dengan ayah saya
330
00:18:58,805 --> 00:19:01,892
tapi saya cuma tengok
dia hancurkan lagu yang hebat.
331
00:19:17,407 --> 00:19:20,327
Itulah yang jadi
apabila dia tidak pernah ditolak.
332
00:19:23,788 --> 00:19:25,624
Kenapa awak datang malam ini?
333
00:19:26,791 --> 00:19:29,711
Saya diberitahu
saya patut keluar dari zon selesa.
334
00:19:29,711 --> 00:19:32,464
Ya, saya diberitahu
saya perlukan pembaharuan.
335
00:19:37,093 --> 00:19:40,055
Semasa kecil,
ayah saya paksa saya masuk teater.
336
00:19:40,055 --> 00:19:43,975
Kemudian dia ejek saya.
"Orang tak dengar. Cakap kuat-kuat."
337
00:19:43,975 --> 00:19:47,604
Saya nak menangis,
tapi dia akan suruh menangis lebih kuat.
338
00:19:47,604 --> 00:19:49,189
Jadi, saya kencing.
339
00:19:50,065 --> 00:19:53,360
- Dengan kuat.
- Kisah paling sedih pernah saya dengar.
340
00:19:54,194 --> 00:19:56,780
Terima kasih. Nampak? Saya pandai bergaul.
341
00:19:59,241 --> 00:20:01,993
- Ayah saya fikir saya salah.
- Tentang apa?
342
00:20:01,993 --> 00:20:04,204
Secara am. Tentang segalanya.
343
00:20:05,330 --> 00:20:06,373
Apa awak fikir?
344
00:20:06,957 --> 00:20:09,834
Entah. Saya cuba sara diri
dengan bermain flut.
345
00:20:09,834 --> 00:20:12,295
Mungkin itu silap. Siapa upah pemain flut?
346
00:20:12,295 --> 00:20:14,798
Orang yang mahu halau tikus di kampung.
347
00:20:14,798 --> 00:20:16,383
Ia terjadi sekali saja.
348
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
Pied Piper itu tak dibayar pun.
349
00:20:19,094 --> 00:20:22,097
Betul. Ayahnya cakap,
"Kamu cuma dapat kanak-kanak?"
350
00:20:22,097 --> 00:20:25,517
Ya, dan dia kata, "Jangan kacau.
Saya tahu apa saya buat.
351
00:20:25,517 --> 00:20:29,813
- Semua orang dibayar dengan kanak-kanak."
- Itu pun kamu. Giliran kamu.
352
00:20:29,813 --> 00:20:31,982
Saya tak menyanyi. Kita nak berbincang.
353
00:20:31,982 --> 00:20:33,733
Nyanyi dulu. Mesti seronok.
354
00:20:33,733 --> 00:20:35,443
Jangan tentukan apa yang seronok.
355
00:20:35,443 --> 00:20:39,155
- Ayah suka karaoke, saya tak suka.
- Buka fikiran. Berseronok.
356
00:20:39,781 --> 00:20:40,782
Pergi ke gim.
357
00:20:40,782 --> 00:20:43,118
Okey. Ayah patut bekerja dan jangan balik.
358
00:20:43,118 --> 00:20:45,495
Jangan habiskan masa melahirkan laman.
359
00:20:45,495 --> 00:20:49,624
Ayah nak luaskan dunia.
Kenapa itu jadi masalah? Awak boleh pergi.
360
00:20:49,624 --> 00:20:50,542
Terima kasih.
361
00:20:53,878 --> 00:20:59,467
Ayah, jika ayah tak fokus pada kerja,
ahli lembaga akan pecat ayah.
362
00:21:00,051 --> 00:21:04,514
Itu mengarut. Lagipun, semua kerja
yang perlu diselesaikan akan selesai.
363
00:21:04,514 --> 00:21:07,350
Juan ajar ayah
apabila taman Zen lambat siap.
364
00:21:08,351 --> 00:21:09,811
Okey. Saya dah cuba.
365
00:21:09,811 --> 00:21:12,772
Saya sayang ayah. Saya balik dulu.
Jumpa semasa Krismas.
366
00:21:15,150 --> 00:21:16,693
Ayah rindu mak kamu.
367
00:21:20,822 --> 00:21:22,324
Rindu yang tak tertahan.
368
00:21:22,907 --> 00:21:24,909
Sesuatu telah berubah. Ayah...
369
00:21:26,244 --> 00:21:29,039
Otak ayah.
Ayah tak boleh selesaikan masalah.
370
00:21:29,039 --> 00:21:32,667
Ayah perlu rasa teruja
dan rasa inspirasi. Ayah perlu
371
00:21:33,752 --> 00:21:34,711
rasa.
372
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
- Bagaimana saya nak bantu?
- Sokong landskap ayah.
373
00:21:39,758 --> 00:21:42,844
Saya sokong. Saya saja
yang tak mengalah kepada ayah.
374
00:21:42,844 --> 00:21:44,054
Belum terlambat.
375
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
Tolonglah, kamu nak pergi?
376
00:21:48,308 --> 00:21:51,561
Kita cuma bertukar idea.
Dengarlah idea lain dulu.
377
00:21:57,108 --> 00:22:00,320
Hei, semuanya okey? Mana Jackson?
378
00:22:01,279 --> 00:22:02,822
- Dia dah balik.
- Apa?
379
00:22:02,822 --> 00:22:07,243
Saya tak boleh buat tanpa maknya.
Katie selalu bantu kami bercakap.
380
00:22:08,203 --> 00:22:11,623
- Kini, kami cuma naik angin.
- Mungkin dia tenangkan diri.
381
00:22:11,623 --> 00:22:14,042
Ya, saya kenal dia. Dia dah putus asa.
382
00:22:16,419 --> 00:22:18,088
Awak kenal dia, betulkah?
383
00:22:29,015 --> 00:22:30,350
Saya tak kenal dia.
384
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Anak saya, pemain flut.
385
00:22:58,002 --> 00:23:00,171
Atau peniup flut. Saya perlu ingat.
386
00:23:04,259 --> 00:23:07,846
Ayah nak kamu bekerja dengan ayah,
tapi kamu ada anugerah.
387
00:23:08,555 --> 00:23:13,852
Anugerah yang jarang dicari
dan mungkin tak berguna, tapi...
388
00:23:17,230 --> 00:23:18,606
Saya rindu mak juga.
389
00:23:20,650 --> 00:23:21,484
Ayah tahu.
390
00:23:23,069 --> 00:23:24,320
Dan ayah rindu ini.
391
00:23:28,658 --> 00:23:29,534
Jackson.
392
00:23:30,368 --> 00:23:34,414
Jadi, saya terfikir,
awak dan ayah awak dah berbaik,
393
00:23:34,414 --> 00:23:35,999
jadi jangan balik dulu.
394
00:23:35,999 --> 00:23:40,503
Saya perlu mengajar esok.
Charlotte teruk, saya perlu bantu dia.
395
00:23:40,503 --> 00:23:43,131
Saya tak nak beritahu awak. Ia agak sukar.
396
00:23:43,131 --> 00:23:45,091
Saya tak nak melibatkan awak.
397
00:23:45,592 --> 00:23:47,886
Melibatkan saya dalam apa?
398
00:23:47,886 --> 00:23:50,263
Jenayah, Jackson.
Melibatkan dalam jenayah.
399
00:23:50,263 --> 00:23:53,057
Jenayah seperti topi
atau kerongsang hodoh?
400
00:23:53,057 --> 00:23:57,687
Ahli terapi yang lembaga lantik
untuk ayah awak, saya tahu apa jadi.
401
00:23:57,687 --> 00:23:59,397
Oh, Tuhan. Apa jadi?
402
00:23:59,397 --> 00:24:02,025
- Berbual tentang apa?
- Ahli terapi itu.
403
00:24:02,025 --> 00:24:03,359
- Leslie.
- Ya.
404
00:24:03,359 --> 00:24:05,195
- Apa jadi?
- Dia di bilik bawah tanah.
405
00:24:05,195 --> 00:24:06,237
Bilik bawah tanah?
406
00:24:06,237 --> 00:24:09,073
Awak kurung dia di situ.
Jangan lupa sebut.
407
00:24:09,073 --> 00:24:10,575
Tak guna!
408
00:24:10,575 --> 00:24:13,870
Dia mengugut untuk hantar
laporan buruk tentang ayah
409
00:24:13,870 --> 00:24:17,123
melainkan ayah beri dia duit.
Ayah dah beri.
410
00:24:17,624 --> 00:24:19,959
- Tapi dia tamak.
- Sudah berapa lama?
411
00:24:19,959 --> 00:24:21,669
- Dua hari.
- Awak tahu?
412
00:24:21,669 --> 00:24:25,840
Cuma semalam semasa ayah awak bogel
dan saya ada banyak masalah.
413
00:24:25,840 --> 00:24:27,884
- Tolong kami.
- Ini masalah? Ya.
414
00:24:27,884 --> 00:24:31,054
Tapi seperti halimunan,
ia boleh diselesaikan.
415
00:24:33,097 --> 00:24:36,768
Ayah perlu beri dia makan.
Dia marah apabila makan malam lewat.
416
00:25:59,559 --> 00:26:02,478
Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir