1
00:00:11,095 --> 00:00:12,972
Mijn vader gijzelt iemand.
2
00:00:12,972 --> 00:00:15,308
Er zit één man vast in één kelder.
3
00:00:15,308 --> 00:00:17,685
We moeten hem vrijlaten. Nu.
4
00:00:17,685 --> 00:00:20,980
Je hebt helemaal gelijk.
Dat moeten we zeker overwegen.
5
00:00:20,980 --> 00:00:22,940
Je wilt me laten brainstormen.
6
00:00:22,940 --> 00:00:28,154
Als die therapeut iemand vertelt dat hij
'tegen zijn wil te gast' is geweest...
7
00:00:28,154 --> 00:00:30,782
...wordt je vader opgesloten
en gaat het bedrijf kapot.
8
00:00:30,782 --> 00:00:34,035
Dus we houden hem vast
tot hij sterft en begraven hem?
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,746
Nee, maar ik ben blij
met je nieuwe ideeën.
10
00:00:36,746 --> 00:00:38,206
Ik laat hem eruit.
11
00:00:39,123 --> 00:00:42,376
Mijn god. Je wilt hem echt
alleen maar vrijlaten.
12
00:00:53,221 --> 00:00:54,514
Ik dacht dat hij wegging.
13
00:00:54,514 --> 00:00:58,184
Ik ga terug naar de bar
en raad eens wie er achter me staat...
14
00:00:58,184 --> 00:00:59,560
- Nee.
- Met zijn fluit.
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,980
- O, mijn god, je zoon. Kippenvel.
- Toch?
16
00:01:03,940 --> 00:01:05,775
En dan begint de karaoke...
17
00:01:05,775 --> 00:01:06,901
Wat gebeurt er?
18
00:01:07,443 --> 00:01:08,361
Nu niets meer.
19
00:01:08,361 --> 00:01:11,030
Ik was op weg naar een dramatisch einde.
20
00:01:11,030 --> 00:01:12,448
Hou die deur op slot.
21
00:01:13,241 --> 00:01:16,494
Moet je zien. Alles is oké.
En je was zo snel negatief.
22
00:01:16,494 --> 00:01:19,288
Nee. Sorry.
Heeft m'n vader je niet ontvoerd?
23
00:01:19,288 --> 00:01:20,998
O, jij bent Jackson.
24
00:01:21,916 --> 00:01:23,000
Welkom.
25
00:01:23,000 --> 00:01:27,797
Ja, de relatie begon als een uitdaging,
maar ik heb het naar mijn zin gehad.
26
00:01:27,797 --> 00:01:30,508
We eten, we spelen pool.
Morgen is filmavond.
27
00:01:30,508 --> 00:01:33,136
Hij heeft Fargo nog nooit gezien.
Vertel hem niets.
28
00:01:33,136 --> 00:01:37,098
Dat is 'n goede vuistregel
voor ons allemaal. Vertel niemand iets.
29
00:01:37,098 --> 00:01:40,226
Voordat ik je vader ontmoette,
volgde ik een ongezond pad.
30
00:01:41,310 --> 00:01:43,396
Ik heb hem bedreigd, gechanteerd.
31
00:01:43,396 --> 00:01:48,151
Hij heeft me weer op 't goede spoor gezet.
Ik besef nu dat ik zo niet wil zijn.
32
00:01:48,151 --> 00:01:50,778
Ik heb je tijd gegeven om na te denken.
33
00:01:50,778 --> 00:01:55,449
Nee. Je hebt me gered.
Ik wil dat je dat hoort.
34
00:01:55,449 --> 00:01:58,870
Hoe is het mogelijk
dat zelfs als je iemand ontvoert...
35
00:01:58,870 --> 00:02:00,955
Iemand een nuttige time-out geeft.
36
00:02:00,955 --> 00:02:03,332
...hij nog steeds met lof en dank reageert?
37
00:02:03,332 --> 00:02:06,043
De meeste mensen
zijn goed in dankbaar zijn.
38
00:02:06,043 --> 00:02:08,212
Toch niet. Er bestaan boeken over.
39
00:02:08,212 --> 00:02:12,175
Jackson, je lijkt erg gefocust
op wat er hier gebeurt.
40
00:02:12,175 --> 00:02:15,887
Maar vertel eens, wat gebeurt er hier?
41
00:02:15,887 --> 00:02:17,305
Laten we dat bekijken.
42
00:02:17,889 --> 00:02:22,351
Ik heb een vraag. Je vader en ik hebben
het verlies van z'n vrouw besproken...
43
00:02:22,852 --> 00:02:25,271
...maar hoe voel jij je
bij het verlies van je moeder?
44
00:02:26,063 --> 00:02:29,233
Ik ben de laatste wiens mentale gezondheid
in vraag gesteld mag worden.
45
00:02:29,233 --> 00:02:30,151
Op één na laatste.
46
00:02:30,151 --> 00:02:32,403
- Hij ontwijkt de vraag.
- Vermijding.
47
00:02:32,403 --> 00:02:33,821
- Triest.
- Hoor je z'n pijn?
48
00:02:33,821 --> 00:02:37,366
Oorverdovend. Ik hoor niet
hoe je met je verdriet omgaat.
49
00:02:37,366 --> 00:02:39,410
- Laten we dat bekijken.
- Nee.
50
00:02:39,410 --> 00:02:43,164
We bekijken niets.
Jij ontvoert iemand en het gaat over mij?
51
00:02:43,164 --> 00:02:44,874
Goed, dit gaat er gebeuren.
52
00:02:44,874 --> 00:02:47,084
Je hebt Ellis gechanteerd. Illegaal.
53
00:02:47,084 --> 00:02:51,172
Je hebt hem opgesloten. Ook niet geweldig.
Dus jullie staan quitte.
54
00:02:51,172 --> 00:02:53,216
En je kunt gaan.
55
00:02:57,720 --> 00:02:59,263
Misschien heeft ze gelijk.
56
00:03:00,806 --> 00:03:03,935
- Misschien moet ik gaan.
- Dit gaat allemaal zo snel.
57
00:03:07,396 --> 00:03:08,898
Bedankt dat je me hebt geholpen.
58
00:03:12,360 --> 00:03:15,655
- Beloof me dat je naar Fargo kijkt.
- O, god.
59
00:03:17,073 --> 00:03:18,741
En August: Osage County.
60
00:03:21,786 --> 00:03:23,913
- Jij.
- Jij.
61
00:03:26,457 --> 00:03:27,375
Kom op.
62
00:03:27,375 --> 00:03:30,461
Het zou geweldig zijn
als je Ellis omschreef...
63
00:03:30,461 --> 00:03:33,714
...als betrokken, gefocust
en bij zijn volle verstand.
64
00:03:33,714 --> 00:03:36,592
- Gebruik die woorden.
- Ik hou van die man.
65
00:03:37,093 --> 00:03:38,052
Belachelijk.
66
00:03:38,052 --> 00:03:40,805
Wat je ook doet,
alles gaat zoals jij 't wilt.
67
00:03:41,681 --> 00:03:42,765
Dat is niet waar.
68
00:03:42,765 --> 00:03:45,977
- En ik heb m'n vlucht gemist.
- Dat is wat ik wilde.
69
00:03:56,237 --> 00:03:58,572
Waarom doe je geen pindakaas
op je boterham?
70
00:03:58,572 --> 00:04:00,700
Het is daar nog te vroeg voor.
71
00:04:01,450 --> 00:04:03,995
Dit is waar Leslie en ik bezorgd om waren.
72
00:04:03,995 --> 00:04:08,791
Je gebruikt geen pindakaas, want dat
is de laatste die je moeder heeft gemaakt.
73
00:04:08,791 --> 00:04:11,002
Of ik wilde gewoon een broodje jam.
74
00:04:11,002 --> 00:04:13,754
- Alleen een monster eet dat.
- Paddington eet het.
75
00:04:13,754 --> 00:04:16,841
Paddington is een pratende beer,
dus technisch gezien een monster.
76
00:04:17,341 --> 00:04:19,677
Eet de pindakaas. Voel je verdriet.
77
00:04:21,429 --> 00:04:24,140
Het gaat over mam,
maar ik wil er niet over praten.
78
00:04:24,140 --> 00:04:27,310
- Heb je gehuild sinds de begrafenis?
- Zeg me niet hoe ik moet rouwen.
79
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Als je er beter in was,
was dat niet nodig. Krop het niet op.
80
00:04:31,022 --> 00:04:34,567
Als je blijft, zal ik je laten zien
hoe je je moet voelen.
81
00:04:34,567 --> 00:04:36,736
Je ontvoert één therapeut en weet alles.
82
00:04:36,736 --> 00:04:39,989
Maar ik heb geen vlucht,
dus ik blijf nog één dag.
83
00:04:40,906 --> 00:04:43,326
- Ik wil naar het lab gaan.
- Kom je werken?
84
00:04:43,326 --> 00:04:46,704
We zorgen voor een goed shirt,
doen iets aan je haar...
85
00:04:46,704 --> 00:04:48,122
...en gaan aan de slag.
86
00:04:48,122 --> 00:04:50,708
Je gaat echt snel
van opwinding naar kritiek.
87
00:04:50,708 --> 00:04:52,626
Ik hoor je niet eens door dat shirt.
88
00:04:58,382 --> 00:04:59,216
Malcolm.
89
00:05:00,843 --> 00:05:03,721
- Je drinkt te veel koffie.
- Sorry. Ik betaal wel.
90
00:05:03,721 --> 00:05:07,016
Grapje. Het kan me niet schelen.
Waarom snapt niemand mijn humor?
91
00:05:08,059 --> 00:05:09,226
Ik wil 'n antwoord.
92
00:05:10,770 --> 00:05:12,271
- Grapje.
- Grappig.
93
00:05:12,271 --> 00:05:15,191
- Waarom snapt niemand mijn humor?
- Weer een grap?
94
00:05:15,191 --> 00:05:16,567
Nee, ik ben serieus.
95
00:05:18,110 --> 00:05:20,821
Weer een grap.
Waarom snapt niemand mijn humor?
96
00:05:20,821 --> 00:05:22,573
- Dit is pijnlijk.
- Leuk.
97
00:05:22,573 --> 00:05:26,118
Door Ellis houdt het bestuur
ons goed in de gaten.
98
00:05:26,118 --> 00:05:27,453
We moeten bezuinigen.
99
00:05:27,453 --> 00:05:31,207
Omdat Ellis je roekeloos
heeft gepromoveerd tot projectmanager...
100
00:05:31,207 --> 00:05:33,042
...ga je besparen in het Rode Lab.
101
00:05:33,042 --> 00:05:36,462
- Dat kan ik wel.
- Goed. Begin met hun voedselbudget.
102
00:05:36,462 --> 00:05:40,007
- Ze houden van hun eten.
- Nu gaan ze van nog minder houden.
103
00:05:40,007 --> 00:05:43,344
Ik ben nieuw als hun supervisor,
dus ik wil niet dat ze denken...
104
00:05:43,344 --> 00:05:46,222
Dat je je werk kunt?
Misschien ben je geen projectmanager.
105
00:05:46,222 --> 00:05:48,057
Niet iedereen kan opklimmen.
106
00:05:48,057 --> 00:05:51,811
Nee. Ik kan het.
107
00:05:51,811 --> 00:05:55,314
Met de juiste cadans
zal het op magische wijze gebeuren.
108
00:05:55,314 --> 00:05:58,150
- Hallo, allemaal. Hoe gaat het?
- Ik doe het.
109
00:05:58,150 --> 00:06:01,153
- Fijn voor je. Wat doet hij?
- Waarschijnlijk niets.
110
00:06:01,862 --> 00:06:04,198
Jackson huilt niet genoeg.
111
00:06:04,198 --> 00:06:07,743
Ik haat huilen. Ik doe het
één keer per jaar, 12 uur lang.
112
00:06:07,743 --> 00:06:11,956
Hij wil terug naar New York omdat alles
hem aan z'n moeder doet denken.
113
00:06:11,956 --> 00:06:14,959
Als hij kan rouwen, kan hij genezen.
114
00:06:14,959 --> 00:06:17,461
- Dan blijft hij misschien.
- Ik wil hem ook graag hier.
115
00:06:17,461 --> 00:06:21,507
Maar ik wil ook graag een bedrijf
om hem hier te hebben... ook.
116
00:06:22,216 --> 00:06:24,051
- Dat werkt.
- We willen hetzelfde.
117
00:06:24,051 --> 00:06:27,763
- Dat Jackson huilt en blijft.
- Ja, en dat er een hier is.
118
00:06:27,763 --> 00:06:30,975
Daarvoor moet het bestuur
tastbare vooruitgang zien.
119
00:06:30,975 --> 00:06:34,687
- Ze willen je vervangen.
- Die stomme Wiffleball-tweeling.
120
00:06:34,687 --> 00:06:37,273
Wallerson-tweeling.
Maar het hele bestuur is nerveus.
121
00:06:37,273 --> 00:06:40,359
Ze willen vergaderen om twee uur.
Het had gisteren moeten zijn...
122
00:06:40,359 --> 00:06:44,280
...maar je had 't te druk in je kantoor,
lul uit, ballen in de wind.
123
00:06:44,280 --> 00:06:45,990
Ja, want ik kan rouwen.
124
00:06:45,990 --> 00:06:49,493
Oké, ik sluit mezelf op
in m'n kantoor met m'n kleren aan.
125
00:06:49,493 --> 00:06:52,079
Ik kom er pas uit
als ik een doorbraak heb.
126
00:06:52,079 --> 00:06:53,581
- Ik geloof in je.
- Ik ook.
127
00:06:53,581 --> 00:06:55,541
- Geweldig.
- Nog steeds bezorgd om Jackson.
128
00:06:55,541 --> 00:06:58,169
- Dat houdt je niet tegen.
- We zullen zien.
129
00:07:05,009 --> 00:07:06,552
Jackson? Wat doe jij hier?
130
00:07:06,552 --> 00:07:10,139
Hoi, Luna. Ik had wat ideeën
voor het koolstofafvangproject.
131
00:07:10,139 --> 00:07:11,932
Vind je 't erg? Ik nam de biomassa.
132
00:07:11,932 --> 00:07:15,603
Nee. Je vader heeft het gemaakt.
Het is zowat je broertje.
133
00:07:15,603 --> 00:07:19,773
Dat is waar. Dus ik kan het plagen,
zolang er geen volwassenen zijn.
134
00:07:19,773 --> 00:07:21,150
Hé, dikzak.
135
00:07:21,150 --> 00:07:22,902
Dus je koos body-shaming?
136
00:07:22,902 --> 00:07:25,488
Sorry. Je brengt me
altijd in de problemen.
137
00:07:26,906 --> 00:07:31,869
Cool dat jullie de koolstofopnamesnelheid
met een factor 9.942 hebben verhoogd.
138
00:07:31,869 --> 00:07:34,705
Indrukwekkend.
De meesten ronden dat af op 10.000.
139
00:07:34,705 --> 00:07:37,625
- Ik haat onnauwkeurigheid.
- Dat is het nieuwe roken.
140
00:07:37,625 --> 00:07:40,169
Als ik een benadering wil, vraag ik dat.
141
00:07:40,169 --> 00:07:42,004
En dat zal ik nooit vragen.
142
00:07:45,132 --> 00:07:47,384
Wil je mijn gekke idee zien?
143
00:07:48,010 --> 00:07:49,720
Ik las een onderzoeksartikel.
144
00:07:49,720 --> 00:07:51,847
- Lees je dat voor je plezier?
- Nee.
145
00:07:51,847 --> 00:07:53,641
- Ik wel.
- Ik ook.
146
00:07:53,641 --> 00:07:57,228
Over de G1-cyclinefamilie van eiwitten
en hun rol in premitosecellengroei.
147
00:07:57,895 --> 00:07:58,771
Ik luister.
148
00:07:58,771 --> 00:08:02,942
Oké, je kunt de celgrootte meten
aan de hand van het aantal ribosomen.
149
00:08:02,942 --> 00:08:04,652
Dus verminder de cycline-synthese...
150
00:08:04,652 --> 00:08:07,780
- Dat beperkt de celgroei.
- Met kleinere cellen heb je...
151
00:08:07,780 --> 00:08:10,282
- Een groter oppervlak en...
- Meer opname.
152
00:08:10,282 --> 00:08:12,743
- De totale massacoëfficiënt...
- Zou geweldig zijn.
153
00:08:14,703 --> 00:08:15,829
Ik heb 'n vriendje.
154
00:08:15,829 --> 00:08:20,000
Geweldig. Vriendjes zijn geweldig.
Dit is geweldig. Alles is geweldig.
155
00:08:20,626 --> 00:08:22,962
Ik moet doen alsof... Dit aannemen.
156
00:08:24,463 --> 00:08:25,631
Hé, Jackson.
157
00:08:28,008 --> 00:08:29,677
Ik wil hem mee uit vragen.
158
00:08:30,553 --> 00:08:31,387
Echt?
159
00:08:31,387 --> 00:08:35,182
Hij is schattig, een beetje bang voor me,
en ik denk dat we een klik hadden.
160
00:08:35,766 --> 00:08:39,603
Dat heb je met veel mensen.
Die barista, z'n manager, m'n ouders.
161
00:08:39,603 --> 00:08:42,314
Ze houden van je.
Ga niet met m'n ouders uit.
162
00:08:42,314 --> 00:08:45,234
Jij vindt Jackson toch niet leuk?
163
00:08:45,234 --> 00:08:47,361
Ik? Nee, ik heb een vriendje.
164
00:08:47,361 --> 00:08:49,488
- Maar je vindt 'm niet leuk.
- Jawel.
165
00:08:49,488 --> 00:08:51,490
- Niet zo veel.
- Leuk genoeg.
166
00:08:51,490 --> 00:08:54,660
Heel veel.
Ga uit met Jackson, maakt me niet uit.
167
00:08:55,703 --> 00:08:58,497
Hoe is het met iedereen in het Rode Lab?
168
00:08:58,497 --> 00:09:02,376
Het belangrijkste lab dat de wereld redt
door koolstof te vangen.
169
00:09:03,419 --> 00:09:06,380
- We hebben het gevoel dat je iets wilt.
- Onzin.
170
00:09:06,380 --> 00:09:09,258
We zijn vrienden
en zullen altijd vrienden zijn...
171
00:09:09,258 --> 00:09:12,428
...ook al heb ik nu de leiding
over wat hier gebeurt.
172
00:09:12,428 --> 00:09:15,973
- Dat lijkt nog steeds 'n administratiefout.
- Jongens.
173
00:09:16,640 --> 00:09:19,018
Jullie geven te veel geld uit aan eten.
174
00:09:19,018 --> 00:09:23,105
Ik vind het prima, maar de rijkelui boven
hebben er een probleem mee.
175
00:09:23,105 --> 00:09:25,357
Ze gaan altijd
achter de werkman aan. Vrouw.
176
00:09:25,357 --> 00:09:27,693
- We bezuinigen niet op eten.
- Ik dacht...
177
00:09:27,693 --> 00:09:28,777
Nee. Nog iets?
178
00:09:28,777 --> 00:09:29,945
Ik ben de baas.
179
00:09:30,779 --> 00:09:34,033
Jullie kopen dure pistachenoten.
Misschien als je stopt...
180
00:09:34,033 --> 00:09:36,410
- Ben je gek?
- Blijf van onze noten af.
181
00:09:36,410 --> 00:09:40,414
Pak je de snack af die ons
de energie geeft om de wereld te redden?
182
00:09:41,832 --> 00:09:44,001
We zijn momenteel allemaal erg bang.
183
00:09:44,001 --> 00:09:47,171
We komen erop terug
als we weten wat er net gebeurde.
184
00:09:50,883 --> 00:09:52,384
We moeten de basisregels bepalen.
185
00:09:52,384 --> 00:09:55,220
Zoals iemand slaan
op je eerste dag in de gevangenis.
186
00:09:57,556 --> 00:09:59,433
Denk na.
187
00:10:00,601 --> 00:10:01,602
Ja.
188
00:10:03,395 --> 00:10:04,229
Nee.
189
00:10:23,999 --> 00:10:25,834
Gaat het hier geweldig?
190
00:10:27,378 --> 00:10:29,004
Nee. Wat is er?
191
00:10:29,630 --> 00:10:33,467
- Dat liedje doet me denken aan m'n vrouw.
- Hoor je een liedje?
192
00:10:37,930 --> 00:10:40,307
Toen Jackson tien was, waren we in Bali...
193
00:10:40,307 --> 00:10:43,143
...en hij sliep moeilijk in een vreemd huis.
194
00:10:43,143 --> 00:10:46,397
Katie zong dat lied voor hem
om hem te helpen slapen.
195
00:10:47,272 --> 00:10:50,901
- Het is zo gezond dat je dit doet.
- Wil je dat ik 't later doe?
196
00:10:50,901 --> 00:10:53,946
- Oké.
- Goed. Het is tijd om me te concentreren.
197
00:11:00,536 --> 00:11:01,578
Dat hielp niet.
198
00:11:02,079 --> 00:11:03,914
Als Jackson dat nummer hoort...
199
00:11:03,914 --> 00:11:07,543
...kan hij misschien huilen
als een normaal mens.
200
00:11:08,210 --> 00:11:09,044
Mijn hemel.
201
00:11:09,712 --> 00:11:11,338
- Zo terug.
- Waar ga je heen?
202
00:11:11,338 --> 00:11:14,216
Breng me een verrassing. Een croissant.
203
00:11:14,758 --> 00:11:18,679
- Het werkt. De cellen worden kleiner.
- En de vezels zijn nog intact.
204
00:11:18,679 --> 00:11:19,596
Laat zien.
205
00:11:21,765 --> 00:11:24,768
- We kunnen delen. Je hebt een klein hoofd.
- Bedankt?
206
00:11:28,230 --> 00:11:30,566
Wat als we
de Cdc2-kinase-activiteit verhogen?
207
00:11:30,566 --> 00:11:31,817
Dat is briljant.
208
00:11:32,609 --> 00:11:34,528
Ik vind dit zo leuk.
209
00:11:34,528 --> 00:11:35,529
Ik ook.
210
00:11:36,363 --> 00:11:37,197
Dit vraagt...
211
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
...om krankzinnig dure pistachenoten.
212
00:11:40,909 --> 00:11:42,828
Oké. Als dat is wat we doen.
213
00:11:42,828 --> 00:11:45,914
Dus... ik denk erover om je mee uit vragen.
214
00:11:46,623 --> 00:11:48,041
Wat? Mij?
215
00:11:50,753 --> 00:11:53,547
- Ik heb je nodig.
- Er gebeurt iets interessants.
216
00:11:53,547 --> 00:11:54,840
Vertel me meer. Kom.
217
00:11:59,887 --> 00:12:02,681
- Je gaat ervoor.
- Denk je dat ik te snel ga?
218
00:12:02,681 --> 00:12:06,894
Ik respecteer het. Ik zei pas na twee jaar
dat Brian een klein hoofd heeft.
219
00:12:09,980 --> 00:12:10,814
Ellis?
220
00:12:13,275 --> 00:12:14,109
Ellis?
221
00:12:14,735 --> 00:12:15,778
Ellis?
222
00:12:19,573 --> 00:12:22,534
Je mag me nooit besluipen.
Ik ben getraind.
223
00:12:22,534 --> 00:12:26,038
- Sorry. Zijn je handen in orde?
- Ja. Ze zijn ook getraind.
224
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Wat is dat?
225
00:12:27,039 --> 00:12:30,083
Mijn nieuwe sereniteitskruik uit Tibet.
Of Senegal.
226
00:12:31,293 --> 00:12:35,506
Boston. Het kalmeert de geest.
Het moet me helpen om me te concentreren.
227
00:12:35,506 --> 00:12:38,342
Ik wil je niet afleiden.
Je hebt veel aan je hoofd.
228
00:12:38,342 --> 00:12:41,887
Tenzij je nieuwsgierig bent.
Het is best interessant.
229
00:12:41,887 --> 00:12:44,389
- Ik wil me niet bemoeien.
- Ik zal het vertellen.
230
00:12:44,389 --> 00:12:47,017
Ik moet het voedselbudget verlagen
in het Rode Lab.
231
00:12:47,017 --> 00:12:49,520
Ik mag hun pistachenoten niet afpakken.
232
00:12:49,520 --> 00:12:52,439
Ze testen je. Dat doen wetenschappers.
233
00:12:52,439 --> 00:12:54,942
Wat doe ik? Dat vraag je misschien.
Dan antwoord je.
234
00:12:54,942 --> 00:12:58,612
Zie het als een oorlog.
Je neemt 't strand stap voor stap in.
235
00:12:58,612 --> 00:13:02,616
Misschien kun je de pistachenoten
door 'n goedkoper merk vervangen.
236
00:13:02,616 --> 00:13:06,829
- Waarom zouden ze dat willen?
- Het stormt in je hoofd. Ik kan helpen.
237
00:13:08,539 --> 00:13:10,624
Wat is er? Is mijn vader in orde?
238
00:13:11,458 --> 00:13:13,877
Hij heeft een bestuursvergadering,
maar hij zit vast.
239
00:13:13,877 --> 00:13:16,171
Hij komt pas los als jij loskomt.
240
00:13:16,171 --> 00:13:18,841
Zeg niet dat je wilt dat ik ga huilen.
241
00:13:18,841 --> 00:13:20,509
Je bent zo slim.
242
00:13:21,009 --> 00:13:22,427
Ga naar binnen en huil.
243
00:13:26,473 --> 00:13:27,975
Malcolm, ik zweer het.
244
00:13:27,975 --> 00:13:29,142
Hij hoort je niet.
245
00:13:34,648 --> 00:13:36,859
Wat gebeurt er? Ik zat in deze kruik.
246
00:13:36,859 --> 00:13:40,195
- Ik zal je bijpraten. Ga weg. Dat is alles.
- Meteen.
247
00:13:40,779 --> 00:13:42,197
Wacht. Pak de kruik.
248
00:13:43,782 --> 00:13:48,704
De kruik lost al je problemen op.
Vertrouw de kruik. En natuurlijk de hamer.
249
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
Bedankt.
250
00:13:50,998 --> 00:13:54,626
- Alles is dus in orde.
- Wacht. Ik ben blij dat je er bent.
251
00:13:54,626 --> 00:13:57,337
- Nee, ik ga niet huilen.
- Wat als ik huilde?
252
00:13:57,337 --> 00:14:00,465
Ik huil pas over tien maanden.
Helpt een schreeuw?
253
00:14:00,465 --> 00:14:03,468
Je hoeft niet te huilen.
Ik wil je iets vertellen.
254
00:14:08,599 --> 00:14:13,979
Het jaar is 2005, de plaats Bali.
Een gelukkig gezin met een levende moeder...
255
00:14:13,979 --> 00:14:16,148
Stop. Hou erover op.
256
00:14:16,648 --> 00:14:20,569
Ik rouw anders dan hoe jij het wilt,
maar dat is niet verkeerd.
257
00:14:20,569 --> 00:14:24,239
Ik mis mama elke dag,
maar ik rouw op mijn manier.
258
00:14:24,239 --> 00:14:25,407
Ik ben wie ik ben.
259
00:14:25,991 --> 00:14:28,243
Als je dat niet leuk vindt,
is dat jouw probleem.
260
00:14:31,496 --> 00:14:32,748
Ik zag hem huilen.
261
00:14:32,748 --> 00:14:36,209
Moeilijk te zien
omdat hij zich ergerde, maar het was er.
262
00:14:36,209 --> 00:14:38,795
Missie volbracht. Red nu je baan weer.
263
00:14:38,795 --> 00:14:42,466
Ben ik een slechte vader?
Wil hij daarom niet bij me zijn?
264
00:14:43,634 --> 00:14:46,011
Nee, Ellis. Je geeft gewoon om hem.
265
00:14:46,595 --> 00:14:50,140
Sommige kinderen hebben geen vader
die hen wil doen huilen.
266
00:14:50,140 --> 00:14:51,892
Bedankt. Dat is erg aardig.
267
00:14:52,643 --> 00:14:57,022
Luister, als deze vergadering
vanmiddag te veel is, is het goed.
268
00:14:57,022 --> 00:14:59,483
- Ik bedenk wel iets.
- Nee. We kunnen dit.
269
00:14:59,483 --> 00:15:03,278
We hebben... 57 minuten?
Wat heb ik de hele dag gedaan?
270
00:15:12,287 --> 00:15:13,872
Wacht. Doe dat nog eens.
271
00:15:19,336 --> 00:15:21,338
{\an8}DOODGEWONE NOTEN IN DE DOP
272
00:15:35,227 --> 00:15:36,812
Vertrouw de kruik.
273
00:15:42,651 --> 00:15:45,404
Dus je zegt niets
over dat ik je mee uitvroeg?
274
00:15:46,321 --> 00:15:48,156
Je zei dat je erover nadacht.
275
00:15:48,156 --> 00:15:52,411
Ik doe al het werk en jij doet niets?
Hopelijk benader je seks niet zo.
276
00:15:52,411 --> 00:15:53,453
Het spijt me.
277
00:15:54,162 --> 00:15:57,582
Ik wil wel met je uitgaan.
Wat dacht je van vanavond?
278
00:15:57,582 --> 00:16:00,293
- Ik kan niet. Vrijdag?
- Ik vertrek morgen.
279
00:16:00,293 --> 00:16:03,005
Deze vermoeiende paringsdans
was voor niets.
280
00:16:03,005 --> 00:16:05,298
Ik wist niet dat het pas vrijdag was...
281
00:16:05,298 --> 00:16:07,592
...dat je me misschien wilde uitvragen.
282
00:16:07,592 --> 00:16:10,387
Als je er nog eens bent,
kunnen we weer bijna uitgaan.
283
00:16:11,388 --> 00:16:12,431
Heel graag.
284
00:16:13,181 --> 00:16:18,854
In de keuken heb ik 'n verrassing voor je,
iets waar je al van hebt genoten.
285
00:16:19,980 --> 00:16:21,148
Vast noten.
286
00:16:21,148 --> 00:16:24,985
Anders zal ik me altijd afvragen
waarom hij dat woord zo benadrukte.
287
00:16:31,033 --> 00:16:34,703
Er zit 'n groot formaat
van jullie pistachenoten in deze kruik.
288
00:16:34,703 --> 00:16:37,414
Jullie zijn mijn vrienden
en we respecteren elkaar.
289
00:16:37,414 --> 00:16:40,042
Maakt niet uit
wat die rijkelui met me doen.
290
00:16:40,042 --> 00:16:44,755
Bedankt. Je vage toewijding aan 't bedrijf
maakt je een geweldige baas.
291
00:16:45,589 --> 00:16:47,257
Echt genoten van deze noten.
292
00:16:47,257 --> 00:16:50,594
Je spiegelt mijn woordspeling.
Dat geeft me een goed gevoel over ons.
293
00:16:50,594 --> 00:16:53,055
Ze zijn pistache-heerlijk.
294
00:16:53,055 --> 00:16:56,725
Uitstekend. Goed werk, allemaal.
Laten we doorgaan, allemaal.
295
00:16:57,934 --> 00:17:00,812
We waren aardig en deden
alsof we het verschil niet zien...
296
00:17:00,812 --> 00:17:03,607
...tussen een mooie pistachenoot
en dit afval.
297
00:17:03,607 --> 00:17:04,649
Maar waarom?
298
00:17:04,649 --> 00:17:08,236
Wie weet hoe een echte baas eruitziet
als hij gedegradeerd wordt?
299
00:17:08,236 --> 00:17:11,406
Dat is waar. En na vandaag
komt hij niet snel terug.
300
00:17:11,406 --> 00:17:14,576
Nee. Wat zouden we doen
als het iets was waar we om gaven?
301
00:17:14,576 --> 00:17:17,537
- Ik hou niet van noten.
- Het geld niet waard.
302
00:17:23,001 --> 00:17:24,669
Waar is je genie, Anna?
303
00:17:24,669 --> 00:17:26,379
Ja, waar is je genie?
304
00:17:26,379 --> 00:17:29,716
Is Ellis Dragon bang
omdat dit het einde kan zijn?
305
00:17:29,716 --> 00:17:32,052
Ja. Is Ellis Dragon bang omdat...
306
00:17:32,052 --> 00:17:33,470
Weet je wat, tweeling?
307
00:17:33,470 --> 00:17:37,057
Het is niet eerlijk dat men zegt
dat jullie alles hebben gekregen.
308
00:17:37,057 --> 00:17:39,893
Jullie hebben niets aantrekkelijks geërfd.
309
00:17:42,479 --> 00:17:45,899
Wat is wetenschap?
310
00:17:47,359 --> 00:17:53,490
Fout. Het is innovatie en synergie.
Synovatie. Innergie.
311
00:17:55,492 --> 00:17:58,370
- Dat begrijpen we niet.
- Meestal is dat prima.
312
00:17:58,370 --> 00:18:01,039
Maar nu moeten we weten
wat je hebt gedaan.
313
00:18:01,039 --> 00:18:05,919
Ik zal het je vertellen, Chaz of TJ.
We hebben het leven in de ballen getrapt.
314
00:18:05,919 --> 00:18:08,171
- En de ijkpunten?
- Ja. En de...
315
00:18:08,171 --> 00:18:10,423
- Niet doen.
- Ik zal het hebben over ijkpunten.
316
00:18:10,423 --> 00:18:14,886
We gaan ze niet alleen halen,
we worden ook hun vrienden.
317
00:18:14,886 --> 00:18:19,766
Zo'n goede vrienden dat ze ons een lift
naar de luchthaven zouden geven. Toch?
318
00:18:19,766 --> 00:18:22,936
Juist. En ze zeggen:
'Hoe laat is je retourvlucht?'
319
00:18:22,936 --> 00:18:24,938
'Het is oké. We nemen een Uber.'
320
00:18:24,938 --> 00:18:29,151
'Doe niet zo mal. We halen je op.
Waar zijn ijkpunten voor?'
321
00:18:29,151 --> 00:18:31,069
- Gooi het terug.
- Terug naar jou.
322
00:18:44,082 --> 00:18:48,253
- Weet je wat? Dit is onzin.
- En onzin is innovatie.
323
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
Nee, dat is het niet.
324
00:18:51,756 --> 00:18:53,925
We gaan jullie ijkpunten niet halen.
325
00:18:54,593 --> 00:18:58,096
Ik ging jullie hier misleiden,
maar dat wil ik niet.
326
00:18:58,722 --> 00:19:01,391
Ik heb vandaag
iets geleerd van een jongeman...
327
00:19:01,391 --> 00:19:03,977
Als iets niet gebeurt
wanneer jij dat wilt...
328
00:19:03,977 --> 00:19:08,565
...doet diegene het nog niet verkeerd.
Ik werk met 'n tijdlijn die bij me past.
329
00:19:08,565 --> 00:19:12,527
Ik ben wie ik ben. Hebben jullie daar
een probleem mee? Dat is jullie probleem.
330
00:19:13,320 --> 00:19:14,446
Wijst hij ons af?
331
00:19:14,446 --> 00:19:17,115
Zijn zelfvertrouwen is zo aantrekkelijk.
332
00:19:17,115 --> 00:19:19,451
Ik heb de avocado
zonder kneuzingen gemaakt.
333
00:19:19,451 --> 00:19:21,953
Ik heb een bionische pancreas ontwikkeld...
334
00:19:21,953 --> 00:19:24,456
...die zo goedkoop is
dat je ze per drie kunt kopen.
335
00:19:24,456 --> 00:19:28,418
Dus geloof me als ik zeg
dat dit koolstofproject ons zal lukken.
336
00:19:28,418 --> 00:19:31,880
Het is te belangrijk om het niet te doen.
Maar op mijn tijdlijn.
337
00:19:33,423 --> 00:19:34,633
Niet die van jullie.
338
00:19:37,219 --> 00:19:41,097
Dames en heren, ik presenteer jullie
de geweldige Ellis Dragon.
339
00:19:42,641 --> 00:19:46,645
- Denk je wat ik denk?
- Altijd. Dit is een tijdelijke tegenslag.
340
00:19:46,645 --> 00:19:47,854
We vernietigen hem.
341
00:19:48,647 --> 00:19:51,274
- Waarom moeten we praten?
- Dat moeten we niet.
342
00:19:57,656 --> 00:19:59,157
- Hoe ging het?
- Geweldig.
343
00:19:59,783 --> 00:20:00,617
Goed.
344
00:20:01,451 --> 00:20:02,535
Weet je, Jackson...
345
00:20:03,036 --> 00:20:05,997
Hij toont het niet,
maar hij geeft om wat je denkt.
346
00:20:05,997 --> 00:20:06,998
Ik zag het net.
347
00:20:08,166 --> 00:20:09,000
Bedankt.
348
00:20:11,962 --> 00:20:14,673
- Heb je het lab onder controle?
- Ik ben de baas.
349
00:20:23,473 --> 00:20:25,934
Dit is voor jou. Het is een broodje jam.
350
00:20:26,559 --> 00:20:27,394
Gewoon jam.
351
00:20:28,270 --> 00:20:29,938
Ik heb nu geen zin in jam.
352
00:20:29,938 --> 00:20:31,189
Het is een symbool.
353
00:20:31,189 --> 00:20:35,610
Ik besefte iets door wat je zei
dat ik herhaalde met meer autoriteit.
354
00:20:35,610 --> 00:20:40,073
Jij bent degene die moet beslissen
wanneer je klaar bent voor pindakaas.
355
00:20:40,782 --> 00:20:41,866
Niemand anders.
356
00:20:45,954 --> 00:20:46,830
Bedankt dan.
357
00:20:47,956 --> 00:20:51,418
- Hoe was je dag?
- Het was goed. Het lab was boeiend.
358
00:20:51,418 --> 00:20:57,382
Ik heb er nog wat onafgemaakte zaken,
dus ik blijf nog even.
359
00:20:58,216 --> 00:20:59,926
O, mijn god, blijf je?
360
00:21:00,552 --> 00:21:03,638
- Je wilt bij mij zijn.
- Ga je zingen? Niet zingen.
361
00:21:03,638 --> 00:21:06,266
m'n zoon
m'n zoon blijft
362
00:21:06,266 --> 00:21:09,102
we zullen plezier hebben
elke avond en elke dag
363
00:21:09,102 --> 00:21:10,478
- Doe mee.
- Nee.
364
00:21:10,478 --> 00:21:12,105
hij wil niet zingen
365
00:21:12,105 --> 00:21:13,648
hij wil niet dansen
366
00:21:13,648 --> 00:21:16,735
maar nu hij blijft
is dit niet mijn laatste kans
367
00:21:16,735 --> 00:21:18,236
Welterusten.
368
00:21:18,236 --> 00:21:23,074
welterusten
369
00:22:59,421 --> 00:23:02,340
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel