1 00:00:11,095 --> 00:00:12,972 Mijn vader gijzelt iemand. 2 00:00:12,972 --> 00:00:15,308 Er zit één man vast in één kelder. 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 We moeten hem vrijlaten. Nu. 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,980 Je hebt helemaal gelijk. Dat moeten we zeker overwegen. 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,940 Je wilt me laten brainstormen. 6 00:00:22,940 --> 00:00:28,154 Als die therapeut iemand vertelt dat hij 'tegen zijn wil te gast' is geweest... 7 00:00:28,154 --> 00:00:30,782 ...wordt je vader opgesloten en gaat het bedrijf kapot. 8 00:00:30,782 --> 00:00:34,035 Dus we houden hem vast tot hij sterft en begraven hem? 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,746 Nee, maar ik ben blij met je nieuwe ideeën. 10 00:00:36,746 --> 00:00:38,206 Ik laat hem eruit. 11 00:00:39,123 --> 00:00:42,376 Mijn god. Je wilt hem echt alleen maar vrijlaten. 12 00:00:53,221 --> 00:00:54,514 Ik dacht dat hij wegging. 13 00:00:54,514 --> 00:00:58,184 Ik ga terug naar de bar en raad eens wie er achter me staat... 14 00:00:58,184 --> 00:00:59,560 - Nee. - Met zijn fluit. 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,980 - O, mijn god, je zoon. Kippenvel. - Toch? 16 00:01:03,940 --> 00:01:05,775 En dan begint de karaoke... 17 00:01:05,775 --> 00:01:06,901 Wat gebeurt er? 18 00:01:07,443 --> 00:01:08,361 Nu niets meer. 19 00:01:08,361 --> 00:01:11,030 Ik was op weg naar een dramatisch einde. 20 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 Hou die deur op slot. 21 00:01:13,241 --> 00:01:16,494 Moet je zien. Alles is oké. En je was zo snel negatief. 22 00:01:16,494 --> 00:01:19,288 Nee. Sorry. Heeft m'n vader je niet ontvoerd? 23 00:01:19,288 --> 00:01:20,998 O, jij bent Jackson. 24 00:01:21,916 --> 00:01:23,000 Welkom. 25 00:01:23,000 --> 00:01:27,797 Ja, de relatie begon als een uitdaging, maar ik heb het naar mijn zin gehad. 26 00:01:27,797 --> 00:01:30,508 We eten, we spelen pool. Morgen is filmavond. 27 00:01:30,508 --> 00:01:33,136 Hij heeft Fargo nog nooit gezien. Vertel hem niets. 28 00:01:33,136 --> 00:01:37,098 Dat is 'n goede vuistregel voor ons allemaal. Vertel niemand iets. 29 00:01:37,098 --> 00:01:40,226 Voordat ik je vader ontmoette, volgde ik een ongezond pad. 30 00:01:41,310 --> 00:01:43,396 Ik heb hem bedreigd, gechanteerd. 31 00:01:43,396 --> 00:01:48,151 Hij heeft me weer op 't goede spoor gezet. Ik besef nu dat ik zo niet wil zijn. 32 00:01:48,151 --> 00:01:50,778 Ik heb je tijd gegeven om na te denken. 33 00:01:50,778 --> 00:01:55,449 Nee. Je hebt me gered. Ik wil dat je dat hoort. 34 00:01:55,449 --> 00:01:58,870 Hoe is het mogelijk dat zelfs als je iemand ontvoert... 35 00:01:58,870 --> 00:02:00,955 Iemand een nuttige time-out geeft. 36 00:02:00,955 --> 00:02:03,332 ...hij nog steeds met lof en dank reageert? 37 00:02:03,332 --> 00:02:06,043 De meeste mensen zijn goed in dankbaar zijn. 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,212 Toch niet. Er bestaan boeken over. 39 00:02:08,212 --> 00:02:12,175 Jackson, je lijkt erg gefocust op wat er hier gebeurt. 40 00:02:12,175 --> 00:02:15,887 Maar vertel eens, wat gebeurt er hier? 41 00:02:15,887 --> 00:02:17,305 Laten we dat bekijken. 42 00:02:17,889 --> 00:02:22,351 Ik heb een vraag. Je vader en ik hebben het verlies van z'n vrouw besproken... 43 00:02:22,852 --> 00:02:25,271 ...maar hoe voel jij je bij het verlies van je moeder? 44 00:02:26,063 --> 00:02:29,233 Ik ben de laatste wiens mentale gezondheid in vraag gesteld mag worden. 45 00:02:29,233 --> 00:02:30,151 Op één na laatste. 46 00:02:30,151 --> 00:02:32,403 - Hij ontwijkt de vraag. - Vermijding. 47 00:02:32,403 --> 00:02:33,821 - Triest. - Hoor je z'n pijn? 48 00:02:33,821 --> 00:02:37,366 Oorverdovend. Ik hoor niet hoe je met je verdriet omgaat. 49 00:02:37,366 --> 00:02:39,410 - Laten we dat bekijken. - Nee. 50 00:02:39,410 --> 00:02:43,164 We bekijken niets. Jij ontvoert iemand en het gaat over mij? 51 00:02:43,164 --> 00:02:44,874 Goed, dit gaat er gebeuren. 52 00:02:44,874 --> 00:02:47,084 Je hebt Ellis gechanteerd. Illegaal. 53 00:02:47,084 --> 00:02:51,172 Je hebt hem opgesloten. Ook niet geweldig. Dus jullie staan quitte. 54 00:02:51,172 --> 00:02:53,216 En je kunt gaan. 55 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Misschien heeft ze gelijk. 56 00:03:00,806 --> 00:03:03,935 - Misschien moet ik gaan. - Dit gaat allemaal zo snel. 57 00:03:07,396 --> 00:03:08,898 Bedankt dat je me hebt geholpen. 58 00:03:12,360 --> 00:03:15,655 - Beloof me dat je naar Fargo kijkt. - O, god. 59 00:03:17,073 --> 00:03:18,741 En August: Osage County. 60 00:03:21,786 --> 00:03:23,913 - Jij. - Jij. 61 00:03:26,457 --> 00:03:27,375 Kom op. 62 00:03:27,375 --> 00:03:30,461 Het zou geweldig zijn als je Ellis omschreef... 63 00:03:30,461 --> 00:03:33,714 ...als betrokken, gefocust en bij zijn volle verstand. 64 00:03:33,714 --> 00:03:36,592 - Gebruik die woorden. - Ik hou van die man. 65 00:03:37,093 --> 00:03:38,052 Belachelijk. 66 00:03:38,052 --> 00:03:40,805 Wat je ook doet, alles gaat zoals jij 't wilt. 67 00:03:41,681 --> 00:03:42,765 Dat is niet waar. 68 00:03:42,765 --> 00:03:45,977 - En ik heb m'n vlucht gemist. - Dat is wat ik wilde. 69 00:03:56,237 --> 00:03:58,572 Waarom doe je geen pindakaas op je boterham? 70 00:03:58,572 --> 00:04:00,700 Het is daar nog te vroeg voor. 71 00:04:01,450 --> 00:04:03,995 Dit is waar Leslie en ik bezorgd om waren. 72 00:04:03,995 --> 00:04:08,791 Je gebruikt geen pindakaas, want dat is de laatste die je moeder heeft gemaakt. 73 00:04:08,791 --> 00:04:11,002 Of ik wilde gewoon een broodje jam. 74 00:04:11,002 --> 00:04:13,754 - Alleen een monster eet dat. - Paddington eet het. 75 00:04:13,754 --> 00:04:16,841 Paddington is een pratende beer, dus technisch gezien een monster. 76 00:04:17,341 --> 00:04:19,677 Eet de pindakaas. Voel je verdriet. 77 00:04:21,429 --> 00:04:24,140 Het gaat over mam, maar ik wil er niet over praten. 78 00:04:24,140 --> 00:04:27,310 - Heb je gehuild sinds de begrafenis? - Zeg me niet hoe ik moet rouwen. 79 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Als je er beter in was, was dat niet nodig. Krop het niet op. 80 00:04:31,022 --> 00:04:34,567 Als je blijft, zal ik je laten zien hoe je je moet voelen. 81 00:04:34,567 --> 00:04:36,736 Je ontvoert één therapeut en weet alles. 82 00:04:36,736 --> 00:04:39,989 Maar ik heb geen vlucht, dus ik blijf nog één dag. 83 00:04:40,906 --> 00:04:43,326 - Ik wil naar het lab gaan. - Kom je werken? 84 00:04:43,326 --> 00:04:46,704 We zorgen voor een goed shirt, doen iets aan je haar... 85 00:04:46,704 --> 00:04:48,122 ...en gaan aan de slag. 86 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 Je gaat echt snel van opwinding naar kritiek. 87 00:04:50,708 --> 00:04:52,626 Ik hoor je niet eens door dat shirt. 88 00:04:58,382 --> 00:04:59,216 Malcolm. 89 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 - Je drinkt te veel koffie. - Sorry. Ik betaal wel. 90 00:05:03,721 --> 00:05:07,016 Grapje. Het kan me niet schelen. Waarom snapt niemand mijn humor? 91 00:05:08,059 --> 00:05:09,226 Ik wil 'n antwoord. 92 00:05:10,770 --> 00:05:12,271 - Grapje. - Grappig. 93 00:05:12,271 --> 00:05:15,191 - Waarom snapt niemand mijn humor? - Weer een grap? 94 00:05:15,191 --> 00:05:16,567 Nee, ik ben serieus. 95 00:05:18,110 --> 00:05:20,821 Weer een grap. Waarom snapt niemand mijn humor? 96 00:05:20,821 --> 00:05:22,573 - Dit is pijnlijk. - Leuk. 97 00:05:22,573 --> 00:05:26,118 Door Ellis houdt het bestuur ons goed in de gaten. 98 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 We moeten bezuinigen. 99 00:05:27,453 --> 00:05:31,207 Omdat Ellis je roekeloos heeft gepromoveerd tot projectmanager... 100 00:05:31,207 --> 00:05:33,042 ...ga je besparen in het Rode Lab. 101 00:05:33,042 --> 00:05:36,462 - Dat kan ik wel. - Goed. Begin met hun voedselbudget. 102 00:05:36,462 --> 00:05:40,007 - Ze houden van hun eten. - Nu gaan ze van nog minder houden. 103 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 Ik ben nieuw als hun supervisor, dus ik wil niet dat ze denken... 104 00:05:43,344 --> 00:05:46,222 Dat je je werk kunt? Misschien ben je geen projectmanager. 105 00:05:46,222 --> 00:05:48,057 Niet iedereen kan opklimmen. 106 00:05:48,057 --> 00:05:51,811 Nee. Ik kan het. 107 00:05:51,811 --> 00:05:55,314 Met de juiste cadans zal het op magische wijze gebeuren. 108 00:05:55,314 --> 00:05:58,150 - Hallo, allemaal. Hoe gaat het? - Ik doe het. 109 00:05:58,150 --> 00:06:01,153 - Fijn voor je. Wat doet hij? - Waarschijnlijk niets. 110 00:06:01,862 --> 00:06:04,198 Jackson huilt niet genoeg. 111 00:06:04,198 --> 00:06:07,743 Ik haat huilen. Ik doe het één keer per jaar, 12 uur lang. 112 00:06:07,743 --> 00:06:11,956 Hij wil terug naar New York omdat alles hem aan z'n moeder doet denken. 113 00:06:11,956 --> 00:06:14,959 Als hij kan rouwen, kan hij genezen. 114 00:06:14,959 --> 00:06:17,461 - Dan blijft hij misschien. - Ik wil hem ook graag hier. 115 00:06:17,461 --> 00:06:21,507 Maar ik wil ook graag een bedrijf om hem hier te hebben... ook. 116 00:06:22,216 --> 00:06:24,051 - Dat werkt. - We willen hetzelfde. 117 00:06:24,051 --> 00:06:27,763 - Dat Jackson huilt en blijft. - Ja, en dat er een hier is. 118 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 Daarvoor moet het bestuur tastbare vooruitgang zien. 119 00:06:30,975 --> 00:06:34,687 - Ze willen je vervangen. - Die stomme Wiffleball-tweeling. 120 00:06:34,687 --> 00:06:37,273 Wallerson-tweeling. Maar het hele bestuur is nerveus. 121 00:06:37,273 --> 00:06:40,359 Ze willen vergaderen om twee uur. Het had gisteren moeten zijn... 122 00:06:40,359 --> 00:06:44,280 ...maar je had 't te druk in je kantoor, lul uit, ballen in de wind. 123 00:06:44,280 --> 00:06:45,990 Ja, want ik kan rouwen. 124 00:06:45,990 --> 00:06:49,493 Oké, ik sluit mezelf op in m'n kantoor met m'n kleren aan. 125 00:06:49,493 --> 00:06:52,079 Ik kom er pas uit als ik een doorbraak heb. 126 00:06:52,079 --> 00:06:53,581 - Ik geloof in je. - Ik ook. 127 00:06:53,581 --> 00:06:55,541 - Geweldig. - Nog steeds bezorgd om Jackson. 128 00:06:55,541 --> 00:06:58,169 - Dat houdt je niet tegen. - We zullen zien. 129 00:07:05,009 --> 00:07:06,552 Jackson? Wat doe jij hier? 130 00:07:06,552 --> 00:07:10,139 Hoi, Luna. Ik had wat ideeën voor het koolstofafvangproject. 131 00:07:10,139 --> 00:07:11,932 Vind je 't erg? Ik nam de biomassa. 132 00:07:11,932 --> 00:07:15,603 Nee. Je vader heeft het gemaakt. Het is zowat je broertje. 133 00:07:15,603 --> 00:07:19,773 Dat is waar. Dus ik kan het plagen, zolang er geen volwassenen zijn. 134 00:07:19,773 --> 00:07:21,150 Hé, dikzak. 135 00:07:21,150 --> 00:07:22,902 Dus je koos body-shaming? 136 00:07:22,902 --> 00:07:25,488 Sorry. Je brengt me altijd in de problemen. 137 00:07:26,906 --> 00:07:31,869 Cool dat jullie de koolstofopnamesnelheid met een factor 9.942 hebben verhoogd. 138 00:07:31,869 --> 00:07:34,705 Indrukwekkend. De meesten ronden dat af op 10.000. 139 00:07:34,705 --> 00:07:37,625 - Ik haat onnauwkeurigheid. - Dat is het nieuwe roken. 140 00:07:37,625 --> 00:07:40,169 Als ik een benadering wil, vraag ik dat. 141 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 En dat zal ik nooit vragen. 142 00:07:45,132 --> 00:07:47,384 Wil je mijn gekke idee zien? 143 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 Ik las een onderzoeksartikel. 144 00:07:49,720 --> 00:07:51,847 - Lees je dat voor je plezier? - Nee. 145 00:07:51,847 --> 00:07:53,641 - Ik wel. - Ik ook. 146 00:07:53,641 --> 00:07:57,228 Over de G1-cyclinefamilie van eiwitten en hun rol in premitosecellengroei. 147 00:07:57,895 --> 00:07:58,771 Ik luister. 148 00:07:58,771 --> 00:08:02,942 Oké, je kunt de celgrootte meten aan de hand van het aantal ribosomen. 149 00:08:02,942 --> 00:08:04,652 Dus verminder de cycline-synthese... 150 00:08:04,652 --> 00:08:07,780 - Dat beperkt de celgroei. - Met kleinere cellen heb je... 151 00:08:07,780 --> 00:08:10,282 - Een groter oppervlak en... - Meer opname. 152 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 - De totale massacoëfficiënt... - Zou geweldig zijn. 153 00:08:14,703 --> 00:08:15,829 Ik heb 'n vriendje. 154 00:08:15,829 --> 00:08:20,000 Geweldig. Vriendjes zijn geweldig. Dit is geweldig. Alles is geweldig. 155 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 Ik moet doen alsof... Dit aannemen. 156 00:08:24,463 --> 00:08:25,631 Hé, Jackson. 157 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 Ik wil hem mee uit vragen. 158 00:08:30,553 --> 00:08:31,387 Echt? 159 00:08:31,387 --> 00:08:35,182 Hij is schattig, een beetje bang voor me, en ik denk dat we een klik hadden. 160 00:08:35,766 --> 00:08:39,603 Dat heb je met veel mensen. Die barista, z'n manager, m'n ouders. 161 00:08:39,603 --> 00:08:42,314 Ze houden van je. Ga niet met m'n ouders uit. 162 00:08:42,314 --> 00:08:45,234 Jij vindt Jackson toch niet leuk? 163 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 Ik? Nee, ik heb een vriendje. 164 00:08:47,361 --> 00:08:49,488 - Maar je vindt 'm niet leuk. - Jawel. 165 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 - Niet zo veel. - Leuk genoeg. 166 00:08:51,490 --> 00:08:54,660 Heel veel. Ga uit met Jackson, maakt me niet uit. 167 00:08:55,703 --> 00:08:58,497 Hoe is het met iedereen in het Rode Lab? 168 00:08:58,497 --> 00:09:02,376 Het belangrijkste lab dat de wereld redt door koolstof te vangen. 169 00:09:03,419 --> 00:09:06,380 - We hebben het gevoel dat je iets wilt. - Onzin. 170 00:09:06,380 --> 00:09:09,258 We zijn vrienden en zullen altijd vrienden zijn... 171 00:09:09,258 --> 00:09:12,428 ...ook al heb ik nu de leiding over wat hier gebeurt. 172 00:09:12,428 --> 00:09:15,973 - Dat lijkt nog steeds 'n administratiefout. - Jongens. 173 00:09:16,640 --> 00:09:19,018 Jullie geven te veel geld uit aan eten. 174 00:09:19,018 --> 00:09:23,105 Ik vind het prima, maar de rijkelui boven hebben er een probleem mee. 175 00:09:23,105 --> 00:09:25,357 Ze gaan altijd achter de werkman aan. Vrouw. 176 00:09:25,357 --> 00:09:27,693 - We bezuinigen niet op eten. - Ik dacht... 177 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Nee. Nog iets? 178 00:09:28,777 --> 00:09:29,945 Ik ben de baas. 179 00:09:30,779 --> 00:09:34,033 Jullie kopen dure pistachenoten. Misschien als je stopt... 180 00:09:34,033 --> 00:09:36,410 - Ben je gek? - Blijf van onze noten af. 181 00:09:36,410 --> 00:09:40,414 Pak je de snack af die ons de energie geeft om de wereld te redden? 182 00:09:41,832 --> 00:09:44,001 We zijn momenteel allemaal erg bang. 183 00:09:44,001 --> 00:09:47,171 We komen erop terug als we weten wat er net gebeurde. 184 00:09:50,883 --> 00:09:52,384 We moeten de basisregels bepalen. 185 00:09:52,384 --> 00:09:55,220 Zoals iemand slaan op je eerste dag in de gevangenis. 186 00:09:57,556 --> 00:09:59,433 Denk na. 187 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 Ja. 188 00:10:03,395 --> 00:10:04,229 Nee. 189 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 Gaat het hier geweldig? 190 00:10:27,378 --> 00:10:29,004 Nee. Wat is er? 191 00:10:29,630 --> 00:10:33,467 - Dat liedje doet me denken aan m'n vrouw. - Hoor je een liedje? 192 00:10:37,930 --> 00:10:40,307 Toen Jackson tien was, waren we in Bali... 193 00:10:40,307 --> 00:10:43,143 ...en hij sliep moeilijk in een vreemd huis. 194 00:10:43,143 --> 00:10:46,397 Katie zong dat lied voor hem om hem te helpen slapen. 195 00:10:47,272 --> 00:10:50,901 - Het is zo gezond dat je dit doet. - Wil je dat ik 't later doe? 196 00:10:50,901 --> 00:10:53,946 - Oké. - Goed. Het is tijd om me te concentreren. 197 00:11:00,536 --> 00:11:01,578 Dat hielp niet. 198 00:11:02,079 --> 00:11:03,914 Als Jackson dat nummer hoort... 199 00:11:03,914 --> 00:11:07,543 ...kan hij misschien huilen als een normaal mens. 200 00:11:08,210 --> 00:11:09,044 Mijn hemel. 201 00:11:09,712 --> 00:11:11,338 - Zo terug. - Waar ga je heen? 202 00:11:11,338 --> 00:11:14,216 Breng me een verrassing. Een croissant. 203 00:11:14,758 --> 00:11:18,679 - Het werkt. De cellen worden kleiner. - En de vezels zijn nog intact. 204 00:11:18,679 --> 00:11:19,596 Laat zien. 205 00:11:21,765 --> 00:11:24,768 - We kunnen delen. Je hebt een klein hoofd. - Bedankt? 206 00:11:28,230 --> 00:11:30,566 Wat als we de Cdc2-kinase-activiteit verhogen? 207 00:11:30,566 --> 00:11:31,817 Dat is briljant. 208 00:11:32,609 --> 00:11:34,528 Ik vind dit zo leuk. 209 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 Ik ook. 210 00:11:36,363 --> 00:11:37,197 Dit vraagt... 211 00:11:38,824 --> 00:11:40,909 ...om krankzinnig dure pistachenoten. 212 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Oké. Als dat is wat we doen. 213 00:11:42,828 --> 00:11:45,914 Dus... ik denk erover om je mee uit vragen. 214 00:11:46,623 --> 00:11:48,041 Wat? Mij? 215 00:11:50,753 --> 00:11:53,547 - Ik heb je nodig. - Er gebeurt iets interessants. 216 00:11:53,547 --> 00:11:54,840 Vertel me meer. Kom. 217 00:11:59,887 --> 00:12:02,681 - Je gaat ervoor. - Denk je dat ik te snel ga? 218 00:12:02,681 --> 00:12:06,894 Ik respecteer het. Ik zei pas na twee jaar dat Brian een klein hoofd heeft. 219 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Ellis? 220 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 Ellis? 221 00:12:14,735 --> 00:12:15,778 Ellis? 222 00:12:19,573 --> 00:12:22,534 Je mag me nooit besluipen. Ik ben getraind. 223 00:12:22,534 --> 00:12:26,038 - Sorry. Zijn je handen in orde? - Ja. Ze zijn ook getraind. 224 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Wat is dat? 225 00:12:27,039 --> 00:12:30,083 Mijn nieuwe sereniteitskruik uit Tibet. Of Senegal. 226 00:12:31,293 --> 00:12:35,506 Boston. Het kalmeert de geest. Het moet me helpen om me te concentreren. 227 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Ik wil je niet afleiden. Je hebt veel aan je hoofd. 228 00:12:38,342 --> 00:12:41,887 Tenzij je nieuwsgierig bent. Het is best interessant. 229 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 - Ik wil me niet bemoeien. - Ik zal het vertellen. 230 00:12:44,389 --> 00:12:47,017 Ik moet het voedselbudget verlagen in het Rode Lab. 231 00:12:47,017 --> 00:12:49,520 Ik mag hun pistachenoten niet afpakken. 232 00:12:49,520 --> 00:12:52,439 Ze testen je. Dat doen wetenschappers. 233 00:12:52,439 --> 00:12:54,942 Wat doe ik? Dat vraag je misschien. Dan antwoord je. 234 00:12:54,942 --> 00:12:58,612 Zie het als een oorlog. Je neemt 't strand stap voor stap in. 235 00:12:58,612 --> 00:13:02,616 Misschien kun je de pistachenoten door 'n goedkoper merk vervangen. 236 00:13:02,616 --> 00:13:06,829 - Waarom zouden ze dat willen? - Het stormt in je hoofd. Ik kan helpen. 237 00:13:08,539 --> 00:13:10,624 Wat is er? Is mijn vader in orde? 238 00:13:11,458 --> 00:13:13,877 Hij heeft een bestuursvergadering, maar hij zit vast. 239 00:13:13,877 --> 00:13:16,171 Hij komt pas los als jij loskomt. 240 00:13:16,171 --> 00:13:18,841 Zeg niet dat je wilt dat ik ga huilen. 241 00:13:18,841 --> 00:13:20,509 Je bent zo slim. 242 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 Ga naar binnen en huil. 243 00:13:26,473 --> 00:13:27,975 Malcolm, ik zweer het. 244 00:13:27,975 --> 00:13:29,142 Hij hoort je niet. 245 00:13:34,648 --> 00:13:36,859 Wat gebeurt er? Ik zat in deze kruik. 246 00:13:36,859 --> 00:13:40,195 - Ik zal je bijpraten. Ga weg. Dat is alles. - Meteen. 247 00:13:40,779 --> 00:13:42,197 Wacht. Pak de kruik. 248 00:13:43,782 --> 00:13:48,704 De kruik lost al je problemen op. Vertrouw de kruik. En natuurlijk de hamer. 249 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 Bedankt. 250 00:13:50,998 --> 00:13:54,626 - Alles is dus in orde. - Wacht. Ik ben blij dat je er bent. 251 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 - Nee, ik ga niet huilen. - Wat als ik huilde? 252 00:13:57,337 --> 00:14:00,465 Ik huil pas over tien maanden. Helpt een schreeuw? 253 00:14:00,465 --> 00:14:03,468 Je hoeft niet te huilen. Ik wil je iets vertellen. 254 00:14:08,599 --> 00:14:13,979 Het jaar is 2005, de plaats Bali. Een gelukkig gezin met een levende moeder... 255 00:14:13,979 --> 00:14:16,148 Stop. Hou erover op. 256 00:14:16,648 --> 00:14:20,569 Ik rouw anders dan hoe jij het wilt, maar dat is niet verkeerd. 257 00:14:20,569 --> 00:14:24,239 Ik mis mama elke dag, maar ik rouw op mijn manier. 258 00:14:24,239 --> 00:14:25,407 Ik ben wie ik ben. 259 00:14:25,991 --> 00:14:28,243 Als je dat niet leuk vindt, is dat jouw probleem. 260 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 Ik zag hem huilen. 261 00:14:32,748 --> 00:14:36,209 Moeilijk te zien omdat hij zich ergerde, maar het was er. 262 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 Missie volbracht. Red nu je baan weer. 263 00:14:38,795 --> 00:14:42,466 Ben ik een slechte vader? Wil hij daarom niet bij me zijn? 264 00:14:43,634 --> 00:14:46,011 Nee, Ellis. Je geeft gewoon om hem. 265 00:14:46,595 --> 00:14:50,140 Sommige kinderen hebben geen vader die hen wil doen huilen. 266 00:14:50,140 --> 00:14:51,892 Bedankt. Dat is erg aardig. 267 00:14:52,643 --> 00:14:57,022 Luister, als deze vergadering vanmiddag te veel is, is het goed. 268 00:14:57,022 --> 00:14:59,483 - Ik bedenk wel iets. - Nee. We kunnen dit. 269 00:14:59,483 --> 00:15:03,278 We hebben... 57 minuten? Wat heb ik de hele dag gedaan? 270 00:15:12,287 --> 00:15:13,872 Wacht. Doe dat nog eens. 271 00:15:19,336 --> 00:15:21,338 {\an8}DOODGEWONE NOTEN IN DE DOP 272 00:15:35,227 --> 00:15:36,812 Vertrouw de kruik. 273 00:15:42,651 --> 00:15:45,404 Dus je zegt niets over dat ik je mee uitvroeg? 274 00:15:46,321 --> 00:15:48,156 Je zei dat je erover nadacht. 275 00:15:48,156 --> 00:15:52,411 Ik doe al het werk en jij doet niets? Hopelijk benader je seks niet zo. 276 00:15:52,411 --> 00:15:53,453 Het spijt me. 277 00:15:54,162 --> 00:15:57,582 Ik wil wel met je uitgaan. Wat dacht je van vanavond? 278 00:15:57,582 --> 00:16:00,293 - Ik kan niet. Vrijdag? - Ik vertrek morgen. 279 00:16:00,293 --> 00:16:03,005 Deze vermoeiende paringsdans was voor niets. 280 00:16:03,005 --> 00:16:05,298 Ik wist niet dat het pas vrijdag was... 281 00:16:05,298 --> 00:16:07,592 ...dat je me misschien wilde uitvragen. 282 00:16:07,592 --> 00:16:10,387 Als je er nog eens bent, kunnen we weer bijna uitgaan. 283 00:16:11,388 --> 00:16:12,431 Heel graag. 284 00:16:13,181 --> 00:16:18,854 In de keuken heb ik 'n verrassing voor je, iets waar je al van hebt genoten. 285 00:16:19,980 --> 00:16:21,148 Vast noten. 286 00:16:21,148 --> 00:16:24,985 Anders zal ik me altijd afvragen waarom hij dat woord zo benadrukte. 287 00:16:31,033 --> 00:16:34,703 Er zit 'n groot formaat van jullie pistachenoten in deze kruik. 288 00:16:34,703 --> 00:16:37,414 Jullie zijn mijn vrienden en we respecteren elkaar. 289 00:16:37,414 --> 00:16:40,042 Maakt niet uit wat die rijkelui met me doen. 290 00:16:40,042 --> 00:16:44,755 Bedankt. Je vage toewijding aan 't bedrijf maakt je een geweldige baas. 291 00:16:45,589 --> 00:16:47,257 Echt genoten van deze noten. 292 00:16:47,257 --> 00:16:50,594 Je spiegelt mijn woordspeling. Dat geeft me een goed gevoel over ons. 293 00:16:50,594 --> 00:16:53,055 Ze zijn pistache-heerlijk. 294 00:16:53,055 --> 00:16:56,725 Uitstekend. Goed werk, allemaal. Laten we doorgaan, allemaal. 295 00:16:57,934 --> 00:17:00,812 We waren aardig en deden alsof we het verschil niet zien... 296 00:17:00,812 --> 00:17:03,607 ...tussen een mooie pistachenoot en dit afval. 297 00:17:03,607 --> 00:17:04,649 Maar waarom? 298 00:17:04,649 --> 00:17:08,236 Wie weet hoe een echte baas eruitziet als hij gedegradeerd wordt? 299 00:17:08,236 --> 00:17:11,406 Dat is waar. En na vandaag komt hij niet snel terug. 300 00:17:11,406 --> 00:17:14,576 Nee. Wat zouden we doen als het iets was waar we om gaven? 301 00:17:14,576 --> 00:17:17,537 - Ik hou niet van noten. - Het geld niet waard. 302 00:17:23,001 --> 00:17:24,669 Waar is je genie, Anna? 303 00:17:24,669 --> 00:17:26,379 Ja, waar is je genie? 304 00:17:26,379 --> 00:17:29,716 Is Ellis Dragon bang omdat dit het einde kan zijn? 305 00:17:29,716 --> 00:17:32,052 Ja. Is Ellis Dragon bang omdat... 306 00:17:32,052 --> 00:17:33,470 Weet je wat, tweeling? 307 00:17:33,470 --> 00:17:37,057 Het is niet eerlijk dat men zegt dat jullie alles hebben gekregen. 308 00:17:37,057 --> 00:17:39,893 Jullie hebben niets aantrekkelijks geërfd. 309 00:17:42,479 --> 00:17:45,899 Wat is wetenschap? 310 00:17:47,359 --> 00:17:53,490 Fout. Het is innovatie en synergie. Synovatie. Innergie. 311 00:17:55,492 --> 00:17:58,370 - Dat begrijpen we niet. - Meestal is dat prima. 312 00:17:58,370 --> 00:18:01,039 Maar nu moeten we weten wat je hebt gedaan. 313 00:18:01,039 --> 00:18:05,919 Ik zal het je vertellen, Chaz of TJ. We hebben het leven in de ballen getrapt. 314 00:18:05,919 --> 00:18:08,171 - En de ijkpunten? - Ja. En de... 315 00:18:08,171 --> 00:18:10,423 - Niet doen. - Ik zal het hebben over ijkpunten. 316 00:18:10,423 --> 00:18:14,886 We gaan ze niet alleen halen, we worden ook hun vrienden. 317 00:18:14,886 --> 00:18:19,766 Zo'n goede vrienden dat ze ons een lift naar de luchthaven zouden geven. Toch? 318 00:18:19,766 --> 00:18:22,936 Juist. En ze zeggen: 'Hoe laat is je retourvlucht?' 319 00:18:22,936 --> 00:18:24,938 'Het is oké. We nemen een Uber.' 320 00:18:24,938 --> 00:18:29,151 'Doe niet zo mal. We halen je op. Waar zijn ijkpunten voor?' 321 00:18:29,151 --> 00:18:31,069 - Gooi het terug. - Terug naar jou. 322 00:18:44,082 --> 00:18:48,253 - Weet je wat? Dit is onzin. - En onzin is innovatie. 323 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 Nee, dat is het niet. 324 00:18:51,756 --> 00:18:53,925 We gaan jullie ijkpunten niet halen. 325 00:18:54,593 --> 00:18:58,096 Ik ging jullie hier misleiden, maar dat wil ik niet. 326 00:18:58,722 --> 00:19:01,391 Ik heb vandaag iets geleerd van een jongeman... 327 00:19:01,391 --> 00:19:03,977 Als iets niet gebeurt wanneer jij dat wilt... 328 00:19:03,977 --> 00:19:08,565 ...doet diegene het nog niet verkeerd. Ik werk met 'n tijdlijn die bij me past. 329 00:19:08,565 --> 00:19:12,527 Ik ben wie ik ben. Hebben jullie daar een probleem mee? Dat is jullie probleem. 330 00:19:13,320 --> 00:19:14,446 Wijst hij ons af? 331 00:19:14,446 --> 00:19:17,115 Zijn zelfvertrouwen is zo aantrekkelijk. 332 00:19:17,115 --> 00:19:19,451 Ik heb de avocado zonder kneuzingen gemaakt. 333 00:19:19,451 --> 00:19:21,953 Ik heb een bionische pancreas ontwikkeld... 334 00:19:21,953 --> 00:19:24,456 ...die zo goedkoop is dat je ze per drie kunt kopen. 335 00:19:24,456 --> 00:19:28,418 Dus geloof me als ik zeg dat dit koolstofproject ons zal lukken. 336 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 Het is te belangrijk om het niet te doen. Maar op mijn tijdlijn. 337 00:19:33,423 --> 00:19:34,633 Niet die van jullie. 338 00:19:37,219 --> 00:19:41,097 Dames en heren, ik presenteer jullie de geweldige Ellis Dragon. 339 00:19:42,641 --> 00:19:46,645 - Denk je wat ik denk? - Altijd. Dit is een tijdelijke tegenslag. 340 00:19:46,645 --> 00:19:47,854 We vernietigen hem. 341 00:19:48,647 --> 00:19:51,274 - Waarom moeten we praten? - Dat moeten we niet. 342 00:19:57,656 --> 00:19:59,157 - Hoe ging het? - Geweldig. 343 00:19:59,783 --> 00:20:00,617 Goed. 344 00:20:01,451 --> 00:20:02,535 Weet je, Jackson... 345 00:20:03,036 --> 00:20:05,997 Hij toont het niet, maar hij geeft om wat je denkt. 346 00:20:05,997 --> 00:20:06,998 Ik zag het net. 347 00:20:08,166 --> 00:20:09,000 Bedankt. 348 00:20:11,962 --> 00:20:14,673 - Heb je het lab onder controle? - Ik ben de baas. 349 00:20:23,473 --> 00:20:25,934 Dit is voor jou. Het is een broodje jam. 350 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 Gewoon jam. 351 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 Ik heb nu geen zin in jam. 352 00:20:29,938 --> 00:20:31,189 Het is een symbool. 353 00:20:31,189 --> 00:20:35,610 Ik besefte iets door wat je zei dat ik herhaalde met meer autoriteit. 354 00:20:35,610 --> 00:20:40,073 Jij bent degene die moet beslissen wanneer je klaar bent voor pindakaas. 355 00:20:40,782 --> 00:20:41,866 Niemand anders. 356 00:20:45,954 --> 00:20:46,830 Bedankt dan. 357 00:20:47,956 --> 00:20:51,418 - Hoe was je dag? - Het was goed. Het lab was boeiend. 358 00:20:51,418 --> 00:20:57,382 Ik heb er nog wat onafgemaakte zaken, dus ik blijf nog even. 359 00:20:58,216 --> 00:20:59,926 O, mijn god, blijf je? 360 00:21:00,552 --> 00:21:03,638 - Je wilt bij mij zijn. - Ga je zingen? Niet zingen. 361 00:21:03,638 --> 00:21:06,266 m'n zoon m'n zoon blijft 362 00:21:06,266 --> 00:21:09,102 we zullen plezier hebben elke avond en elke dag 363 00:21:09,102 --> 00:21:10,478 - Doe mee. - Nee. 364 00:21:10,478 --> 00:21:12,105 hij wil niet zingen 365 00:21:12,105 --> 00:21:13,648 hij wil niet dansen 366 00:21:13,648 --> 00:21:16,735 maar nu hij blijft is dit niet mijn laatste kans 367 00:21:16,735 --> 00:21:18,236 Welterusten. 368 00:21:18,236 --> 00:21:23,074 welterusten 369 00:22:59,421 --> 00:23:02,340 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel