1 00:00:11,095 --> 00:00:12,972 ‪父は人質を取ってる 2 00:00:12,972 --> 00:00:15,308 ‪地下に1人閉じ込めてるだけ 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 ‪今すぐ解放しないと 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,980 ‪そう 選択肢として ‪考えましょう 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,940 ‪ただの意見交換? 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,109 ‪セラピストが誰かに- 7 00:00:25,109 --> 00:00:28,196 ‪“強制的に監禁された”と ‪言ったら 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,782 ‪お父様は逮捕され ‪会社は崩壊する 9 00:00:30,782 --> 00:00:34,035 ‪なら 死ぬまで監禁して ‪壁に埋める? 10 00:00:34,035 --> 00:00:36,746 ‪まさか でも ‪アイデアをどうも 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,206 ‪解放しなきゃ 12 00:00:39,123 --> 00:00:41,959 ‪何なの ‪解放にこだわりすぎ 13 00:00:53,262 --> 00:00:54,472 ‪帰ったと思った 14 00:00:54,472 --> 00:00:58,184 ‪バーに戻った時 ‪ステージに誰がいたと? 15 00:00:58,184 --> 00:00:58,851 ‪さあね 16 00:00:58,851 --> 00:00:59,560 ‪フルートを持って 17 00:00:59,560 --> 00:01:02,063 ‪息子さんか 鳥肌ものだ 18 00:01:02,063 --> 00:01:02,980 ‪だろ? 19 00:01:03,940 --> 00:01:05,775 ‪それで カラオケが始まり... 20 00:01:05,775 --> 00:01:06,901 ‪何が起きてる? 21 00:01:07,443 --> 00:01:08,361 ‪今は何も 22 00:01:08,361 --> 00:01:11,030 ‪泣けるラストを ‪話そうとしてた 23 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 ‪施錠しないと 24 00:01:13,241 --> 00:01:16,494 ‪ほら 大丈夫よ ‪悲観することなかった 25 00:01:16,494 --> 00:01:17,161 ‪いいや 26 00:01:17,161 --> 00:01:19,288 ‪失礼 父が拉致を? 27 00:01:19,288 --> 00:01:20,998 ‪君がジャクソンか 28 00:01:21,916 --> 00:01:23,000 ‪ようこそ 29 00:01:23,000 --> 00:01:26,295 ‪確かに最初は ‪上手くいかなかったが 30 00:01:26,295 --> 00:01:27,797 ‪今は楽しんでる 31 00:01:27,797 --> 00:01:30,508 ‪夕食にビリヤード ‪明日は映画 32 00:01:30,508 --> 00:01:33,136 ‪「ファーゴ」を見てない ‪何も言うな 33 00:01:33,136 --> 00:01:37,098 ‪いいルールよ ‪“誰にも 何も言わない” 34 00:01:37,098 --> 00:01:40,226 ‪お父さんに会う前 ‪危ない道へ行きかけた 35 00:01:41,310 --> 00:01:43,396 ‪彼を恐喝し ゆすった 36 00:01:43,396 --> 00:01:45,773 ‪でも彼のおかげで更生を 37 00:01:45,773 --> 00:01:48,151 ‪本当の自分に気付けた 38 00:01:48,151 --> 00:01:50,778 ‪俺は考える時間をやっただけ 39 00:01:50,778 --> 00:01:55,449 ‪違う 君に救われた ‪分かってくれよ 40 00:01:55,449 --> 00:01:58,911 ‪まさか 誰かを拉致して ‪こんな風に... 41 00:01:58,911 --> 00:02:00,913 ‪“休暇を与えた”のよ 42 00:02:00,913 --> 00:02:03,332 ‪賞賛と感謝を受けるなんて 43 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 ‪だいたいの人は ‪感謝が上手だ 44 00:02:06,169 --> 00:02:08,212 ‪違うよ 本も出てる 45 00:02:08,212 --> 00:02:12,175 ‪君は外で起きていることが ‪気になるようだね 46 00:02:12,175 --> 00:02:15,887 ‪だが教えてくれ ‪このなかで何が起きてる? 47 00:02:15,887 --> 00:02:17,305 ‪詳しく聞こう 48 00:02:17,889 --> 00:02:19,515 ‪教えてほしい 49 00:02:19,515 --> 00:02:22,435 ‪彼とは ‪奥さんの死を話し合った 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,188 ‪母親の死をどう感じる? 51 00:02:26,063 --> 00:02:29,233 ‪このなかで僕が一番 ‪精神的に安定してる 52 00:02:29,233 --> 00:02:30,151 ‪二番目よ 53 00:02:30,151 --> 00:02:31,360 ‪はぐらかした 54 00:02:31,360 --> 00:02:32,445 ‪典型的だ 55 00:02:33,029 --> 00:02:33,821 ‪心の声が? 56 00:02:33,821 --> 00:02:34,989 ‪聞こえてる 57 00:02:34,989 --> 00:02:37,366 ‪悲しみにどう対処を? 58 00:02:37,366 --> 00:02:38,784 ‪解明しよう 59 00:02:38,784 --> 00:02:40,578 ‪何もしないで 60 00:02:40,578 --> 00:02:43,164 ‪なぜ誘拐の話が僕の話に? 61 00:02:43,164 --> 00:02:44,957 ‪整理しましょう 62 00:02:44,957 --> 00:02:47,084 ‪レスリーはゆすり ‪違法よね 63 00:02:47,084 --> 00:02:51,172 ‪エリスは監禁 よくないわ ‪だからおあいこに 64 00:02:51,172 --> 00:02:53,216 ‪あなたは解放される 65 00:02:57,762 --> 00:02:58,846 ‪そのとおりかも 66 00:03:00,806 --> 00:03:02,141 ‪出て行く時か 67 00:03:02,141 --> 00:03:03,935 ‪あまりに早いな 68 00:03:07,480 --> 00:03:08,898 ‪感謝してるよ 69 00:03:12,360 --> 00:03:14,153 ‪「ファーゴ」を見ろよ 70 00:03:14,654 --> 00:03:15,655 ‪そんな 71 00:03:17,073 --> 00:03:18,741 ‪「8月の家族たち」も 72 00:03:21,786 --> 00:03:22,745 ‪君は 73 00:03:22,745 --> 00:03:23,913 ‪君も 74 00:03:26,457 --> 00:03:27,375 ‪行こう 75 00:03:27,375 --> 00:03:29,502 ‪取締役会への報告書は 76 00:03:29,502 --> 00:03:33,756 ‪エリスは熱心で集中してて ‪バカみたいに正気だと 77 00:03:33,756 --> 00:03:35,007 ‪“正気”と入れる 78 00:03:35,007 --> 00:03:36,550 ‪彼が好きだ 79 00:03:37,051 --> 00:03:38,052 ‪ムチャクチャだ 80 00:03:38,052 --> 00:03:40,805 ‪何をしても ‪全て望みどおり 81 00:03:41,681 --> 00:03:42,765 ‪それは違う 82 00:03:42,765 --> 00:03:44,225 ‪飛行機に遅れた 83 00:03:45,017 --> 00:03:45,977 ‪それが望みだ 84 00:03:46,477 --> 00:03:48,396 ‪限界ダディ 85 00:03:56,153 --> 00:03:58,572 ‪ジャムサンドに ‪ピーナツバターは? 86 00:03:58,572 --> 00:04:00,700 ‪まだ使うのは早いかと 87 00:04:01,492 --> 00:04:03,995 ‪それをレスリーと心配してた 88 00:04:03,995 --> 00:04:08,791 ‪母さんが作ったのは ‪それで最後だからだろ 89 00:04:08,791 --> 00:04:11,002 ‪ジャムサンドが食べたい 90 00:04:11,002 --> 00:04:12,878 ‪怪物の食べ物だ 91 00:04:12,878 --> 00:04:13,754 ‪パディントンも 92 00:04:13,754 --> 00:04:16,757 ‪話すクマだろ 怪物さ 93 00:04:17,341 --> 00:04:19,677 ‪食えよ 悲しみを感じろ 94 00:04:21,429 --> 00:04:24,140 ‪言うとおりだよ ‪でもまだ早い 95 00:04:24,140 --> 00:04:26,058 ‪葬式の後 涙を? 96 00:04:26,058 --> 00:04:27,310 ‪悲しみ方は言うな 97 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 ‪分かるなら言わない ‪悲しみを抑えるな 98 00:04:31,022 --> 00:04:34,567 ‪ここに残るなら ‪感じ方を教える 99 00:04:34,567 --> 00:04:36,736 ‪セラピストに教わった? 100 00:04:36,736 --> 00:04:39,989 ‪でも席が取れないから ‪あと1日残る 101 00:04:40,906 --> 00:04:42,366 ‪ラボに行きたい 102 00:04:42,366 --> 00:04:43,326 ‪仕事を? 103 00:04:43,326 --> 00:04:46,704 ‪シャツを貸す ‪その髪も直そう 104 00:04:46,704 --> 00:04:48,122 ‪それからだ 105 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 ‪すぐ批判に変わった 106 00:04:50,708 --> 00:04:52,626 ‪あのシャツはうるさい 107 00:04:58,382 --> 00:04:59,216 ‪マルコム 108 00:05:00,843 --> 00:05:02,219 ‪飲みすぎよ 109 00:05:02,219 --> 00:05:03,721 ‪すみません 払います 110 00:05:03,721 --> 00:05:07,016 ‪冗談よ ‪なぜ誰にも通じないの? 111 00:05:08,059 --> 00:05:10,269 ‪リアクションは? 112 00:05:10,770 --> 00:05:11,354 ‪冗談よ 113 00:05:11,354 --> 00:05:12,271 ‪いいね 114 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 ‪なぜ誰にも通じないの? 115 00:05:13,814 --> 00:05:15,191 ‪また冗談だ 116 00:05:15,191 --> 00:05:16,567 ‪今のは本気 117 00:05:16,567 --> 00:05:17,610 ‪ああ 118 00:05:18,110 --> 00:05:20,821 ‪また冗談 ‪なぜ誰にも通じないの? 119 00:05:20,821 --> 00:05:21,864 ‪苦痛です 120 00:05:21,864 --> 00:05:22,573 ‪楽しいわ 121 00:05:22,573 --> 00:05:26,118 ‪エリスの奇行のせいで ‪監視の目が厳しい 122 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 ‪経費削減を 123 00:05:27,453 --> 00:05:31,248 ‪エリスが無謀にも ‪あなたを昇進させたから 124 00:05:31,248 --> 00:05:33,042 ‪レッドラボを引き締めて 125 00:05:33,042 --> 00:05:34,668 ‪できます 100% 126 00:05:34,668 --> 00:05:36,462 ‪じゃあ 食費から 127 00:05:36,462 --> 00:05:38,464 ‪彼らは食べるのが好きだ 128 00:05:38,464 --> 00:05:40,007 ‪少しでも嫌いに 129 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 ‪僕は経験が浅いから ‪思わせたくない 130 00:05:43,344 --> 00:05:44,512 ‪“仕事が得意”と? 131 00:05:44,512 --> 00:05:48,057 ‪役職は重荷かしら ‪昇進しない人もいる 132 00:05:48,057 --> 00:05:49,558 ‪いいえ できます 133 00:05:49,558 --> 00:05:50,393 ‪できる 134 00:05:50,393 --> 00:05:51,811 ‪僕は できます 135 00:05:51,811 --> 00:05:55,314 ‪リズムをつかめば ‪簡単に実現できる 136 00:05:55,314 --> 00:05:56,649 ‪やあ 調子は? 137 00:05:57,441 --> 00:05:58,150 ‪やります 138 00:05:58,150 --> 00:05:59,026 ‪よかった 139 00:05:59,026 --> 00:05:59,902 ‪何を? 140 00:05:59,902 --> 00:06:01,153 ‪たぶん何も 141 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 ‪ジャクソンが心配だ ‪泣いてない 142 00:06:04,281 --> 00:06:07,701 ‪泣くのは嫌 1年に一度 ‪12時間だけでいい 143 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 ‪NYに帰りたがるのは 144 00:06:09,662 --> 00:06:11,956 ‪母親を思い出すからだ 145 00:06:11,956 --> 00:06:14,959 ‪悲しめさえすれば ‪癒やされるし 146 00:06:14,959 --> 00:06:16,377 ‪残れるかも 147 00:06:16,377 --> 00:06:17,461 ‪それがいい 148 00:06:17,461 --> 00:06:21,507 ‪でも 会社がないと ‪一緒にいられないわ 149 00:06:22,216 --> 00:06:23,050 ‪効いた 150 00:06:23,050 --> 00:06:23,968 ‪合意だ 151 00:06:23,968 --> 00:06:25,428 ‪泣かせて引き留める 152 00:06:25,428 --> 00:06:27,763 ‪だから会社を残す 153 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 ‪取締役会は ‪明確な進展がなければ- 154 00:06:30,975 --> 00:06:32,893 ‪社長は交代だと 155 00:06:32,893 --> 00:06:34,687 ‪あのバカな双子か 156 00:06:34,687 --> 00:06:37,273 ‪ワルソンよ ‪皆 過敏になってる 157 00:06:37,273 --> 00:06:39,275 ‪今日の2時に会議がある 158 00:06:39,275 --> 00:06:44,280 ‪昨日はあなたが全裸で ‪ペニスを風にあててたから 159 00:06:44,280 --> 00:06:45,990 ‪正しい悲しみ方だ 160 00:06:45,990 --> 00:06:49,160 ‪今日は服を着て ‪オフィスにこもる 161 00:06:49,660 --> 00:06:52,037 ‪打開策を思いつくまで 162 00:06:52,037 --> 00:06:52,913 ‪信じてる 163 00:06:52,913 --> 00:06:53,581 ‪俺も 164 00:06:53,581 --> 00:06:54,498 ‪よかった 165 00:06:54,498 --> 00:06:55,541 ‪ジャクソンが心配だ 166 00:06:55,541 --> 00:06:57,126 ‪考えすぎないで 167 00:06:57,126 --> 00:06:58,169 ‪どうかな 168 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 ‪ジャクソン 何を? 169 00:07:06,635 --> 00:07:07,553 ‪やあ ルナ 170 00:07:07,553 --> 00:07:10,139 ‪クレイジーな ‪アイデアがある 171 00:07:10,139 --> 00:07:11,932 ‪出してよかった? 172 00:07:11,932 --> 00:07:12,766 ‪もちろん 173 00:07:12,766 --> 00:07:15,603 ‪お父さんが作った ‪あなたの弟ね 174 00:07:15,603 --> 00:07:19,773 ‪そうだね 大人が ‪いないところでからかえる 175 00:07:19,773 --> 00:07:21,150 ‪おい デブ 176 00:07:21,150 --> 00:07:22,902 ‪体形差別を? 177 00:07:22,902 --> 00:07:24,111 ‪ごめん 178 00:07:24,111 --> 00:07:25,488 ‪おまえのせいだ 179 00:07:26,906 --> 00:07:27,865 ‪すごいよ 180 00:07:27,865 --> 00:07:31,869 ‪バイオマスの炭素吸収率を ‪9942倍上げた 181 00:07:31,869 --> 00:07:34,705 ‪驚いた ‪みんな1万に丸めるのに 182 00:07:34,705 --> 00:07:35,873 ‪不正確は嫌だ 183 00:07:35,873 --> 00:07:37,625 ‪悪い習慣よね 184 00:07:37,625 --> 00:07:40,169 ‪だろ? ‪概算がいい時は頼む 185 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 ‪私は絶対に頼まない 186 00:07:45,132 --> 00:07:47,384 ‪僕のアイデアを? 187 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 ‪研究記事を読んだ 188 00:07:49,720 --> 00:07:51,222 ‪読むの楽しい? 189 00:07:51,222 --> 00:07:51,847 ‪いいや 190 00:07:51,847 --> 00:07:52,723 ‪私はそう 191 00:07:52,723 --> 00:07:53,641 ‪僕もだ 192 00:07:53,641 --> 00:07:57,228 ‪細胞周期における ‪G1サイクリンの役割だ 193 00:07:57,895 --> 00:07:58,771 ‪続けて 194 00:07:58,771 --> 00:08:02,942 ‪細胞のサイズは ‪リボソームの数で測れるから 195 00:08:02,942 --> 00:08:04,652 ‪サイクリンの合成を抑え... 196 00:08:04,652 --> 00:08:05,819 ‪細胞の成長を制限 197 00:08:05,819 --> 00:08:07,780 ‪そう 細胞が小さいと 198 00:08:07,780 --> 00:08:09,323 ‪表面積が増え 199 00:08:09,323 --> 00:08:10,282 ‪吸収率も上昇 200 00:08:10,282 --> 00:08:11,492 ‪全体の質量係数は... 201 00:08:11,492 --> 00:08:12,743 ‪すごいことに 202 00:08:14,745 --> 00:08:15,829 ‪彼氏がいる 203 00:08:15,829 --> 00:08:19,959 ‪いいね 彼氏は最高だ ‪すばらしい 何でも 204 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 ‪偽の電話に出るよ 205 00:08:24,463 --> 00:08:25,631 ‪ジャクソンだ 206 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 ‪彼を誘おうかな 207 00:08:30,553 --> 00:08:31,387 ‪本当に? 208 00:08:31,387 --> 00:08:35,182 ‪かわいいし 私を怖がってて ‪昨日通じ合った 209 00:08:35,766 --> 00:08:37,268 ‪他にも通じ合ってる 210 00:08:37,268 --> 00:08:39,687 ‪バリスタとその上司と ‪私の親 211 00:08:39,687 --> 00:08:42,314 ‪親に好かれてるけど ‪デートはダメ 212 00:08:42,314 --> 00:08:45,234 ‪ジャクソンに ‪興味ないわよね? 213 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 ‪私? 彼氏がいる 214 00:08:47,361 --> 00:08:48,696 ‪彼氏 嫌いでしょ 215 00:08:48,696 --> 00:08:49,488 ‪好きよ 216 00:08:49,488 --> 00:08:50,197 ‪それほどじゃない 217 00:08:50,197 --> 00:08:51,490 ‪十分好き 218 00:08:51,490 --> 00:08:52,575 ‪つまり すごく 219 00:08:53,200 --> 00:08:54,660 ‪いいから誘って 220 00:08:55,703 --> 00:08:58,581 ‪レッドラボのみんな ‪元気かい? 221 00:08:58,581 --> 00:09:02,376 ‪炭素を取り込み ‪世界を救う 最重要ラボだ 222 00:09:03,419 --> 00:09:04,503 ‪何か欲しいの? 223 00:09:04,503 --> 00:09:06,422 ‪バカな 224 00:09:06,422 --> 00:09:09,216 ‪僕らは友達だろ ‪これからもね 225 00:09:09,216 --> 00:09:12,428 ‪だけど僕は今 ‪このラボの責任者だ 226 00:09:12,428 --> 00:09:14,388 ‪事務処理ミスでしょ 227 00:09:15,097 --> 00:09:15,973 ‪まったく 228 00:09:16,640 --> 00:09:19,101 ‪君たちは食費をかけすぎだ 229 00:09:19,101 --> 00:09:23,105 ‪僕はいいけど ‪お偉方が許さない 230 00:09:23,105 --> 00:09:25,357 ‪常に労働者を狙ってる 231 00:09:25,357 --> 00:09:27,026 ‪却下よ 他には? 232 00:09:27,026 --> 00:09:27,693 ‪僕はただ... 233 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 ‪それだけ? 234 00:09:28,777 --> 00:09:29,945 ‪主張するぞ 235 00:09:30,863 --> 00:09:34,033 ‪バカ高い ‪ピスタチオはやめて... 236 00:09:34,033 --> 00:09:35,159 ‪正気なの? 237 00:09:35,159 --> 00:09:36,452 ‪絶対に嫌 238 00:09:36,452 --> 00:09:40,414 ‪世界を救うエネルギーを ‪奪うつもり? 239 00:09:41,832 --> 00:09:44,084 ‪怖いのはみんな同じだ 240 00:09:44,084 --> 00:09:47,171 ‪何が起きたか調べたら ‪また話そう 241 00:09:50,883 --> 00:09:52,384 ‪基本原則を決める 242 00:09:52,384 --> 00:09:55,220 ‪“刑務所初日は強気で” ‪とかね 243 00:09:57,514 --> 00:09:59,391 ‪考えろ 244 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 ‪そうだ 245 00:10:03,395 --> 00:10:04,229 ‪違う 246 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 ‪どう? 絶好調? 247 00:10:27,378 --> 00:10:29,004 ‪違うわね 何が? 248 00:10:29,630 --> 00:10:31,465 ‪妻を思い出した 249 00:10:32,466 --> 00:10:33,467 ‪歌を聴いて? 250 00:10:37,930 --> 00:10:40,265 ‪ジャクソンが10歳の時 ‪バリで休暇を 251 00:10:40,265 --> 00:10:43,143 ‪彼は慣れない豪邸で ‪眠れなくて 252 00:10:43,143 --> 00:10:46,397 ‪ケイティが寝かしつけに ‪歌ったんだ 253 00:10:47,398 --> 00:10:49,233 ‪普通の反応ね 254 00:10:49,233 --> 00:10:50,901 ‪でも 今はダメだ 255 00:10:50,901 --> 00:10:51,860 ‪そうね 256 00:10:52,486 --> 00:10:53,946 ‪よし 集中しよう 257 00:11:00,536 --> 00:11:01,578 ‪効果なかった 258 00:11:02,079 --> 00:11:03,914 ‪歌を聴けばジャクソンは 259 00:11:03,914 --> 00:11:07,543 ‪心を開き 普通の人みたいに ‪泣けるかも 260 00:11:08,210 --> 00:11:09,044 ‪まったく 261 00:11:09,712 --> 00:11:10,462 ‪すぐ戻る 262 00:11:10,462 --> 00:11:11,338 ‪どこへ? 263 00:11:11,338 --> 00:11:12,715 ‪サプライズを 264 00:11:12,715 --> 00:11:14,216 ‪クロワッサンがいい 265 00:11:14,758 --> 00:11:16,552 ‪細胞が小さくなってる 266 00:11:16,552 --> 00:11:18,679 ‪フィラメントも ‪構造を保ってる 267 00:11:18,679 --> 00:11:19,596 ‪見せて 268 00:11:21,765 --> 00:11:23,559 ‪一緒に 頭が小さい 269 00:11:23,559 --> 00:11:24,768 ‪どうも 270 00:11:28,230 --> 00:11:30,566 ‪Cdc2キナーゼの ‪活性を上げる? 271 00:11:30,566 --> 00:11:31,817 ‪すばらしい 272 00:11:32,609 --> 00:11:34,528 ‪最高に楽しい 273 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 ‪私も 274 00:11:36,363 --> 00:11:37,197 ‪高価な- 275 00:11:38,907 --> 00:11:40,909 ‪ピスタチオの出番よ 276 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 ‪そういうものなら 277 00:11:42,828 --> 00:11:45,914 ‪それで... ‪デートに誘おうと考え中 278 00:11:46,623 --> 00:11:48,041 ‪何? 僕を? 279 00:11:50,753 --> 00:11:52,254 ‪ジャクソン 来て 280 00:11:52,254 --> 00:11:53,547 ‪今 面白いことが 281 00:11:53,547 --> 00:11:54,840 ‪早く聞きたい 282 00:11:59,887 --> 00:12:01,346 ‪やった 頑張れ 283 00:12:01,346 --> 00:12:02,681 ‪急ぎすぎ? 284 00:12:02,681 --> 00:12:06,894 ‪尊敬する 頭が小さい彼氏に ‪2年間言えなかった 285 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 ‪エリス 286 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 ‪エリス? 287 00:12:14,735 --> 00:12:15,778 ‪エリス 288 00:12:19,573 --> 00:12:22,534 ‪忍び寄るなと言ったろ ‪訓練されてる 289 00:12:22,534 --> 00:12:24,536 ‪すみません 手は? 290 00:12:24,536 --> 00:12:26,038 ‪訓練されてる 291 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 ‪それは? 292 00:12:27,039 --> 00:12:30,000 ‪瞑想(めいそう)‪用のボウルだ ‪チベットかセネガルの 293 00:12:31,376 --> 00:12:32,002 ‪ボストンだ 294 00:12:32,002 --> 00:12:35,506 ‪心が落ち着く ‪もっと集中したくてね 295 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 ‪邪魔したくないです ‪お忙しいので 296 00:12:38,342 --> 00:12:41,887 ‪面白い話を ‪聞きたければ別ですが 297 00:12:41,887 --> 00:12:42,971 ‪詮索(せんさく)‪はしない 298 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 ‪大丈夫 話します 299 00:12:44,389 --> 00:12:47,017 ‪ラボの食費削減を ‪試みましたが 300 00:12:47,017 --> 00:12:49,520 ‪高級ピスタチオは無理だと 301 00:12:49,520 --> 00:12:52,439 ‪君を試してる ‪科学者の仕事だ 302 00:12:52,439 --> 00:12:54,942 ‪僕の仕事は? ‪聞いて 答えも 303 00:12:54,942 --> 00:12:58,654 ‪戦争だと思え ‪じわじわと攻めろ 304 00:12:58,654 --> 00:13:02,616 ‪まずは安いピスタチオに ‪替えるとか 305 00:13:02,616 --> 00:13:04,201 ‪却下されたら? 306 00:13:04,201 --> 00:13:06,829 ‪心が混乱してるな ‪助けてやる 307 00:13:08,539 --> 00:13:10,624 ‪どうしたの? 父は? 308 00:13:11,500 --> 00:13:13,877 ‪取締役会を前に停滞中 309 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 ‪あなた次第で進める 310 00:13:16,338 --> 00:13:18,841 ‪泣けなんて言わないよね 311 00:13:18,841 --> 00:13:20,509 ‪賢いわね 312 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 ‪さあ 泣いて 313 00:13:26,473 --> 00:13:27,975 ‪マルコム 何なの 314 00:13:27,975 --> 00:13:29,142 ‪聞こえてない 315 00:13:34,690 --> 00:13:36,859 ‪何ですか? ‪今 この中に 316 00:13:36,859 --> 00:13:39,319 ‪来て 全部説明するから 317 00:13:39,319 --> 00:13:40,195 ‪すぐに 318 00:13:40,779 --> 00:13:42,197 ‪待て これを 319 00:13:43,782 --> 00:13:47,119 ‪君を導いてくれる ‪このボウルを信じろ 320 00:13:47,119 --> 00:13:48,704 ‪マレットも 321 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 ‪ありがとう 322 00:13:50,998 --> 00:13:52,833 ‪全部解決したね 323 00:13:52,833 --> 00:13:54,626 ‪待て いいところに 324 00:13:54,626 --> 00:13:56,295 ‪泣かないよ 325 00:13:56,295 --> 00:13:57,337 ‪私が泣く? 326 00:13:57,337 --> 00:14:00,465 ‪10ヵ月後の予定だから ‪悲鳴でどう? 327 00:14:00,465 --> 00:14:03,468 ‪泣かなくていい ‪話を聞いてほしい 328 00:14:08,599 --> 00:14:13,979 ‪2005年のバリ島 母親も ‪生きてる幸せな家族は... 329 00:14:13,979 --> 00:14:16,148 ‪頼むから話をやめて 330 00:14:16,648 --> 00:14:20,569 ‪望みどおり悲しまなくても ‪僕は間違ってない 331 00:14:20,569 --> 00:14:22,446 ‪母さんを毎日想ってる 332 00:14:22,446 --> 00:14:25,407 ‪でも悲しみ方は僕が決める ‪僕は僕だ 333 00:14:25,407 --> 00:14:27,826 ‪それが嫌なら ‪父さんの問題だ 334 00:14:31,496 --> 00:14:32,414 ‪泣いてた 335 00:14:32,915 --> 00:14:36,209 ‪怒ってて ‪分かりづらかったけど 336 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 ‪目的達成よ 仕事に集中を 337 00:14:38,795 --> 00:14:42,466 ‪悪い父親だから ‪一緒にいたくないのか? 338 00:14:43,634 --> 00:14:46,011 ‪いいえ 彼を大切にしてる 339 00:14:46,595 --> 00:14:50,140 ‪一生 泣かせようと ‪されない子もいる 340 00:14:50,140 --> 00:14:51,892 ‪親切にどうも 341 00:14:52,643 --> 00:14:57,105 ‪午後の会議が ‪負担だったらいいのよ 342 00:14:57,105 --> 00:14:58,148 ‪何とかする 343 00:14:58,148 --> 00:15:00,150 ‪大丈夫だ あと... 344 00:15:00,651 --> 00:15:03,278 ‪57分? ‪俺は今日 何してた? 345 00:15:12,287 --> 00:15:13,872 ‪もう一度やれ 346 00:15:13,872 --> 00:15:15,624 ‪“ココアパフ” 347 00:15:19,336 --> 00:15:21,338 {\an8}〝古い殻付きナッツ〞 348 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 ‪“パーフェクトピスタチオ” 349 00:15:35,227 --> 00:15:36,812 ‪ボウルを信じろ 350 00:15:42,651 --> 00:15:45,404 ‪デートの話はしないの? 351 00:15:46,321 --> 00:15:48,156 ‪君は“考え中”と 352 00:15:48,156 --> 00:15:50,701 ‪私だけ頑張れって? 353 00:15:50,701 --> 00:15:52,411 ‪セックスは違うといいけど 354 00:15:52,411 --> 00:15:53,453 ‪悪かった 355 00:15:54,162 --> 00:15:57,582 ‪もちろんデートしたい ‪今夜はどう? 356 00:15:57,582 --> 00:15:59,126 ‪ダメ 金曜は? 357 00:15:59,126 --> 00:16:00,293 ‪明日帰る 358 00:16:00,293 --> 00:16:03,005 ‪この求愛ダンスはムダだった 359 00:16:03,005 --> 00:16:05,298 ‪僕を誘いたかったのは- 360 00:16:05,298 --> 00:16:07,592 ‪金曜だけだったのか 361 00:16:07,592 --> 00:16:10,387 ‪次来た時に行きましょ 362 00:16:11,388 --> 00:16:12,431 ‪いいね 363 00:16:13,181 --> 00:16:14,975 ‪ルビー ‪キッチンに来て 364 00:16:14,975 --> 00:16:18,186 ‪サプライズがある ‪きっと‪ハマるよ(ナッツアバウト) 365 00:16:19,980 --> 00:16:21,148 ‪ナッツだな 366 00:16:21,148 --> 00:16:24,985 ‪違うなら なぜ強調したのか ‪一生考える 367 00:16:31,033 --> 00:16:33,535 ‪高価なピスタチオを ‪大量に- 368 00:16:33,535 --> 00:16:36,163 ‪容器に入れといた ‪友達だから 369 00:16:36,163 --> 00:16:40,042 ‪お互いを尊重してるし ‪上の人のことはいい 370 00:16:40,042 --> 00:16:41,293 ‪ありがとう 371 00:16:41,293 --> 00:16:44,755 ‪あいまいな責任感は ‪いい上司の証よ 372 00:16:45,630 --> 00:16:47,257 ‪最高だナッツ 373 00:16:47,257 --> 00:16:50,594 ‪ダジャレも真似るなんて ‪うれしいよ 374 00:16:50,594 --> 00:16:53,055 ‪ピスタチオイシイ 375 00:16:53,055 --> 00:16:56,725 ‪よかった 上出来だ ‪みんな頑張ろう 376 00:16:57,934 --> 00:16:59,936 ‪バカなフリは成功 377 00:16:59,936 --> 00:17:03,607 ‪文字通りのゴミに ‪気づかないと装った 378 00:17:03,607 --> 00:17:04,649 ‪でも なぜ? 379 00:17:04,649 --> 00:17:08,236 ‪彼が降格したら ‪誰が上司に? 380 00:17:08,236 --> 00:17:11,406 ‪そうね それに彼は ‪しばらく来ない 381 00:17:11,406 --> 00:17:14,576 ‪本当に大事な物なら ‪大変だった 382 00:17:14,576 --> 00:17:16,078 ‪ピスタチオなんて 383 00:17:16,078 --> 00:17:17,537 ‪お金のムダ 384 00:17:23,001 --> 00:17:24,669 ‪天才はどうした? 385 00:17:24,669 --> 00:17:26,379 ‪そうだ 天才は? 386 00:17:26,379 --> 00:17:29,716 ‪偉大なエリスは ‪失脚が怖いのか? 387 00:17:29,716 --> 00:17:32,052 ‪偉大なエリスは... 388 00:17:32,052 --> 00:17:33,386 ‪あなたたち- 389 00:17:33,386 --> 00:17:37,057 ‪全て継いだなんて ‪周りに言われてるけど 390 00:17:37,057 --> 00:17:39,893 ‪何一つ魅力的な資質を ‪受け継いでない 391 00:17:42,479 --> 00:17:45,899 ‪“科学”とは? 392 00:17:47,359 --> 00:17:48,401 ‪ハズレ 393 00:17:48,401 --> 00:17:50,278 ‪革新(イノベーション)‪と‪相乗効果(シナジー)‪だ 394 00:17:50,278 --> 00:17:52,781 ‪シノベーション ‪インナー... 395 00:17:52,781 --> 00:17:53,490 ‪ジー 396 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 ‪意味不明だ 397 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 ‪いつもならいい 398 00:17:58,370 --> 00:18:01,039 ‪今回はダメだ 状況の説明を 399 00:18:01,039 --> 00:18:03,834 ‪教えるよ チャズかTJ 400 00:18:03,834 --> 00:18:05,919 ‪人生のタマを蹴とばしてた 401 00:18:05,919 --> 00:18:07,295 ‪基準の件は? 402 00:18:07,295 --> 00:18:08,171 ‪基準の... 403 00:18:08,171 --> 00:18:09,047 ‪やめて 404 00:18:09,047 --> 00:18:10,423 ‪基準の話を 405 00:18:10,423 --> 00:18:14,886 ‪達成(ミート)‪するだけでなく ‪友達にもなれる 406 00:18:14,886 --> 00:18:17,639 ‪いい友達だ ‪空港への送迎も- 407 00:18:17,639 --> 00:18:19,766 ‪二つ返事でOKだ ‪だろ? 408 00:18:19,766 --> 00:18:22,978 ‪“帰りの便は何時?”とまで ‪聞いてくれる 409 00:18:22,978 --> 00:18:24,938 ‪“大丈夫 ‪カーシェアがある” 410 00:18:24,938 --> 00:18:29,151 ‪すると“何言ってる ‪何のための基準だ?” 411 00:18:29,151 --> 00:18:30,318 ‪次は俺 412 00:18:30,318 --> 00:18:31,069 ‪どうぞ 413 00:18:44,082 --> 00:18:45,917 ‪いいか? でたらめだ 414 00:18:45,917 --> 00:18:48,253 ‪でたらめは革新よ 415 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 ‪違う 違うんだ 416 00:18:51,756 --> 00:18:53,925 ‪基準は達成できない 417 00:18:54,593 --> 00:18:58,096 ‪芝居でごまかそうとしたが ‪それは嫌だ 418 00:18:58,763 --> 00:19:00,974 ‪今日 ある若者から学んだ 419 00:19:01,474 --> 00:19:03,852 ‪相手が思った時に ‪動かなくても 420 00:19:03,852 --> 00:19:05,896 ‪間違ってるわけじゃない 421 00:19:05,896 --> 00:19:08,523 ‪自分の時間軸で動く 422 00:19:08,523 --> 00:19:12,527 ‪私は私だ それが嫌なら ‪あなた方の問題だ 423 00:19:13,320 --> 00:19:14,446 ‪私たちを拒否? 424 00:19:14,446 --> 00:19:16,698 ‪あの自信に魅かれる 425 00:19:17,199 --> 00:19:19,451 ‪私は丈夫なアボカドや- 426 00:19:19,451 --> 00:19:22,037 ‪バイオニック‪膵臓(すいぞう)‪を開発した 427 00:19:22,037 --> 00:19:24,456 ‪3つセットで ‪売れるほど安価だ 428 00:19:24,456 --> 00:19:28,460 ‪だから炭素事業の成功も ‪信じてほしい 429 00:19:28,460 --> 00:19:31,796 ‪大事なことだ ‪ただ期限は私が決める 430 00:19:33,506 --> 00:19:34,424 ‪あなた方ではない 431 00:19:37,219 --> 00:19:41,097 ‪皆様 偉大なる ‪エリス・ドラゴンでした 432 00:19:42,641 --> 00:19:43,558 ‪同じ考えか? 433 00:19:43,558 --> 00:19:46,645 ‪いつもね ‪一時的に後退しただけだ 434 00:19:46,645 --> 00:19:47,854 ‪葬ってやる 435 00:19:48,647 --> 00:19:49,981 ‪会話は不要だな 436 00:19:49,981 --> 00:19:51,274 ‪ああ 437 00:19:57,656 --> 00:19:58,281 ‪父は? 438 00:19:58,281 --> 00:19:59,157 ‪よくやった 439 00:19:59,783 --> 00:20:00,617 ‪よかった 440 00:20:01,451 --> 00:20:02,535 ‪ジャクソン 441 00:20:03,036 --> 00:20:06,081 ‪彼はあなたの考えを ‪大事にしてる 442 00:20:06,081 --> 00:20:06,998 ‪さっき知った 443 00:20:08,166 --> 00:20:09,000 ‪ありがとう 444 00:20:11,962 --> 00:20:13,463 ‪ラボの統率は? 445 00:20:13,463 --> 00:20:14,673 ‪僕のものだ 446 00:20:23,473 --> 00:20:24,307 ‪どうぞ 447 00:20:24,307 --> 00:20:25,934 ‪ジャムサンドだ 448 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 ‪ジャムだけ 449 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 ‪食べたくない 450 00:20:29,938 --> 00:20:30,897 ‪象徴だよ 451 00:20:31,439 --> 00:20:33,108 ‪お前と同じことを- 452 00:20:33,108 --> 00:20:35,610 ‪俺も言った ‪お前より堂々とね 453 00:20:35,610 --> 00:20:40,073 ‪ピーナツバターの ‪タイミングはお前が決める 454 00:20:40,782 --> 00:20:41,866 ‪他の誰でもない 455 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 ‪分かった 456 00:20:45,954 --> 00:20:46,830 ‪もらうよ 457 00:20:47,956 --> 00:20:49,040 ‪順調か? 458 00:20:49,040 --> 00:20:51,418 ‪ああ ラボは楽しかった 459 00:20:51,418 --> 00:20:57,382 ‪仕事が中途半端だし ‪しばらく ここにいようかな 460 00:20:58,216 --> 00:20:59,926 ‪ここに残るのか? 461 00:21:00,552 --> 00:21:01,803 ‪俺と一緒に 462 00:21:01,803 --> 00:21:03,638 ‪歌うのはやめて 463 00:21:03,638 --> 00:21:06,266 ‪息子はここにいてくれる 464 00:21:06,266 --> 00:21:09,311 ‪楽しもう 毎晩 毎日 465 00:21:09,686 --> 00:21:10,478 ‪嫌だ 466 00:21:10,478 --> 00:21:12,105 ‪彼は歌いたくない 467 00:21:12,105 --> 00:21:13,648 ‪彼は踊りたくない 468 00:21:13,648 --> 00:21:16,735 ‪でもまだいるから ‪ チャンスはある 469 00:21:16,735 --> 00:21:23,074 ‪おやすみ おやすみ... 470 00:22:59,421 --> 00:23:02,340 ‪日本語字幕 高橋 早苗