1 00:00:11,095 --> 00:00:12,972 ‪아빠는 인질을 잡고 있어요 2 00:00:12,972 --> 00:00:15,308 ‪한 지하실에 한 남자가 갇힌 거야 ‪해결할 수 있어 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 ‪해결하려면 ‪당장 그 사람을 풀어줘야 해요 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,980 ‪맞는 말이야 ‪그것도 하나의 방법이지 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,940 ‪지금 브레인스토밍으로 ‪몰아가는 거죠? 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,109 ‪그 상담사가 말한다고 생각해 봐 7 00:00:25,109 --> 00:00:28,196 ‪자기가... 이렇게 표현하자 ‪'의지에 반해 초대됐다'고 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,782 ‪그럼 네 아버지는 감옥에 가고 ‪우리 회사는 끝이야 9 00:00:30,782 --> 00:00:34,035 ‪그럼 죽을 때까지 가둬 놨다가 ‪벽에 묻어요? 10 00:00:34,035 --> 00:00:36,746 ‪당연히 아니지 ‪그래도 새 의견 고마워 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,206 ‪전 풀어줄 거예요 12 00:00:39,123 --> 00:00:41,959 ‪돌겠네! ‪넌 풀어주는 거에 집착하고 있어 13 00:00:53,262 --> 00:00:54,472 ‪난 걔가 간 줄 알았어 14 00:00:54,472 --> 00:00:58,184 ‪그래서 다시 바에 갔는데 ‪무대에 누가 서 있었게? 15 00:00:58,184 --> 00:00:59,560 ‪- 설마! ‪- 플루트를 들고 16 00:00:59,560 --> 00:01:02,980 ‪- 맙소사, 아들이었구나, 소름! ‪- 그렇지? 17 00:01:03,940 --> 00:01:05,775 ‪그러고 연주를 시작... 18 00:01:05,775 --> 00:01:08,361 ‪- 뭐 하는 거예요? ‪- 지금은 아무것도 안 해 19 00:01:08,361 --> 00:01:11,030 ‪극적인 엔딩을 위해 ‪서사를 쌓고 있었어 20 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 ‪저 문은 잠가야지 21 00:01:13,241 --> 00:01:16,494 ‪봐, 아무 일 없잖아 ‪넌 너무 빨리 부정적으로 생각했어 22 00:01:16,494 --> 00:01:19,288 ‪아뇨, 죄송한데 ‪우리 아빠가 납치하지 않았나요? 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,082 ‪네가 잭슨이구나 24 00:01:21,916 --> 00:01:23,000 ‪잘 왔어 25 00:01:23,000 --> 00:01:26,295 ‪그래, 이 관계의 시작은 ‪좀 험난했지만 26 00:01:26,295 --> 00:01:27,797 ‪사실 아주 즐겁게 지내고 있어 27 00:01:27,797 --> 00:01:30,508 ‪같이 저녁 먹고 당구도 치고 ‪내일은 영화의 밤이야 28 00:01:30,508 --> 00:01:33,136 ‪아직 '파고'를 안 봤대 ‪아무 말 하지 마 29 00:01:33,136 --> 00:01:37,098 ‪우리 모두 지켜야 할 불문율이죠 ‪'누구에게도 아무 말 말라' 30 00:01:37,098 --> 00:01:40,226 ‪난 네 아빠를 만나기 전에 ‪건강하지 못한 길을 걷고 있었어 31 00:01:41,310 --> 00:01:43,396 ‪이 친구를 위협하고 협박했지 32 00:01:43,980 --> 00:01:45,773 ‪하지만 날 바른길로 인도했어 33 00:01:45,773 --> 00:01:48,151 ‪내가 원한 모습이 아니었단 걸 ‪깨닫게 해줬지 34 00:01:48,151 --> 00:01:50,778 ‪난 자신을 돌아볼 시간을 ‪준 것뿐이야 35 00:01:50,778 --> 00:01:55,449 ‪아니, 자네가 날 구했어 ‪그 말을 하고 싶었어 36 00:01:55,449 --> 00:01:58,911 ‪말도 안 돼, 어떻게 아빠는 ‪누굴 납치했을 때도... 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,997 ‪누군가에게 도움 되는 ‪휴식을 선사한 거지 38 00:02:00,997 --> 00:02:03,332 ‪그 사람들이 ‪칭찬하고 감사하게 만들어요? 39 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 ‪사람들 대부분 ‪감사를 참 잘하는 것 같아 40 00:02:06,169 --> 00:02:08,212 ‪아니에요 ‪그거에 관한 책도 많아요 41 00:02:08,212 --> 00:02:12,175 ‪잭슨, 넌 여기서 일어나는 일에 ‪너무 몰두하는 것 같아 42 00:02:12,175 --> 00:02:15,887 ‪여기서 일어나는 일을 말해 줘 43 00:02:15,887 --> 00:02:19,515 ‪- 그 이야기보따리를 풀어보자 ‪- 하나만 물어볼게 44 00:02:19,515 --> 00:02:22,310 ‪네 아버지와 나는 ‪아내의 죽음에 관해 얘기했는데 45 00:02:22,935 --> 00:02:25,021 ‪어머니의 죽음에 대한 ‪네 마음은 어떠니? 46 00:02:26,063 --> 00:02:29,233 ‪이 중에서 정신이 ‪제일 멀쩡한 건 저예요 47 00:02:29,233 --> 00:02:30,151 ‪두 번째지 48 00:02:30,151 --> 00:02:31,360 ‪질문을 피하고 있어 49 00:02:31,360 --> 00:02:32,945 ‪- 전형적인 회피지 ‪- 슬프게도 50 00:02:32,945 --> 00:02:34,363 ‪- 쟤 아픔이 들려? ‪- 귀먹겠어 51 00:02:34,363 --> 00:02:37,366 ‪근데 네가 슬픔에 어떻게 ‪대처하고 있는진 모르겠구나 52 00:02:37,366 --> 00:02:39,410 ‪- 그 이야기보따리를 풀어보자 ‪- 아뇨 53 00:02:39,410 --> 00:02:40,578 ‪아무것도 안 풀 거예요 54 00:02:40,578 --> 00:02:43,164 ‪사람 납치한 건 아빠인데 ‪왜 나한테 불똥이 튀어요? 55 00:02:43,164 --> 00:02:44,957 ‪자, 상황을 정리해 보죠 56 00:02:44,957 --> 00:02:47,084 ‪레슬리는 엘리스를 협박했어요 ‪매우 불법적인 행위죠 57 00:02:47,084 --> 00:02:50,129 ‪엘리스가 레슬리를 가둔 것도 ‪바람직하지는 않죠 58 00:02:50,129 --> 00:02:51,172 ‪그러니까 퉁칩시다 59 00:02:51,172 --> 00:02:53,216 ‪박사님은 가셔도 돼요 60 00:02:57,762 --> 00:02:58,930 ‪그러게 61 00:03:00,806 --> 00:03:03,935 ‪- 내가 가야 할 때인가 봐 ‪- 너무 순식간에 벌어진 일이야 62 00:03:07,480 --> 00:03:08,898 ‪날 고쳐 줘서 고마워 63 00:03:12,401 --> 00:03:14,153 ‪'파고' 본다고 약속해 줘 64 00:03:14,654 --> 00:03:15,738 ‪이런 65 00:03:17,073 --> 00:03:18,824 ‪'어거스트: 가족의 초상'도 66 00:03:21,786 --> 00:03:23,913 ‪- 그럼 ‪- 이만 67 00:03:26,457 --> 00:03:27,375 ‪가죠 68 00:03:27,375 --> 00:03:29,627 ‪이사회에 보내는 소견서에 ‪이렇게 써 주시면 좋겠어요 69 00:03:29,627 --> 00:03:33,756 ‪엘리스가 일에 몰두하고 있고 ‪말도 안 되게 정상이라고요 70 00:03:33,756 --> 00:03:36,550 ‪- '정상'인 걸 강조해야 해요 ‪- 정말 좋은 친구야 71 00:03:37,051 --> 00:03:38,052 ‪진짜 어이없네요 72 00:03:38,052 --> 00:03:40,805 ‪아빠가 하는 일은 ‪뭐든 아빠 뜻대로 돌아가죠 73 00:03:41,681 --> 00:03:42,765 ‪아니야 74 00:03:42,765 --> 00:03:44,225 ‪전 비행기를 놓쳤고요 75 00:03:45,017 --> 00:03:45,977 ‪내가 바라던 바야 76 00:03:46,477 --> 00:03:48,396 ‪"언스테이블" 77 00:03:56,320 --> 00:03:58,572 ‪왜 샌드위치에 ‪땅콩버터를 안 발라? 78 00:03:58,572 --> 00:04:00,700 ‪땅콩버터를 먹기엔 너무 일러서요 79 00:04:01,492 --> 00:04:03,995 ‪레슬리와 내가 걱정한 게 ‪바로 이거야 80 00:04:03,995 --> 00:04:05,871 ‪네가 땅콩버터를 안 바르는 건 81 00:04:05,871 --> 00:04:08,791 ‪그게 엄마가 만든 마지막 병이고 ‪그걸 보면 엄마가 생각나서야 82 00:04:08,791 --> 00:04:11,002 ‪아니면 그냥 잼만 바른 샌드위치가 ‪먹고 싶든가요 83 00:04:11,002 --> 00:04:13,754 ‪- 그런 건 괴물이나 먹지 ‪- 패딩턴은 이렇게 먹어요 84 00:04:13,754 --> 00:04:16,674 ‪패딩턴은 말하는 곰이야 ‪그러니 엄밀히 따지면 괴물이지 85 00:04:17,341 --> 00:04:19,510 ‪땅콩버터를 먹고 네 슬픔을 느껴 86 00:04:21,512 --> 00:04:24,140 ‪네, 엄마 때문이에요 ‪근데 지금은 얘기하기 싫어요 87 00:04:24,140 --> 00:04:27,310 ‪- 장례식 이후로 운 적 있어? ‪- 어떻게 슬퍼하란 말은 마세요 88 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 ‪나도 네가 잘하면 말 안 하지 ‪슬픔을 억누르지 마 89 00:04:31,022 --> 00:04:34,567 ‪여기서 좀 더 지내면 ‪제대로 느끼는 법을 알려줄게 90 00:04:34,567 --> 00:04:36,736 ‪상담사 한 명 납치하더니 ‪상담에 도가 트셨네요 91 00:04:36,736 --> 00:04:39,989 ‪근데 비행 편을 못 구해서 ‪하루 더 있을 거예요 92 00:04:40,906 --> 00:04:43,326 ‪- 연구실에 갈까 하는데 오버 마요 ‪- 나랑 일하러 갈 거야? 93 00:04:43,326 --> 00:04:46,704 ‪제대로 된 셔츠 입고 ‪그 요상한 머리도 어떻게 하자 94 00:04:46,704 --> 00:04:48,122 ‪그리고 같이 가는 거야 95 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 ‪흥분에서 비판으로 ‪어쩜 그렇게 빨리 바뀌어요? 96 00:04:50,708 --> 00:04:52,626 ‪네 셔츠 소리에 묻혀서 안 들려 97 00:04:58,382 --> 00:04:59,216 ‪맬컴 98 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 ‪- 커피를 너무 많이 마신다 ‪- 죄송해요, 돈 낼게요 99 00:05:03,721 --> 00:05:07,016 ‪농담이야, 상관없어 ‪왜 다들 내 개그를 이해 못 하지? 100 00:05:08,059 --> 00:05:09,226 ‪대답해야지 101 00:05:10,770 --> 00:05:12,313 ‪- 농담이야 ‪- 재밌네요 102 00:05:12,313 --> 00:05:15,191 ‪- 왜 내 개그를 이해 못 하지? ‪- 이것도 농담이죠? 103 00:05:15,191 --> 00:05:16,567 ‪아니, 이번엔 진지해 104 00:05:18,110 --> 00:05:20,821 ‪또 농담한 거야 ‪왜 아무도 내 개그를 이해 못 해? 105 00:05:20,821 --> 00:05:22,573 ‪- 마음이 아프네요 ‪- 재밌지 106 00:05:23,157 --> 00:05:26,118 ‪최근 대표님의 별난 짓 때문에 ‪이사회가 날 세우고 지켜보고 있어 107 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 ‪비용을 줄여야 해 108 00:05:27,453 --> 00:05:29,330 ‪대표님이 생각 없이 자네를 109 00:05:29,330 --> 00:05:31,248 ‪조수에서 프로젝트 매니저로 ‪승진시키셨으니 110 00:05:31,248 --> 00:05:34,668 ‪- 레드 연구실로 가서 바짝 조여 ‪- 자신 있어요, 100%요 111 00:05:34,668 --> 00:05:36,462 ‪좋아, 식비 예산부터 시작해 112 00:05:36,462 --> 00:05:40,007 ‪- 맙소사, 다들 먹는 데 진심인데 ‪- 이젠 덜 진심이 될 거야 113 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 ‪연구원 관리가 처음이라 ‪그런 인상을 주기는 싫... 114 00:05:43,344 --> 00:05:44,512 ‪일 잘한다는 인상? 115 00:05:44,512 --> 00:05:48,057 ‪프로젝트 매니저감이 아닌가 봐 ‪승진이 버거운 사람도 있지 116 00:05:48,057 --> 00:05:51,811 ‪아뇨, 할 수 있습니다 117 00:05:51,811 --> 00:05:55,314 ‪계속해, 적당한 톤을 찾으면 ‪마법처럼 이뤄질 테니까 118 00:05:55,314 --> 00:05:58,150 ‪- 안녕, 다들 잘 있었어? ‪- 하러 갈게요 119 00:05:58,150 --> 00:06:00,986 ‪- 좋네, 쟤 뭐 하는데? ‪- 아무것도 안 할걸요? 120 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 ‪잭슨이 걱정돼 ‪충분히 안 울고 있어 121 00:06:04,281 --> 00:06:07,701 ‪전 우는 거 진짜 싫어요 ‪그래서 1년에 한 번 12시간만 울죠 122 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 ‪잭슨이 자꾸 ‪뉴욕으로 돌아가려고 하는 게 123 00:06:09,662 --> 00:06:11,872 ‪여기 있는 모든 게 엄마를 ‪떠오르게 해서 그런 것 같아 124 00:06:11,872 --> 00:06:14,959 ‪그냥 슬퍼할 수 있으면 ‪치유될 거고 125 00:06:14,959 --> 00:06:17,461 ‪- 여기 남을지도 몰라 ‪- 저도 잭슨이 있어 주면 좋겠어요 126 00:06:17,461 --> 00:06:21,590 ‪하지만 잭슨이 있을 회사도 ‪여기 있어 주면 좋겠어요 127 00:06:22,508 --> 00:06:23,968 ‪- 말 되네요 ‪- 같은 생각이야 128 00:06:23,968 --> 00:06:27,763 ‪- 우린 잭슨이 울고 머물길 원해 ‪- 네, 회사의 존속도요 129 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 ‪그러려면 이사회에 ‪실질적인 진척을 보여줘야 해요 130 00:06:30,975 --> 00:06:32,893 ‪대표님 교체를 고려 중이거든요 131 00:06:32,893 --> 00:06:34,687 ‪멍청한 위플볼 쌍둥이 짓이겠지 132 00:06:34,687 --> 00:06:37,273 ‪월러슨 쌍둥이요 ‪근데 이사회 전체가 불안해해요 133 00:06:37,273 --> 00:06:40,401 ‪2시에 회의를 소집했어요 ‪원래는 어제였는데 134 00:06:40,401 --> 00:06:44,280 ‪사무실에서 거시기 내놓고 ‪바람 쐬느라 바쁘셨죠 135 00:06:44,280 --> 00:06:45,990 ‪그래, 난 슬퍼하는 법을 아니까 136 00:06:45,990 --> 00:06:49,160 ‪알았어, 옷 입고 ‪사무실에 틀어박혀 있을게 137 00:06:49,660 --> 00:06:52,037 ‪돌파구를 찾을 때까지 ‪안 나올 거야 138 00:06:52,037 --> 00:06:53,581 ‪- 전 대표님 믿어요 ‪- 나도 139 00:06:53,581 --> 00:06:55,541 ‪- 좋아요 ‪- 그래도 잭슨이 걱정돼 140 00:06:55,541 --> 00:06:58,002 ‪- 그게 일에 영향을 주진 않겠죠 ‪- 두고 봐야지 141 00:07:05,009 --> 00:07:07,553 ‪- 잭슨? 여기서 뭐 해요? ‪- 안녕, 루나 142 00:07:07,553 --> 00:07:10,139 ‪탄소 포집 프로젝트에 관한 ‪획기적인 생각이 떠올라서요 143 00:07:10,139 --> 00:07:12,766 ‪- 마음대로 꺼냈는데 괜찮아요? ‪- 그럼요 144 00:07:12,766 --> 00:07:15,603 ‪당신 아버지가 만든 거니까 ‪당신 동생인 셈이죠 145 00:07:15,603 --> 00:07:19,773 ‪맞네요 ‪어른들이 안 볼 때 놀려야겠어요 146 00:07:19,773 --> 00:07:21,150 ‪어이, 뚱땡이 147 00:07:21,150 --> 00:07:22,902 ‪몸매를 조롱한 거예요? 148 00:07:22,902 --> 00:07:25,488 ‪미안해요 ‪너 때문에 맨날 나만 욕먹잖아 149 00:07:26,906 --> 00:07:31,869 ‪바이오매스의 탄소 흡수율을 ‪9,942배나 올린 건 정말 굉장해요 150 00:07:31,869 --> 00:07:34,705 ‪놀랍네요 ‪대부분 1만으로 반올림하는데 151 00:07:34,705 --> 00:07:37,625 ‪- 부정확한 거 너무 싫어요 ‪- 부정확함은 나쁜 버릇이죠 152 00:07:37,625 --> 00:07:40,169 ‪그렇죠? 근사치가 필요하면 ‪어련히 얘기할까 153 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 ‪난 절대 근사치를 ‪요구하지 않을 거예요 154 00:07:45,132 --> 00:07:47,384 ‪내 획기적인 생각 한번 볼래요? 155 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 ‪이 연구 기사를 읽고 있었는데 156 00:07:49,720 --> 00:07:51,847 ‪- 연구 기사를 재미 삼아 읽어요? ‪- 아뇨 157 00:07:51,847 --> 00:07:53,641 ‪- 난 그래요 ‪- 나도 그래요 158 00:07:53,641 --> 00:07:55,226 ‪G1 사이클린 단백질 계열과 159 00:07:55,226 --> 00:07:57,228 ‪유사 분열 전 세포 성장에서 ‪그들의 역할이에요 160 00:07:57,895 --> 00:07:58,771 ‪계속해요 161 00:07:58,771 --> 00:08:02,942 ‪기본적으로 리보솜의 개수로 ‪세포의 크기를 측정할 수 있으니까 162 00:08:02,942 --> 00:08:04,652 ‪사이클린 합성 속도를 늦추면... 163 00:08:04,652 --> 00:08:07,780 ‪- 세포 성장을 제한할 수 있죠 ‪- 네, 그리고 세포가 작을수록... 164 00:08:07,780 --> 00:08:10,282 ‪- 표면적은 커지고... ‪- 탄소 흡수력은 높아져요 165 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 ‪- 그럼 전체 질량계수는... ‪- 엄청날 거예요 166 00:08:14,745 --> 00:08:15,829 ‪저 남친 있어요 167 00:08:15,829 --> 00:08:19,708 ‪좋네요, 남친도 좋고 이것도 좋고 ‪전부 다 좋네요 168 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 ‪전화 온 척해야겠어요 ‪받아야 해요 169 00:08:24,463 --> 00:08:25,673 ‪그래, 잭슨 170 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 ‪나 잭슨한테 데이트 신청하려고 171 00:08:30,553 --> 00:08:31,387 ‪정말? 172 00:08:31,387 --> 00:08:33,639 ‪귀엽잖아 ‪날 약간 무서워하는 것도 좋고 173 00:08:33,639 --> 00:08:35,182 ‪우리 어제 통한 것 같아 174 00:08:35,766 --> 00:08:37,268 ‪넌 웬만하면 다 통하잖아 175 00:08:37,268 --> 00:08:39,687 ‪그 바리스타, 거기 매니저 ‪우리 부모님 176 00:08:39,687 --> 00:08:42,314 ‪다 널 좋아해, 데이트는 안 했지만 ‪우리 부모님은 참아 줘 177 00:08:42,314 --> 00:08:45,234 ‪잠깐, 너 잭슨한테 관심 있어? 178 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 ‪나? 아니, 나 남친 있어 179 00:08:47,361 --> 00:08:49,488 ‪- 응, 근데 별로 안 좋아하잖아 ‪- 좋아해 180 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 ‪- 많이는 아니지 ‪- 충분히 좋아해 181 00:08:51,490 --> 00:08:54,660 ‪그러니까, 많이 ‪잭슨이랑 데이트해, 난 상관없어 182 00:08:55,703 --> 00:08:58,581 ‪안녕하세요 ‪레드 연구실은 무사한가요? 183 00:08:58,581 --> 00:09:02,376 ‪탄소를 포집해 세상을 구하는 ‪가장 중요한 연구실이죠 184 00:09:03,460 --> 00:09:06,422 ‪- 우리한테 원하는 거 있죠? ‪- 무슨! 185 00:09:06,422 --> 00:09:09,216 ‪우리는 친구잖아요 ‪언제나 친구일 거예요 186 00:09:09,216 --> 00:09:12,428 ‪이젠 내가 여기서 일어나는 ‪모든 일을 책임지고 있지만요 187 00:09:12,428 --> 00:09:14,388 ‪아직도 서류에 착오가 있는 건 ‪아닌가 싶어요 188 00:09:15,097 --> 00:09:15,973 ‪농담도! 189 00:09:16,640 --> 00:09:19,101 ‪다른 게 아니라 ‪식비 지출이 너무 많아서요 190 00:09:19,101 --> 00:09:23,105 ‪난 괜찮은데 저 위에 있는 ‪배불뚝이 부자들은 안 괜찮대요 191 00:09:23,105 --> 00:09:25,357 ‪맨날 우리 직원들만 쪼아 대죠 192 00:09:25,357 --> 00:09:27,026 ‪식비 삭감 안 해요, 또 있어요? 193 00:09:27,026 --> 00:09:28,777 ‪- 제 생각엔... ‪- 싫어요, 또요? 194 00:09:28,777 --> 00:09:30,112 ‪저도 말 좀 할게요 195 00:09:30,904 --> 00:09:34,033 ‪당신들이 먹는 그 엄청나게 비싼 ‪피스타치오만 안 사도... 196 00:09:34,033 --> 00:09:36,452 ‪- 돌았어요? ‪- 피스타치오는 절대 못 뺏겨요 197 00:09:36,452 --> 00:09:40,414 ‪세상을 구할 힘을 주는 ‪단 하나의 간식을 빼앗겠다고요? 198 00:09:41,832 --> 00:09:44,084 ‪지금 우리 모두 겁에 질려 있어요 199 00:09:44,084 --> 00:09:47,171 ‪방금 벌어진 일을 ‪정확히 인지한 뒤에 다시 얘기하죠 200 00:09:50,883 --> 00:09:52,384 ‪초장에 기강 잡아야지 201 00:09:52,384 --> 00:09:54,803 ‪당연하지 ‪감방 들어가면 선빵 날리듯이 202 00:09:57,514 --> 00:09:59,391 ‪생각해 203 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 ‪그렇지! 204 00:10:03,395 --> 00:10:04,229 ‪아니야 205 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 ‪그래서, 잘돼 가요? 206 00:10:27,378 --> 00:10:29,004 ‪아니네요, 문제가 뭐예요? 207 00:10:29,672 --> 00:10:31,465 ‪이 노래는 아내를 생각나게 해 208 00:10:32,466 --> 00:10:33,467 ‪노래가 들려요? 209 00:10:37,930 --> 00:10:40,265 ‪잭슨이 10살 때 ‪발리로 휴가를 갔었어 210 00:10:40,265 --> 00:10:43,143 ‪잭슨은 잠자리가 낯설어서 ‪쉽게 잠들지 못했지 211 00:10:43,143 --> 00:10:46,397 ‪그래서 케이티가 이 노래를 ‪자장가로 불러 줬어 212 00:10:47,398 --> 00:10:49,233 ‪이런 얘기를 하는 건 ‪정말 건강한 거예요 213 00:10:49,233 --> 00:10:50,901 ‪근데 나중에 했으면 좋겠지? 214 00:10:50,901 --> 00:10:53,946 ‪- 네 ‪- 그래, 지금은 집중해야지 215 00:11:00,577 --> 00:11:01,995 ‪도움이 안 되네 216 00:11:01,995 --> 00:11:03,914 ‪잭슨이 이 노래를 들으면 217 00:11:03,914 --> 00:11:07,543 ‪마음을 열고 ‪보통의 인간처럼 울지도 몰라 218 00:11:08,210 --> 00:11:09,044 ‪돌겠네 219 00:11:09,837 --> 00:11:11,338 ‪- 금방 올게요 ‪- 어디 가? 220 00:11:11,338 --> 00:11:12,715 ‪깜짝 선물 부탁해 221 00:11:12,715 --> 00:11:14,258 ‪크루아상이 좋겠어! 222 00:11:14,758 --> 00:11:16,552 ‪돼요, 세포가 작아지고 있어요 223 00:11:16,552 --> 00:11:19,596 ‪- 필라멘트 구조도 온전하고요 ‪- 어디 봐! 224 00:11:21,765 --> 00:11:23,559 ‪같이 보죠, 머리가 작잖아요 225 00:11:23,559 --> 00:11:24,768 ‪고맙다고 해야겠죠? 226 00:11:28,272 --> 00:11:30,566 ‪Cdc2 키나아제의 활동을 늘리면요? 227 00:11:30,566 --> 00:11:31,817 ‪천재적이야 228 00:11:32,609 --> 00:11:34,528 ‪맙소사, 나 지금 너무 좋아요 229 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 ‪나도요 230 00:11:36,363 --> 00:11:37,197 ‪이럴 땐 231 00:11:38,907 --> 00:11:40,909 ‪엄청나게 비싼 ‪피스타치오를 먹어야죠 232 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 ‪그래요, 여기 규칙이 그렇다면요 233 00:11:42,828 --> 00:11:45,998 ‪저기요, 나 그쪽이랑 ‪데이트할까 생각 중인데 234 00:11:46,623 --> 00:11:48,125 ‪네? 저요? 235 00:11:50,753 --> 00:11:53,547 ‪- 잭슨, 당장 도와줘 ‪- 여기 지금 흥미진진한데 236 00:11:53,547 --> 00:11:54,840 ‪너무 궁금하네, 빨리 나와 237 00:11:59,887 --> 00:12:02,681 ‪- 대단하다, 완전 직진이네 ‪- 내가 너무 빠른가? 238 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 ‪아니, 존경해 239 00:12:04,641 --> 00:12:06,894 ‪난 브라이언한테 머리 작다고 ‪말하는 데 2년 걸렸어 240 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 ‪대표님 241 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 ‪대표님? 242 00:12:14,735 --> 00:12:15,778 ‪대표님 243 00:12:19,615 --> 00:12:22,534 ‪맬컴, 몰래 다가오지 말랬잖아 ‪나 무술로 단련된 몸이야 244 00:12:22,534 --> 00:12:26,038 ‪- 정말 죄송해요, 손 괜찮으세요? ‪- 응, 다행히 손도 단련됐지 245 00:12:26,038 --> 00:12:27,080 ‪이건 뭐예요? 246 00:12:27,080 --> 00:12:30,083 ‪티베트산 평온의 항아리야 ‪세네갈이던가? 247 00:12:31,376 --> 00:12:35,506 ‪보스턴이네, 마음이 평온해져 ‪일에 집중하려고 노력 중이야 248 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 ‪워낙 할 일이 많으시니까 ‪방해하고 싶진 않지만 249 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 ‪저한테 무슨 일이 있는지 ‪궁금하시다면 말할게요 250 00:12:40,677 --> 00:12:42,971 ‪- 진짜 흥미로워요 ‪- 캐묻고 싶진 않아 251 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 ‪괜찮아요, 말할게요 252 00:12:44,389 --> 00:12:47,017 ‪레드 연구실의 ‪식비 예산을 줄여야 하는데 253 00:12:47,017 --> 00:12:49,520 ‪연구원들이 고급 피스타치오는 ‪절대 포기 못 한대요 254 00:12:49,520 --> 00:12:52,439 ‪자네를 시험하는 거야 ‪과학자들이 하는 일이지 255 00:12:52,439 --> 00:12:54,942 ‪'그럼 전 어쩌죠?'라고 물으면 ‪뭐라고 대답하실 건가요? 256 00:12:54,942 --> 00:12:58,654 ‪전쟁이라고 생각해 ‪한 번에 1인치씩 정복해야지 257 00:12:58,654 --> 00:13:02,616 ‪고급 피스타치오를 저렴한 거로 ‪바꾸는 것부터 시작해 봐 258 00:13:02,616 --> 00:13:04,201 ‪과연 동의할까요? 259 00:13:04,201 --> 00:13:06,829 ‪마음이 엄청 복잡하구나 ‪내가 도와줄게 260 00:13:08,539 --> 00:13:10,374 ‪무슨 일이에요? ‪아빠한테 무슨 일 있어요? 261 00:13:11,500 --> 00:13:13,877 ‪이따 이사회 회의가 있는데 ‪꽉 막혔어 262 00:13:13,877 --> 00:13:15,838 ‪네 막힌 게 뚫려야 엘리스도 뚫려 263 00:13:16,338 --> 00:13:18,841 ‪설마 가서 울라는 건 아니죠? 264 00:13:18,841 --> 00:13:20,509 ‪웬일이니, 너 진짜 똑똑하다 265 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 ‪들어가서 울어 266 00:13:26,473 --> 00:13:27,975 ‪맬컴, 진짜 이럴래? 267 00:13:27,975 --> 00:13:29,142 ‪못 들어 268 00:13:34,690 --> 00:13:36,859 ‪이사님, 무슨 일이에요? ‪항아리 안에 있었어요 269 00:13:36,859 --> 00:13:40,195 ‪- 무슨 일이냐 하면, 나가 ‪- 바로 나갈게요 270 00:13:40,779 --> 00:13:42,197 ‪잠깐, 항아리 가져가 271 00:13:43,782 --> 00:13:45,576 ‪이 항아리가 ‪모든 문제를 해결해 줄 거야 272 00:13:46,076 --> 00:13:48,704 ‪항아리를 믿어, 물론 이 봉도 273 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 ‪감사해요 274 00:13:51,498 --> 00:13:52,833 ‪다 해결된 것 같네요 275 00:13:52,833 --> 00:13:54,626 ‪잠깐, 잘 왔어 276 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 ‪- 아뇨, 난 아빠 위해 안 울어요 ‪- 내가 울면요? 277 00:13:57,337 --> 00:14:00,465 ‪10개월간 울면 안 되지만 ‪소리 지르면 도움이 될까요? 278 00:14:00,465 --> 00:14:03,343 ‪울 필요 없어 ‪그냥 이야기를 하나 들려줄게 279 00:14:08,599 --> 00:14:11,310 ‪때는 2005년, 장소는 발리 280 00:14:11,310 --> 00:14:13,979 ‪엄마가 살아 있는 ‪한 행복한 가족은... 281 00:14:13,979 --> 00:14:16,148 ‪아빠, 제발 그만해요 282 00:14:16,648 --> 00:14:18,567 ‪내가 아빠 방식대로 ‪슬퍼하지 않는다고 해서 283 00:14:18,567 --> 00:14:20,569 ‪내가 잘못하고 있는 건 아니에요 284 00:14:20,569 --> 00:14:22,529 ‪난 매일 엄마가 그리워요 285 00:14:22,529 --> 00:14:25,407 ‪하지만 난 내 식대로 슬퍼해요 ‪나는 나니까요 286 00:14:25,991 --> 00:14:27,826 ‪그게 마음에 안 든다면 ‪그건 아빠 문제죠 287 00:14:31,496 --> 00:14:32,414 ‪잭슨 울었어요 288 00:14:32,915 --> 00:14:36,209 ‪너무 짜증을 내서 ‪알아보기 힘들었지만 울었어요 289 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 ‪임무 완수했으니까 ‪다시 대표님 자리 지키러 가세요 290 00:14:38,795 --> 00:14:42,257 ‪나 나쁜 아빠야? ‪그래서 나랑 있는 게 싫은가? 291 00:14:43,634 --> 00:14:46,011 ‪아뇨 ‪그만큼 아들을 아끼는 거예요 292 00:14:46,678 --> 00:14:50,140 ‪아픈 상처 들춰서 아들 울리려고 ‪이렇게 애쓰는 아빠 드물어요 293 00:14:50,140 --> 00:14:51,892 ‪고마워, 다정하기도 하지 294 00:14:52,643 --> 00:14:55,729 ‪오늘 오후 회의가 ‪너무 무리다 싶으시면 295 00:14:56,355 --> 00:14:58,148 ‪괜찮아요, 방법을 찾아볼게요 296 00:14:58,148 --> 00:15:00,150 ‪아니, 할 수 있어, 아직... 297 00:15:00,651 --> 00:15:03,278 ‪57분 남았어? 나 종일 뭐 한 거야? 298 00:15:12,287 --> 00:15:13,872 ‪잠깐, 다시 해봐요 299 00:15:13,872 --> 00:15:15,624 ‪"코코아 퍼프스" 300 00:15:19,336 --> 00:15:21,338 {\an8}‪"소금 쳐서 기름 없이 볶은 ‪평범한 껍질 견과" 301 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 ‪"퍼펙트 피스타치오" 302 00:15:35,227 --> 00:15:36,812 ‪항아리를 믿어라 303 00:15:42,651 --> 00:15:45,404 ‪내가 데이트 신청한 거 ‪아무 말 안 할 거예요? 304 00:15:46,446 --> 00:15:48,156 ‪데이트 신청을 할까 ‪생각 중이랬잖아요 305 00:15:48,156 --> 00:15:50,701 ‪그쪽은 가만히 있고 ‪내가 다 하라고요? 306 00:15:50,701 --> 00:15:52,411 ‪섹스도 그렇게 하는 건 아니죠? 307 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 ‪미안해요 308 00:15:54,204 --> 00:15:57,582 ‪나도 데이트하고 싶어요 ‪합시다, 오늘 밤 어때요? 309 00:15:57,582 --> 00:16:00,293 ‪- 오늘은 안 돼요, 금요일 어때요? ‪- 나 내일 떠나요 310 00:16:00,293 --> 00:16:03,005 ‪그럼 이 진 빠지는 구애의 춤이 ‪다 헛수고였다고요? 311 00:16:03,005 --> 00:16:05,924 ‪나한테 데이트 신청을 할까 ‪생각 중인 날짜가 312 00:16:05,924 --> 00:16:07,592 ‪금요일인 줄은 생각도 못 했죠 313 00:16:07,592 --> 00:16:10,387 ‪그럼 다음에 오면 ‪다시 데이트할까 생각해 볼게요 314 00:16:11,430 --> 00:16:12,431 ‪그거 좋네요 315 00:16:13,223 --> 00:16:16,226 ‪루비, 주방에 가면 ‪좋아할 만한 선물이 있을 거예요 316 00:16:16,226 --> 00:16:18,437 ‪아까는 '피치' 못하게 싸웠죠 317 00:16:19,980 --> 00:16:21,148 ‪피스타치오예요 318 00:16:21,148 --> 00:16:24,985 ‪아니면, 그 단어를 왜 그렇게까지 ‪강조했나 평생 궁금할 거예요 319 00:16:31,033 --> 00:16:33,535 ‪좋아하는 고급 피스타치오를 ‪대용량으로 사서 320 00:16:33,535 --> 00:16:36,163 ‪이 항아리에 담았어요 ‪두 사람은 내 친구니까요 321 00:16:36,163 --> 00:16:40,042 ‪우린 서로를 존중하죠 ‪난 배불뚝이 부자들 신경 안 써요 322 00:16:40,042 --> 00:16:41,293 ‪고마워요, 맬컴 323 00:16:41,293 --> 00:16:44,546 ‪회사에 대한 그런 모호한 헌신이 ‪당신을 훌륭한 상사로 만들 거예요 324 00:16:45,630 --> 00:16:47,257 ‪'피치' 못하게 싸울 만큼 ‪끝내주네요 325 00:16:47,257 --> 00:16:50,594 ‪내 말장난을 따라 하는 걸 보니 ‪잘 해결된 것 같아 좋네요 326 00:16:50,594 --> 00:16:53,055 ‪피스타치-오, 맛있네요 327 00:16:53,055 --> 00:16:56,892 ‪좋네요, 다들 잘하고 있어요 ‪모두 힘냅시다 328 00:16:57,934 --> 00:16:59,936 ‪우리 모처럼 선심 썼네 329 00:16:59,936 --> 00:17:03,607 ‪고급 피스타치오랑 이런 쓰레기를 ‪구분 못 하는 사람이 어딨어? 330 00:17:03,607 --> 00:17:04,649 ‪근데 왜 봐줬지? 331 00:17:04,649 --> 00:17:08,236 ‪혹시 좌천되면 ‪새 상사로 누가 올지 모르잖아 332 00:17:08,236 --> 00:17:11,406 ‪맞아, 그리고 ‪당분간은 조용할 거야 333 00:17:11,406 --> 00:17:14,576 ‪그렇지, 이게 진짜 우리가 ‪포기 못 하는 일이었어 봐 334 00:17:14,576 --> 00:17:17,537 ‪- 난 피스타치오 좋아하지도 않아 ‪- 그 돈 주고 먹을 건 아니지 335 00:17:23,502 --> 00:17:26,379 ‪- 당신 천재는 어디 갔어요? ‪- 네, 당신 천재 어디 갔어요? 336 00:17:26,379 --> 00:17:28,298 ‪위대한 엘리스 드래건이 ‪겁이라도 먹었대요? 337 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 ‪이게 끝일지도 모르니까? 338 00:17:29,716 --> 00:17:32,052 ‪네, 위대한 엘리스 드래건이 ‪겁이라도 먹었나, 이게... 339 00:17:32,052 --> 00:17:33,386 ‪있잖아요, 쌍둥이 형제 340 00:17:33,386 --> 00:17:37,057 ‪두 사람이 '다' 물려받았다는 ‪사람들 말은 좀 안 맞죠 341 00:17:37,057 --> 00:17:39,893 ‪두 분 다 매력이라고는 ‪눈곱만큼도 못 물려받았잖아요 342 00:17:42,521 --> 00:17:45,899 ‪과학이란 뭘까요? 343 00:17:47,359 --> 00:17:49,861 ‪틀렸어요, 이노베이션과 시너지죠 344 00:17:50,362 --> 00:17:53,490 ‪시노베이션, 이너지예요 345 00:17:55,492 --> 00:17:58,370 ‪- 무슨 뜻인지 모르겠어요 ‪- 보통은 그래도 괜찮죠 346 00:17:58,370 --> 00:18:01,039 ‪하지만 지금은 아니에요 ‪진짜 뭘 하는지 알아야겠어요 347 00:18:01,039 --> 00:18:03,834 ‪우리가 뭘 하는지 알려 줄게요 ‪채즈, 아니면 TJ 348 00:18:03,834 --> 00:18:05,919 ‪우린 끝내주게 잘하고 있어요 349 00:18:05,919 --> 00:18:08,171 ‪- 우리가 정한 목표는요? ‪- 네, 우리가 정한... 350 00:18:08,171 --> 00:18:10,423 ‪- 그만 ‪- 목표에 관해 말씀드리죠 351 00:18:10,423 --> 00:18:14,886 ‪우린 목표를 달성할 뿐 아니라 ‪그의 친구가 될 겁니다 352 00:18:14,886 --> 00:18:17,639 ‪아주 좋은 친구요 ‪우리가 공항까지 태워 달라고 하면 353 00:18:17,639 --> 00:18:19,766 ‪주저 없이 알겠다고 하는 ‪그렇지, 애나? 354 00:18:19,766 --> 00:18:22,978 ‪맞아요, 그리고 이러겠죠 ‪'돌아오는 비행기는 몇 시야?' 355 00:18:22,978 --> 00:18:24,938 ‪그럼 우린 이럴 거예요 ‪'괜찮아, 우버 부르면 돼' 356 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 ‪그럼 이러죠 357 00:18:25,939 --> 00:18:29,151 ‪'무슨, 데리러 갈게 ‪목표 좋다는 게 뭐야?' 358 00:18:29,151 --> 00:18:31,069 ‪- 나한테 마이크 넘겨 ‪- 엘리스한테 넘길게요 359 00:18:44,082 --> 00:18:48,253 ‪- 이건 다 헛소리예요 ‪- 헛소리는 이노베이션이죠 360 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 ‪아니, 아니에요 361 00:18:51,756 --> 00:18:53,925 ‪우린 여러분이 정한 목표를 ‪달성하지 못할 거예요 362 00:18:54,593 --> 00:18:57,846 ‪현란한 말로 무마해 보려고 했는데 ‪그러고 싶지 않아요 363 00:18:58,763 --> 00:19:00,974 ‪오늘 한 젊은이한테 배웠거든요 364 00:19:01,558 --> 00:19:03,852 ‪내 생각대로 ‪일이 되지 않는다고 해서 365 00:19:03,852 --> 00:19:05,896 ‪상대방이 ‪잘못하고 있는 건 아니에요 366 00:19:05,896 --> 00:19:08,523 ‪전 제게 맞는 속도로 ‪진행하고 있습니다 367 00:19:08,523 --> 00:19:11,943 ‪난 나예요, 그게 마음에 안 든다면 ‪그건 여러분의 문제죠 368 00:19:13,320 --> 00:19:14,446 ‪우리를 무시하겠다고요? 369 00:19:14,446 --> 00:19:16,698 ‪저 자신감, 정말 끌리네요 370 00:19:17,199 --> 00:19:19,451 ‪전 덜 무르는 아보카도를 ‪만든 사람입니다 371 00:19:20,035 --> 00:19:22,037 ‪전 인공 췌장도 만들었어요 372 00:19:22,037 --> 00:19:24,456 ‪코스트코에서 세 팩 묶음으로 ‪팔 수 있을 정도로 저렴하게요 373 00:19:24,456 --> 00:19:28,460 ‪그러니 탄소 프로젝트를 해낼 거란 ‪제 말을 믿어 주세요 374 00:19:28,460 --> 00:19:31,630 ‪안 할 수 없는 중요한 일이잖아요 ‪하지만 제 속도대로 할 겁니다 375 00:19:33,548 --> 00:19:34,633 ‪여러분 속도가 아니라요 376 00:19:37,219 --> 00:19:41,264 ‪신사 숙녀 여러분 ‪위대한 엘리스 드래건이었습니다 377 00:19:42,641 --> 00:19:46,645 ‪- 지금 나랑 같은 생각 해? ‪- 언제나, 잠깐 차질이 생긴 거야 378 00:19:46,645 --> 00:19:47,854 ‪우린 저 자식 무너뜨려 379 00:19:48,730 --> 00:19:51,358 ‪- 우리 꼭 말을 해야 하나? ‪- 할 필요 없지 380 00:19:57,656 --> 00:19:59,157 ‪- 어떻게 됐어요? ‪- 잘됐어 381 00:19:59,783 --> 00:20:00,617 ‪다행이네요 382 00:20:01,534 --> 00:20:02,535 ‪저기, 잭슨 383 00:20:03,036 --> 00:20:06,081 ‪아빠가 자주 표현은 안 해도 ‪네 생각 존중하셔 384 00:20:06,081 --> 00:20:06,998 ‪방금 봤거든 385 00:20:08,208 --> 00:20:09,042 ‪고마워요 386 00:20:11,962 --> 00:20:14,798 ‪- 연구실 관리는 잘돼 가? ‪- 제가 꽉 잡고 있어요 387 00:20:23,556 --> 00:20:25,934 ‪이거 먹어, 잼 바른 샌드위치야 388 00:20:26,559 --> 00:20:27,477 ‪잼만 발랐어 389 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 ‪지금은 안 먹고 싶어요 390 00:20:29,938 --> 00:20:33,108 ‪그냥 상징적인 거야 ‪네 말을 듣고 깨달은 걸 391 00:20:33,108 --> 00:20:35,610 ‪똑같이 말했거든 ‪더 권위 있고 근사하게 392 00:20:35,610 --> 00:20:40,073 ‪땅콩버터를 언제 먹을지 ‪결정하는 건 너야 393 00:20:40,782 --> 00:20:41,992 ‪다른 누구도 아니지 394 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 ‪그래요 395 00:20:45,954 --> 00:20:47,038 ‪그럼 잘 먹을게요 396 00:20:47,956 --> 00:20:51,418 ‪- 오늘 어땠니? ‪- 좋았어요, 연구도 재밌었고요 397 00:20:51,418 --> 00:20:55,714 ‪사실, 연구실에 ‪마무리할 일이 남아서 398 00:20:56,298 --> 00:20:57,382 ‪더 있으려고요 399 00:20:58,216 --> 00:20:59,843 ‪세상에, 더 있을 거야? 400 00:21:00,552 --> 00:21:03,638 ‪- 나랑 있고 싶어서? ‪- 아뇨, 노래 부르게요? 하지 마요 401 00:21:03,638 --> 00:21:06,266 ‪내 아들, 내 아들이 더 있겠다네 402 00:21:06,266 --> 00:21:09,102 ‪우린 매일 밤낮으로 재밌을 거야 403 00:21:09,102 --> 00:21:10,478 ‪- 네 차례야 ‪- 싫어요 404 00:21:10,478 --> 00:21:13,648 ‪노래를 부르고 싶지 않다네 ‪춤추는 것도 싫어하지 405 00:21:13,648 --> 00:21:16,735 ‪하지만 여기에 더 있을 거니까 ‪기회가 또 있을 거야 406 00:21:16,735 --> 00:21:23,074 ‪잘 자라 407 00:22:59,421 --> 00:23:02,340 ‪자막: 견지혜