1 00:00:11,095 --> 00:00:12,972 ‪Tata are un ostatic. 2 00:00:12,972 --> 00:00:15,308 ‪E un tip în subsol. Găsim o soluție. 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,685 ‪Ce soluție? Îl eliberăm. Acum. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,103 ‪Ai dreptate. 5 00:00:19,103 --> 00:00:20,980 ‪Vom lua și asta în calcul. 6 00:00:20,980 --> 00:00:23,441 ‪- Simt că mă manipulezi. ‪- Uite ce e! 7 00:00:23,441 --> 00:00:28,196 ‪Dacă terapeutul acela spune cuiva ‪că a fost „cazat” împotriva voinței sale, 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,782 ‪tatăl tău e închis și compania e distrusă. 9 00:00:30,782 --> 00:00:34,035 ‪Și îl ținem acolo până moare ‪și îl zidim în perete? 10 00:00:34,035 --> 00:00:34,994 ‪Sigur că nu. 11 00:00:34,994 --> 00:00:38,164 ‪- Deși mă bucur că vii cu idei noi. ‪- Îl voi elibera. 12 00:00:39,123 --> 00:00:41,959 ‪Doamne! Ești obsedat de asta! 13 00:00:53,262 --> 00:00:58,184 ‪Credeam că pleacă. M-am întors în bar ‪și ghici cine era pe scenă în spatele meu! 14 00:00:58,184 --> 00:00:59,560 ‪- Nu! ‪- Cu flautul! 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,980 ‪- Vai! Era fiul tău! M-au trecut fiorii. ‪- Nu-i așa? 16 00:01:03,940 --> 00:01:05,775 ‪Apoi, am cântat karaoke... 17 00:01:05,775 --> 00:01:06,901 ‪Ce se întâmplă? 18 00:01:07,443 --> 00:01:11,030 ‪Nimic acum. Era un final dramatic ‪pentru o poveste grozavă. 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 ‪Trebuie să încui ușa. 20 00:01:13,241 --> 00:01:16,494 ‪Ia te uită! Totul e bine. ‪Cât de repede te-ai alarmat! 21 00:01:16,494 --> 00:01:19,288 ‪Nu. Scuze! Nu te răpise tata? 22 00:01:19,288 --> 00:01:20,998 ‪Tu ești Jackson. 23 00:01:21,916 --> 00:01:23,000 ‪Bine ai venit! 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,295 ‪Da, relația a fost dificilă la început, 25 00:01:26,295 --> 00:01:27,797 ‪dar m-am distrat aici. 26 00:01:27,797 --> 00:01:30,508 ‪Cinăm, jucăm biliard. ‪Mâine ne uităm la film. 27 00:01:30,508 --> 00:01:33,136 ‪Tipul ăsta n-a văzut ‪Fargo‪. ‪Să nu-i spuneți! 28 00:01:33,136 --> 00:01:37,098 ‪Asta e o regulă bună pentru noi toți. ‪Nimeni nu spune nimic. 29 00:01:37,098 --> 00:01:40,226 ‪Înainte să ne cunoaștem, ‪apucasem o cale nefastă. 30 00:01:41,310 --> 00:01:43,396 ‪L-am amenințat și l-am șantajat. 31 00:01:43,396 --> 00:01:48,151 ‪Dar el m-a adus pe drumul cel bun ‪și am realizat că nu așa voiam să fiu. 32 00:01:48,151 --> 00:01:50,778 ‪Ți-am dat timp ‪ca să poți cântări lucrurile. 33 00:01:50,778 --> 00:01:55,449 ‪Nu! M-ai salvat. Vreau să auzi asta. 34 00:01:55,449 --> 00:01:58,911 ‪Iisuse! Cum e posibil ‪ca și atunci când răpești pe cineva... 35 00:01:58,911 --> 00:02:00,913 ‪Adică îi acorzi cuiva un răgaz. 36 00:02:00,913 --> 00:02:03,332 ‪...să primești laude și recunoștință? 37 00:02:03,332 --> 00:02:06,127 ‪Cei mai mulți știu să fie recunoscători. 38 00:02:06,127 --> 00:02:08,212 ‪Ba nu. Se scriu cărți despre asta. 39 00:02:08,212 --> 00:02:12,175 ‪Jackson, pari foarte concentrat ‪la ce se întâmplă aici. 40 00:02:12,175 --> 00:02:15,887 ‪Dar, spune-mi, ce se întâmplă acolo? 41 00:02:15,887 --> 00:02:17,305 ‪S-o luăm pe rând! 42 00:02:17,889 --> 00:02:19,515 ‪Dă-mi voie să te întreb. 43 00:02:19,515 --> 00:02:22,059 ‪El mi-a vorbit despre pierderea soției, 44 00:02:22,852 --> 00:02:25,188 ‪dar tu ce simți despre pierderea mamei? 45 00:02:26,063 --> 00:02:29,233 ‪Sunt ultimul de aici ‪cu o sănătate mentală suspectă. 46 00:02:29,233 --> 00:02:30,151 ‪Penultimul. 47 00:02:30,151 --> 00:02:32,361 ‪- Evită întrebarea. ‪- Ca la carte. 48 00:02:32,361 --> 00:02:33,821 ‪- Trist. ‪- Îi auzi durerea? 49 00:02:33,821 --> 00:02:37,366 ‪E asurzitoare. ‪Nu aud cum faci față suferinței. 50 00:02:37,366 --> 00:02:39,410 ‪- Să începem cu asta! ‪- Ba nu. 51 00:02:39,410 --> 00:02:43,164 ‪Nu începem cu nimic. ‪Cum am ajuns să vorbim despre mine? 52 00:02:43,164 --> 00:02:44,916 ‪Uitați cum facem! 53 00:02:44,916 --> 00:02:47,084 ‪Leslie, tu l-ai șantajat. E ilegal. 54 00:02:47,084 --> 00:02:49,170 ‪Iar tu l-ai privat de libertate. 55 00:02:49,170 --> 00:02:53,216 ‪Iar nu e bine. Să zicem că sunteți chit. ‪Și poți pleca. 56 00:02:57,762 --> 00:02:59,096 ‪Poate că are dreptate. 57 00:03:00,848 --> 00:03:03,768 ‪- Poate că e timpul să plec. ‪- Totul se precipită. 58 00:03:07,396 --> 00:03:08,898 ‪Mersi că m-ai făcut bine. 59 00:03:12,318 --> 00:03:14,153 ‪Promite-mi că te uiți la ‪Fargo! 60 00:03:14,654 --> 00:03:15,655 ‪Doamne! 61 00:03:17,073 --> 00:03:19,283 ‪Și la ‪Ținutul din mijlocul verii. 62 00:03:21,786 --> 00:03:23,496 ‪- Tu... ‪- Tu! 63 00:03:26,457 --> 00:03:27,375 ‪Să mergem! 64 00:03:27,375 --> 00:03:29,543 ‪Ar fi grozav, dacă în raportul tău 65 00:03:29,543 --> 00:03:33,881 ‪l-ai descrie pe Ellis ca fiind ‪implicat, concentrat și extrem de sănătos. 66 00:03:33,881 --> 00:03:36,509 ‪- Folosește cuvântul „sănătos”. ‪- Îl iubesc. 67 00:03:37,051 --> 00:03:38,052 ‪E ridicol. 68 00:03:38,052 --> 00:03:40,805 ‪Orice ai face, totul iese cum vrei tu. 69 00:03:41,681 --> 00:03:42,765 ‪Nu-i adevărat. 70 00:03:42,765 --> 00:03:44,225 ‪Am pierdut avionul. 71 00:03:45,017 --> 00:03:45,977 ‪Asta voiam. 72 00:03:46,477 --> 00:03:48,396 ‪INSTABIL 73 00:03:56,195 --> 00:03:58,572 ‪De ce nu pui unt de arahide pe sandvici? 74 00:03:58,572 --> 00:04:00,700 ‪E prea devreme pentru asta. 75 00:04:01,492 --> 00:04:03,995 ‪Exact asta era grija mea și a lui Leslie. 76 00:04:03,995 --> 00:04:08,791 ‪Nu folosești unt de arahide ‪fiindcă e ultimul borcan făcut de mama ta. 77 00:04:08,791 --> 00:04:11,002 ‪Sau voiam un sandvici doar cu gem. 78 00:04:11,002 --> 00:04:13,754 ‪- Un monstru mănâncă gem. ‪- Paddington o face. 79 00:04:13,754 --> 00:04:16,841 ‪Paddington e un urs vorbitor. ‪Practic, e un monstru. 80 00:04:17,341 --> 00:04:19,343 ‪Mănâncă! Înfruntă-ți durerea! 81 00:04:21,429 --> 00:04:24,140 ‪Bine. E legat de mama, ‪dar nu vreau să discut. 82 00:04:24,140 --> 00:04:27,310 ‪- Ai plâns de la înmormântare? ‪- Nu mă pune să plâng! 83 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 ‪Dacă te-ai pricepe, n-aș fi nevoit. ‪Nu-ți ascunde durerea! 84 00:04:31,022 --> 00:04:36,736 ‪- Dacă rămâi, îți arăt cum să faci asta. ‪- Ai răpit un terapeut și acum știi totul. 85 00:04:36,736 --> 00:04:39,989 ‪Dar n-am găsit bilet de avion ‪și mai stau aici o zi. 86 00:04:40,906 --> 00:04:43,326 ‪- Merg la laborator. Calm! ‪- Vii cu mine? 87 00:04:43,326 --> 00:04:48,122 ‪Îți aduc o cămașă potrivită, ‪îți aranjez părul și trecem la treabă. 88 00:04:48,122 --> 00:04:50,708 ‪Cât de ușor treci ‪de la entuziasm la critică! 89 00:04:50,708 --> 00:04:52,626 ‪Nu te aud din cauza cămășii. 90 00:04:58,382 --> 00:04:59,216 ‪Malcolm. 91 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 ‪- Bei prea multă cafea. ‪- Scuze. O plătesc. 92 00:05:03,721 --> 00:05:07,016 ‪Glumesc. Nu-mi pasă. ‪De ce nu-mi înțelegeți umorul? 93 00:05:08,059 --> 00:05:09,226 ‪Aștept un răspuns. 94 00:05:10,770 --> 00:05:12,271 ‪- Glumeam. ‪- Bună asta! 95 00:05:12,271 --> 00:05:15,191 ‪- De ce nu se prinde nimeni? ‪- Iar glumești. 96 00:05:15,191 --> 00:05:16,567 ‪Acum sunt serioasă. 97 00:05:18,110 --> 00:05:20,821 ‪Glumesc din nou. ‪De ce nu-mi înțelegeți umorul? 98 00:05:20,821 --> 00:05:22,573 ‪- Mi-e rău. ‪- Eu mă distrez. 99 00:05:22,573 --> 00:05:26,118 ‪Excentricitățile lui Ellis ‪ne-au atras atenția consiliului. 100 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 ‪Vom reduce costurile. 101 00:05:27,453 --> 00:05:31,248 ‪Dacă tot te-a promovat Ellis ‪de la asistent, la șef de proiect, 102 00:05:31,248 --> 00:05:33,042 ‪fă ordine la Red Lab. 103 00:05:33,042 --> 00:05:34,668 ‪Pot să fac asta. Absolut! 104 00:05:34,668 --> 00:05:38,464 ‪- Bine. Începe cu bugetul pentru mâncare! ‪- Le place mâncarea. 105 00:05:38,464 --> 00:05:40,007 ‪Le va plăcea mai puțin. 106 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 ‪Sunt șef de puțin timp. ‪Nu vreau să creadă... 107 00:05:43,344 --> 00:05:44,512 ‪Că știi ce faci? 108 00:05:44,512 --> 00:05:48,057 ‪Poate că nu ești potrivit. ‪Nu toată lumea poate avansa. 109 00:05:48,057 --> 00:05:51,811 ‪Nu. Mă descurc. 110 00:05:51,811 --> 00:05:55,314 ‪Dacă găsești ritmul potrivit, ‪se va împlini ca prin magie. 111 00:05:55,314 --> 00:05:58,150 ‪- Salutare! Cum merge? ‪- Mă ocup. 112 00:05:58,150 --> 00:06:01,153 ‪- Bravo ție! Ce face? ‪- Probabil nimic. 113 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 ‪Îmi fac griji pentru Jackson. Nu plânge. 114 00:06:04,281 --> 00:06:07,701 ‪Urăsc să plâng. ‪O fac o dată pe an, timp de 12 ore. 115 00:06:07,701 --> 00:06:11,831 ‪Cred că vrea să plece, ‪fiindcă totul îi amintește de mama lui. 116 00:06:11,831 --> 00:06:16,293 ‪Și, dacă ar putea plânge, ‪s-ar vindeca și ar rămâne aici. 117 00:06:16,293 --> 00:06:21,507 ‪Mi-ar plăcea asta, dar mi-ar plăcea ‪să păstrăm și compania asta pentru el. 118 00:06:22,383 --> 00:06:23,759 ‪- Da. ‪- Suntem de acord. 119 00:06:23,759 --> 00:06:27,763 ‪- Vrem ca Jackson să plângă și să rămână. ‪- Și să păstrăm compania. 120 00:06:27,763 --> 00:06:30,975 ‪Pentru asta, consiliul vrea ‪să vadă progrese concrete. 121 00:06:30,975 --> 00:06:32,893 ‪Vor să te înlocuiască. 122 00:06:32,893 --> 00:06:35,688 ‪- Gemenii Wiffleball... ‪- Wallerson. 123 00:06:35,688 --> 00:06:37,273 ‪Dar toți sunt preocupați. 124 00:06:37,273 --> 00:06:39,275 ‪Au convocat o ședință la ora 14. 125 00:06:39,275 --> 00:06:44,280 ‪Trebuia să aibă loc ieri, dar tu țopăiai ‪prin birou cu scula și boașele la aerisit. 126 00:06:44,280 --> 00:06:45,990 ‪Da. Eu știu să jelesc. 127 00:06:45,990 --> 00:06:49,160 ‪Mă închid în birou, cu hainele pe mine, 128 00:06:49,660 --> 00:06:52,037 ‪și nu ies până nu am o revelație. 129 00:06:52,037 --> 00:06:53,581 ‪- Cred în tine. ‪- Și eu. 130 00:06:53,581 --> 00:06:54,498 ‪Grozav. 131 00:06:54,498 --> 00:06:57,168 ‪- Sunt tot îngrijorat. ‪- Nu te oprește asta. 132 00:06:57,168 --> 00:06:58,085 ‪Mai vedem. 133 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 ‪Jackson? Ce faci aici? 134 00:07:06,635 --> 00:07:07,553 ‪Bună, Luna! 135 00:07:07,553 --> 00:07:11,932 ‪Am niște idei trăsnite pentru proiect. ‪Sper că nu te superi. Am scos biomasa. 136 00:07:11,932 --> 00:07:15,603 ‪Deloc. Tatăl tău a creat-o. ‪Practic, e sora ta mai mică. 137 00:07:15,603 --> 00:07:19,773 ‪Așa e. Cred că pot s-o tachinez, ‪cât nu sunt adulții prin preajmă. 138 00:07:19,773 --> 00:07:21,150 ‪Hei, grăsano! 139 00:07:21,150 --> 00:07:22,902 ‪Te-ai luat de forma ei. 140 00:07:22,902 --> 00:07:25,488 ‪Scuze. Mereu mă bagi în belele. 141 00:07:26,906 --> 00:07:31,869 ‪E tare că ați crescut absorbția carbonului ‪din biomasă cu un factor de 9.942. 142 00:07:31,869 --> 00:07:34,705 ‪Mă uluiești. Mulți rotunjesc la 10.000. 143 00:07:34,705 --> 00:07:37,625 ‪- Urăsc imprecizia. ‪- Asta a înlocuit fumatul. 144 00:07:37,625 --> 00:07:40,169 ‪Exact! Dacă vreau o aproximație, o cer. 145 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 ‪Și nu o voi cere niciodată. 146 00:07:45,132 --> 00:07:47,384 ‪Vrei să vezi ideea mea trăsnită? 147 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 ‪Citeam un articol științific... 148 00:07:49,720 --> 00:07:51,847 ‪- Le citești de plăcere? ‪- Nu. 149 00:07:51,847 --> 00:07:53,641 ‪- Eu, da. ‪- Și eu! 150 00:07:53,641 --> 00:07:57,228 ‪Era despre proteinele G1 ‪și rolul lor în formarea celulelor. 151 00:07:57,895 --> 00:07:58,771 ‪Te ascult. 152 00:07:58,771 --> 00:08:02,942 ‪Am zis așa. Dacă poți măsura ‪mărimea celulei după numărul de ribozomi, 153 00:08:02,942 --> 00:08:04,652 ‪reducând sinteza ciclinei... 154 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 ‪- Stopezi creșterea. ‪- Da! 155 00:08:06,612 --> 00:08:09,323 ‪- Cu celule mici, ai... ‪- O arie mai mare și... 156 00:08:09,323 --> 00:08:12,743 ‪- Absorbție sporită. ‪- Coeficientul masei ar fi uluitor. 157 00:08:14,745 --> 00:08:15,829 ‪Am prieten. 158 00:08:15,829 --> 00:08:19,833 ‪E grozav. Prietenii sunt grozavi. ‪Și acum e grozav. Totul e grozav. 159 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 ‪Parcă sună telefonul. Sigur sună! 160 00:08:24,463 --> 00:08:25,631 ‪Salut, Jackson! 161 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 ‪Vreau să-l invit în oraș. 162 00:08:30,553 --> 00:08:31,387 ‪Serios? 163 00:08:31,387 --> 00:08:35,182 ‪E drăguț. Îmi place că se teme de mine. ‪Și am creat o conexiune. 164 00:08:35,766 --> 00:08:39,853 ‪Tu faci asta cu mulți oameni. ‪Cu barista, managerul lui, părinții mei. 165 00:08:39,853 --> 00:08:42,314 ‪Ai mei te iubesc, dar nu în sensul ăla. 166 00:08:42,314 --> 00:08:45,234 ‪Nu cumva îți place de Jackson? 167 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 ‪Mie? Nu, am prieten. 168 00:08:47,361 --> 00:08:49,488 ‪- Dar nu-l placi. ‪- Ba da. 169 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 ‪- Nu prea mult. ‪- Suficient. 170 00:08:51,490 --> 00:08:54,660 ‪Adică, mult. Ieși cu Jackson! Nu-mi pasă. 171 00:08:56,579 --> 00:08:58,581 ‪Ce mai fac fetele din Red Lab? 172 00:08:58,581 --> 00:09:02,376 ‪Cel mai important laborator, ‪unde se salvează lumea. 173 00:09:03,419 --> 00:09:06,422 ‪- Avem impresia că vrei ceva. ‪- Prostii. 174 00:09:06,422 --> 00:09:09,133 ‪Dar suntem prieteni ‪și vom fi mereu prieteni, 175 00:09:09,133 --> 00:09:12,428 ‪chiar dacă sunt responsabil ‪de tot ce se întâmplă aici. 176 00:09:12,428 --> 00:09:15,973 ‪- Încă pare o greșeală în acte. ‪- Ce figuri sunteți! 177 00:09:16,640 --> 00:09:19,101 ‪Cheltuiți prea mulți bani pe mâncare. 178 00:09:19,101 --> 00:09:22,021 ‪Eu n-am nimic împotrivă, ‪dar au mahării de sus. 179 00:09:22,021 --> 00:09:25,357 ‪Ce ți-e cu oamenii ăștia? ‪Au ceva cu femeile muncii. 180 00:09:25,357 --> 00:09:27,026 ‪Nu suntem de acord. Altceva? 181 00:09:27,026 --> 00:09:28,777 ‪- Mă gândeam... ‪- Nu. Altceva? 182 00:09:28,777 --> 00:09:29,945 ‪Fii mai ferm! 183 00:09:30,863 --> 00:09:34,033 ‪Cumpărați fistic exagerat de scump. Dacă... 184 00:09:34,033 --> 00:09:36,410 ‪- Ai înnebunit? ‪- Nu ne iei fisticul. 185 00:09:36,410 --> 00:09:40,414 ‪Vrei să ne iei unica gustare ‪care ne dă energie ca să salvăm lumea? 186 00:09:41,915 --> 00:09:44,084 ‪Suntem foarte speriați acum. 187 00:09:44,084 --> 00:09:47,171 ‪Vom relua discuția după ce ne dumirim. 188 00:09:50,841 --> 00:09:52,384 ‪Trebuie să facem regulile. 189 00:09:52,384 --> 00:09:55,220 ‪La fel cum bați pe cineva ‪în prima zi la zdup. 190 00:09:57,514 --> 00:09:59,391 ‪Gândește-te! 191 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 ‪Da! 192 00:10:03,395 --> 00:10:04,229 ‪Nu. 193 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 ‪Merge de minune? 194 00:10:27,378 --> 00:10:31,340 ‪- Nu. Care-i treaba? ‪- Cântecul îmi amintește de soția mea. 195 00:10:32,549 --> 00:10:33,467 ‪Auzi un cântec? 196 00:10:37,930 --> 00:10:40,307 ‪Când Jackson avea zece ani, eram în Bali 197 00:10:40,307 --> 00:10:43,143 ‪și nu reușea să adoarmă ‪într-o casă străină, 198 00:10:43,143 --> 00:10:46,397 ‪iar Katie îi cânta acest cântec ‪ca să-l adoarmă. 199 00:10:47,398 --> 00:10:50,901 ‪- Faci un lucru benefic. ‪- Dar vrei să-l fac mai târziu. 200 00:10:50,901 --> 00:10:53,946 ‪- Bine. ‪- E timpul să ne concentrăm. 201 00:11:00,619 --> 00:11:01,995 ‪Asta nu m-a ajutat. 202 00:11:01,995 --> 00:11:07,543 ‪Poate, dacă Jackson aude cântecul ăla, ‪îl face să plângă, ca pe un om obișnuit. 203 00:11:08,210 --> 00:11:09,044 ‪Iisuse! 204 00:11:09,712 --> 00:11:11,338 ‪- Mă întorc. ‪- Unde te duci? 205 00:11:11,338 --> 00:11:12,715 ‪Adu-mi o surpriză! 206 00:11:12,715 --> 00:11:14,216 ‪Să fie un croissant! 207 00:11:14,758 --> 00:11:18,679 ‪- Celulele se micșorează. ‪- Filamentele au integritate structurală. 208 00:11:18,679 --> 00:11:19,596 ‪Vreau să văd. 209 00:11:21,724 --> 00:11:23,559 ‪Îl putem împărți. Ai capul mic. 210 00:11:23,559 --> 00:11:24,768 ‪Mulțumesc. 211 00:11:28,230 --> 00:11:30,566 ‪Dacă mărim activitatea kinazei Cdc2? 212 00:11:30,566 --> 00:11:31,817 ‪E genial. 213 00:11:32,609 --> 00:11:34,528 ‪Doamne! Mă distrez de minune. 214 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 ‪Și eu. 215 00:11:36,363 --> 00:11:37,197 ‪E nevoie 216 00:11:38,907 --> 00:11:40,909 ‪de niște fistic extrem de scump. 217 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 ‪Bine, dacă spui tu. 218 00:11:42,828 --> 00:11:45,914 ‪Mă gândesc să te invit în oraș. 219 00:11:46,623 --> 00:11:48,041 ‪Poftim? Pe mine? 220 00:11:50,753 --> 00:11:53,547 ‪- Vino acum! ‪- Se întâmplă ceva interesant. 221 00:11:53,547 --> 00:11:54,840 ‪Îmi spui tu. Haide! 222 00:11:59,887 --> 00:12:02,681 ‪- Ai trecut la acțiune. ‪- Mă mișc prea repede? 223 00:12:02,681 --> 00:12:06,894 ‪Nu. Mie mi-a luat doi ani ‪ca să-i spun lui Brian că are capul mic. 224 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 ‪Ellis. 225 00:12:13,275 --> 00:12:14,109 ‪Ellis. 226 00:12:14,735 --> 00:12:15,778 ‪Ellis! 227 00:12:19,573 --> 00:12:22,534 ‪Ți-am spus să nu te furișezi. ‪Sunt antrenat. 228 00:12:22,534 --> 00:12:26,038 ‪- Scuze. Mâinile îți sunt bine? ‪- E bine că-s antrenate. 229 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 ‪Ce e ăsta? 230 00:12:27,039 --> 00:12:30,083 ‪E noul meu borcan de liniște ‪din Tibet sau Senegal. 231 00:12:31,460 --> 00:12:35,506 ‪Din Boston. Calmează mintea. ‪Sper să mă pot concentra. 232 00:12:35,506 --> 00:12:38,383 ‪Nu vreau să-ți distrag atenția. ‪Ai multe pe cap. 233 00:12:38,383 --> 00:12:41,887 ‪Poate ești curios de ce fac eu. ‪E destul de interesant. 234 00:12:41,887 --> 00:12:42,971 ‪Nu mă bag. 235 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 ‪Îți spun eu. 236 00:12:44,389 --> 00:12:47,017 ‪Trebuie să reduc bugetul pentru mâncare, 237 00:12:47,017 --> 00:12:49,520 ‪dar nu mă lasă să le iau nici fisticul. 238 00:12:49,520 --> 00:12:52,439 ‪Te testează. ‪Sunt oameni de știință. Asta fac ei. 239 00:12:52,439 --> 00:12:54,942 ‪Și eu ce fac? Mă întrebi și îmi și spui. 240 00:12:54,942 --> 00:12:58,695 ‪E un război. Trebuie să câștigi terenul ‪milimetru cu milimetru. 241 00:12:58,695 --> 00:13:02,616 ‪Poți începe prin a schimba fisticul scump ‪cu o marcă mai ieftină. 242 00:13:02,616 --> 00:13:04,201 ‪Crezi că ar fi de acord? 243 00:13:04,201 --> 00:13:06,829 ‪Mintea ta e un haos. Te pot ajuta. 244 00:13:08,539 --> 00:13:10,290 ‪Ce se întâmplă? Tata e bine? 245 00:13:11,500 --> 00:13:15,838 ‪Avem ședință, dar are un blocaj, ‪de care va scăpa când scapi tu de al tău. 246 00:13:16,338 --> 00:13:18,841 ‪Nu-mi spune că vrei să mă pun pe plâns. 247 00:13:18,841 --> 00:13:20,509 ‪Doamne, ce deștept ești! 248 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 ‪Du-te acolo și plânge! 249 00:13:26,473 --> 00:13:27,975 ‪Malcolm, zău așa! 250 00:13:27,975 --> 00:13:28,892 ‪Nu te aude. 251 00:13:34,690 --> 00:13:38,610 ‪- Anna, ce e? Am folosit borcanul. ‪- Să te pun la curent. Ieși! 252 00:13:38,610 --> 00:13:40,195 ‪- Acum știi. ‪- Imediat. 253 00:13:40,779 --> 00:13:42,197 ‪Stai! Ia borcanul! 254 00:13:43,782 --> 00:13:47,119 ‪Borcanul îți va rezolva problemele. ‪Ai încredere în el. 255 00:13:47,119 --> 00:13:49,872 ‪- Și, desigur, ciocanul. ‪- Mulțumesc. 256 00:13:51,498 --> 00:13:52,833 ‪Totul s-a aranjat. 257 00:13:52,833 --> 00:13:54,626 ‪Stai! Mă bucur că ești aici. 258 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 ‪- Nu plâng pentru tine. ‪- Și dacă plâng eu? 259 00:13:57,337 --> 00:14:00,465 ‪Termenul e peste zece luni. ‪Ajunge un țipăt? 260 00:14:00,465 --> 00:14:03,260 ‪Nu vreau să plângi. ‪Vreau să-ți spun o poveste. 261 00:14:08,599 --> 00:14:11,310 ‪E anul 2005, iar locul e Bali. 262 00:14:11,310 --> 00:14:16,148 ‪- O familie fericită, iar mama e în viață... ‪- Tată, oprește-te! Renunță! 263 00:14:16,648 --> 00:14:20,569 ‪Dacă nu mă exteriorizez cum vrei tu, ‪nu înseamnă că greșesc. 264 00:14:20,569 --> 00:14:22,529 ‪Mi-e dor de mama în fiecare zi, 265 00:14:22,529 --> 00:14:25,407 ‪dar sufăr în felul meu, ‪pentru că așa sunt eu. 266 00:14:25,991 --> 00:14:27,826 ‪Dacă nu-ți place, e treaba ta. 267 00:14:31,455 --> 00:14:32,414 ‪Părea că plânge. 268 00:14:32,915 --> 00:14:36,168 ‪Era greu de observat ‪pentru că era supărat, dar plângea. 269 00:14:36,168 --> 00:14:38,795 ‪Misiune încheiată. ‪Acum, îți salvezi slujba. 270 00:14:38,795 --> 00:14:42,174 ‪Sunt un tată rău? ‪De asta nu vrea să stea cu mine? 271 00:14:43,634 --> 00:14:46,011 ‪Nu, Ellis. Înseamnă că-ți pasă. 272 00:14:46,678 --> 00:14:50,140 ‪Unii copii n-au tați care-i pun să plângă. 273 00:14:50,140 --> 00:14:51,892 ‪Mulțumesc. Ești amabilă. 274 00:14:52,643 --> 00:14:55,687 ‪Dacă ședința de după-amiază te solicită, 275 00:14:56,271 --> 00:14:57,105 ‪e în regulă. 276 00:14:57,105 --> 00:15:00,192 ‪- Găsesc eu o soluție. ‪- Nu. Ne descurcăm. Mai avem... 277 00:15:00,692 --> 00:15:03,278 ‪Doar 57 de minute? Ce am făcut toată ziua? 278 00:15:12,287 --> 00:15:13,872 ‪Fă asta din nou! 279 00:15:19,336 --> 00:15:21,338 {\an8}‪FISTIC SIMPLU ÎN COAJĂ 280 00:15:21,338 --> 00:15:23,382 ‪FISTICUL PERFECT 281 00:15:35,227 --> 00:15:36,812 ‪Ai încredere în borcan. 282 00:15:42,651 --> 00:15:45,404 ‪Nu spui nimic despre invitația mea? 283 00:15:46,446 --> 00:15:48,156 ‪Ai spus că te gândești. 284 00:15:48,156 --> 00:15:52,411 ‪Eu fac toată treaba și tu nu faci nimic? ‪Sper că nu așa abordezi sexul. 285 00:15:52,411 --> 00:15:53,453 ‪Îmi pare rău. 286 00:15:54,162 --> 00:15:57,582 ‪Vreau să ies cu tine. ‪Hai să ieșim! Ce zici de seara asta? 287 00:15:57,582 --> 00:16:00,293 ‪- Nu pot. Ce zici de vineri? ‪- Plec mâine. 288 00:16:00,293 --> 00:16:03,005 ‪Dansul nupțial epuizant a fost în zadar. 289 00:16:03,005 --> 00:16:07,592 ‪Nu știam că erai disponibilă doar vineri ‪când te gândeai să mă inviți. 290 00:16:07,592 --> 00:16:10,387 ‪Când te întorci în oraș, poate ne iese. 291 00:16:11,388 --> 00:16:12,431 ‪Mi-ar plăcea. 292 00:16:13,181 --> 00:16:14,975 ‪Ruby, dacă vii la bucătărie, 293 00:16:14,975 --> 00:16:18,186 ‪am o mică surpriză care-ți va plăcea. 294 00:16:19,980 --> 00:16:21,148 ‪E legat de fistic. 295 00:16:21,148 --> 00:16:24,985 ‪Altfel, nu-mi va da pace gândul ‪că a pus accent pe un cuvânt. 296 00:16:31,033 --> 00:16:34,661 ‪V-am cumpărat mult fistic scump ‪și l-am pus în acest borcan 297 00:16:34,661 --> 00:16:36,163 ‪fiindcă suntem prieteni, 298 00:16:36,163 --> 00:16:40,042 ‪ne respectăm reciproc ‪și nu-mi pasă ce-mi fac mahării ăia. 299 00:16:40,042 --> 00:16:41,293 ‪Mulțumim, Malcolm. 300 00:16:41,293 --> 00:16:44,796 ‪Devotamentul confuz față de companie ‪te face un șef grozav. 301 00:16:45,630 --> 00:16:47,257 ‪Nu-l întrece nimic. 302 00:16:47,257 --> 00:16:50,594 ‪Faptul că glumești cu mine ‪mă face să mă simt bine. 303 00:16:50,594 --> 00:16:53,055 ‪Sunt „fisti-cioase”. 304 00:16:53,055 --> 00:16:56,725 ‪Excelent! Bravo! Să continuăm așa! 305 00:16:57,934 --> 00:16:59,936 ‪Drăguț că ne prefacem a fi idioate 306 00:16:59,936 --> 00:17:03,607 ‪care nu fac diferența ‪dintre un fistic bun și unul mizerabil. 307 00:17:03,607 --> 00:17:04,649 ‪De ce-l iertăm? 308 00:17:04,649 --> 00:17:08,236 ‪Dacă-și pierde postul, ‪cine știe cum va fi un șef adevărat? 309 00:17:08,236 --> 00:17:11,573 ‪Așa e. După ziua asta, ‪nu ne mai deranjează prea curând. 310 00:17:11,573 --> 00:17:14,618 ‪Îți dai seama ce-am reuși, ‪dacă ne-ar păsa de ceva? 311 00:17:14,618 --> 00:17:17,537 ‪- Nici nu-mi place fisticul. ‪- Nu-și merită banii. 312 00:17:23,502 --> 00:17:24,669 ‪Unde e geniul tău? 313 00:17:24,669 --> 00:17:26,379 ‪Da, unde e geniul tău? 314 00:17:26,379 --> 00:17:29,716 ‪Marele Ellis Dragon e speriat ‪pentru că vine sfârșitul? 315 00:17:29,716 --> 00:17:32,052 ‪Da. Marele Ellis Dragon e speriat... 316 00:17:32,052 --> 00:17:33,470 ‪Știți ceva, gemenilor? 317 00:17:33,470 --> 00:17:37,057 ‪Nu e drept să fiți acuzați ‪că ați moștenit totul, 318 00:17:37,057 --> 00:17:39,893 ‪când niciunul n-a moștenit ‪o însușire bună. 319 00:17:42,479 --> 00:17:45,899 ‪Ce e știința? 320 00:17:47,359 --> 00:17:53,490 ‪Greșit. E inovație și sinergie. ‪Sinovație. Inergie. 321 00:17:55,492 --> 00:17:58,370 ‪- Nu te înțelegem. ‪- Și nu ne deranjează asta. 322 00:17:58,370 --> 00:18:01,039 ‪Nu și acum. Vrem să știm cu ce te ocupi. 323 00:18:01,039 --> 00:18:03,959 ‪Îți spun cu ce mă ocup, Chaz sau TJ. 324 00:18:03,959 --> 00:18:05,919 ‪Ne-am luat la trântă cu viața. 325 00:18:05,919 --> 00:18:08,171 ‪- Și standardele stabilite? ‪- Da. Și... 326 00:18:08,171 --> 00:18:10,423 ‪- Nu! ‪- Permiteți-mi să vă spun! 327 00:18:10,423 --> 00:18:14,886 ‪Nu doar că le vom îndeplini, ‪dar ne vom și împrieteni cu ele. 328 00:18:14,886 --> 00:18:19,766 ‪Dacă le cerem să ne ducă la aeroport, ‪acceptă fără să ezite. Nu-i așa, Anna? 329 00:18:19,766 --> 00:18:22,978 ‪Și, pe drum, ne întreabă ‪la ce oră să vină să ne ia. 330 00:18:22,978 --> 00:18:29,151 ‪Le spunem: „E în regulă. Luăm Uber-ul.” ‪„Prostii. Vă luăm noi. Care ne e rolul?” 331 00:18:29,151 --> 00:18:31,069 ‪- Pasează-mi-o! ‪- Ai cuvântul. 332 00:18:44,082 --> 00:18:48,253 ‪- Știți ce? E o porcărie. ‪- Și porcăria e inovație. 333 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 ‪Ba nu. 334 00:18:51,756 --> 00:18:53,925 ‪Nu vom îndeplini standardele. 335 00:18:54,593 --> 00:18:58,138 ‪Voiam să vin aici și să vă aburesc, ‪dar nu vreau să fac asta. 336 00:18:58,763 --> 00:19:00,974 ‪Am învățat ceva de la un tânăr azi... 337 00:19:01,474 --> 00:19:04,019 ‪Dacă ceva nu se întâmplă când vrei tu, 338 00:19:04,019 --> 00:19:05,896 ‪nu înseamnă că e ceva greșit. 339 00:19:05,896 --> 00:19:08,523 ‪Am propriul ritm de muncă. 340 00:19:08,523 --> 00:19:09,566 ‪Ăsta sunt eu! 341 00:19:09,566 --> 00:19:11,860 ‪Dacă nu vă convine, e treaba voastră. 342 00:19:13,320 --> 00:19:14,446 ‪El ne refuză? 343 00:19:14,446 --> 00:19:16,698 ‪Mă atrage încrederea lui. 344 00:19:17,199 --> 00:19:19,451 ‪Eu am inventat avocadoul fără vânătăi 345 00:19:20,035 --> 00:19:24,456 ‪și pancreasul bionic atât de ieftin, ‪încât îl poți vinde la set în magazine. 346 00:19:24,456 --> 00:19:28,460 ‪Aveți încredere ‪că vom rezolva Proiectul Carbon. 347 00:19:28,460 --> 00:19:31,421 ‪E prea important. ‪Dar o voi face când vreau eu. 348 00:19:33,506 --> 00:19:34,591 ‪Nu când vreți voi. 349 00:19:37,219 --> 00:19:41,097 ‪Doamnelor și domnilor, ‪l-ați auzit pe magnificul Ellis Dragon. 350 00:19:42,641 --> 00:19:46,645 ‪- Gândim același lucru? ‪- Întotdeauna. E doar o piedică. 351 00:19:46,645 --> 00:19:47,854 ‪O să-l distrugem. 352 00:19:48,647 --> 00:19:51,358 ‪- Mai suntem nevoiți să rostim cuvintele? ‪- Nu. 353 00:19:57,656 --> 00:19:59,157 ‪- Cum a mers? ‪- Grozav. 354 00:19:59,783 --> 00:20:00,617 ‪Bun. 355 00:20:01,576 --> 00:20:06,998 ‪Jackson, poate că nu-ți arată asta mereu, ‪dar îi pasă ce crezi. M-am convins acum. 356 00:20:08,166 --> 00:20:09,000 ‪Mersi. 357 00:20:11,962 --> 00:20:15,090 ‪- Ai rezolvat cu laboratorul? ‪- Sunt marionetele mele. 358 00:20:23,473 --> 00:20:25,976 ‪Ți-am pregătit ăsta. E un sandvici cu gem. 359 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 ‪Doar gem. 360 00:20:28,270 --> 00:20:29,938 ‪N-am chef de gem acum. 361 00:20:29,938 --> 00:20:33,024 ‪E un simbol. Am realizat ceva ‪în urma spuselor tale. 362 00:20:33,024 --> 00:20:35,610 ‪Ți le-am furat, dar am fost mai autoritar. 363 00:20:35,610 --> 00:20:40,073 ‪Că tu trebuie să decizi ‪când ești pregătit pentru unt de arahide. 364 00:20:40,782 --> 00:20:41,866 ‪Nu altcineva. 365 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 ‪Bine. 366 00:20:45,954 --> 00:20:46,830 ‪Mersi! 367 00:20:47,956 --> 00:20:51,418 ‪- Cum a fost azi? ‪- Bine. A fost interesant în laborator. 368 00:20:51,418 --> 00:20:57,382 ‪Simt că am treburi nerezolvate acolo, ‪așa că mai rămân puțin. 369 00:20:58,216 --> 00:20:59,926 ‪Doamne! Rămâi? 370 00:21:00,427 --> 00:21:03,638 ‪- Vrei să fii cu mine. ‪- Te apuci de cântat? Nu o face! 371 00:21:03,638 --> 00:21:06,266 ‪Fiul meu rămâne acasă 372 00:21:06,266 --> 00:21:09,102 ‪Și fiecare zi va fi frumoasă 373 00:21:09,102 --> 00:21:10,478 ‪- Continuă! ‪- Nu. 374 00:21:10,478 --> 00:21:12,105 ‪El nu vrea să cânte 375 00:21:12,105 --> 00:21:13,648 ‪Și nu vrea să danseze 376 00:21:13,648 --> 00:21:16,735 ‪Dar acum că rămâne, o să cedeze 377 00:21:16,735 --> 00:21:18,236 ‪Noapte bună! 378 00:21:18,236 --> 00:21:23,074 ‪Noapte bună! 379 00:23:00,004 --> 00:23:02,340 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică