1 00:00:13,389 --> 00:00:16,684 ‪他在这里 ‪德雷根的最新员工 兴奋吗? 2 00:00:17,268 --> 00:00:20,104 ‪我会说你想听的话 我很兴奋 3 00:00:20,104 --> 00:00:21,939 ‪很好 第一天的清单 4 00:00:21,939 --> 00:00:25,860 ‪挺起胸膛、对称的笑容 ‪当然了 还要中气十足 5 00:00:26,778 --> 00:00:30,198 ‪好吧 我有个想法 ‪既然我留下了 你就接受原本的我 6 00:00:30,198 --> 00:00:32,325 ‪不要试图把我改造成你想要的样子? 7 00:00:32,325 --> 00:00:34,494 ‪-我只是想帮忙 ‪-因为需要帮助的人是我 8 00:00:34,494 --> 00:00:36,704 ‪-我很高兴你知道这一点 ‪-天啊 9 00:00:36,704 --> 00:00:41,000 ‪我是想我们今晚聚一聚 ‪点外卖 看电影 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,376 ‪其实我有安排了 11 00:00:42,376 --> 00:00:46,214 ‪这么快?真好 ‪虽然这对我来说不怎么好 12 00:00:46,214 --> 00:00:47,673 ‪但我很欣慰 13 00:00:47,673 --> 00:00:50,218 ‪从另一个角度看 我非常失望 14 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 ‪你要撇下我去哪里? 15 00:00:52,053 --> 00:00:53,596 ‪太好了 我去开门 16 00:00:53,596 --> 00:00:56,140 ‪并谢谢他们让我摆脱了这次对话 17 00:01:07,068 --> 00:01:08,569 ‪-成功了 ‪-你怎么来了? 18 00:01:08,569 --> 00:01:11,197 ‪我要和你单独谈谈 我想搬回来 19 00:01:11,197 --> 00:01:14,784 ‪-我就知道可能会这样 ‪-你总是这么了解我 20 00:01:14,784 --> 00:01:16,202 ‪我想念我们的友谊 21 00:01:16,202 --> 00:01:17,787 ‪但这真是因为我们的友谊 22 00:01:17,787 --> 00:01:21,415 ‪还是因为你老婆一个月前离开了你 ‪你的生活空虚了? 23 00:01:21,415 --> 00:01:25,419 ‪我不知道 也许我们可以 ‪游个泳、泡泡按摩浴缸、洗个桑拿浴 24 00:01:25,419 --> 00:01:29,340 ‪然后裹着你那吸水性特好的 ‪高档浴巾聊这件事? 25 00:01:29,340 --> 00:01:31,759 ‪-我知道过去很快乐 但是时候... ‪-让我说完 26 00:01:31,759 --> 00:01:33,886 ‪我很享受和你在一起的时光 27 00:01:34,554 --> 00:01:35,763 ‪我觉得你也是 28 00:01:36,472 --> 00:01:40,017 ‪如果你能直视我的双眼告诉我 ‪你完全不怀念这一切 29 00:01:40,518 --> 00:01:42,895 ‪我会立刻走开 再也不会烦你 30 00:01:44,897 --> 00:01:46,274 ‪你知道我做不到 31 00:01:48,276 --> 00:01:51,571 ‪他回来了 再见 我会带着东西回来 32 00:01:53,447 --> 00:01:54,699 ‪我买了爆米花 33 00:02:01,289 --> 00:02:02,331 ‪多种口味的! 34 00:02:06,377 --> 00:02:08,296 ‪-没有人 ‪-真奇怪 35 00:02:08,796 --> 00:02:12,091 ‪-可以走了吗? ‪-我只想要一个普通的工作日 36 00:02:12,091 --> 00:02:14,760 ‪-所以不要小题大作 ‪-没问题 37 00:02:16,137 --> 00:02:18,723 ‪片名:艾利斯的震荡人生 38 00:02:18,723 --> 00:02:21,684 ‪欢迎 杰克逊! 39 00:02:25,188 --> 00:02:27,565 ‪我说的话你都当耳旁风了吗? 40 00:02:27,565 --> 00:02:30,026 ‪拜托 没事的 没几个人 41 00:02:30,026 --> 00:02:32,069 ‪-我们得救了 ‪-是的 我们得救了 42 00:02:32,069 --> 00:02:34,155 ‪-我说我们得救了 ‪-是的 我们得救了 43 00:02:34,155 --> 00:02:37,617 ‪现在杰克逊和我们在一起 ‪你不知道我们得救了吗? 44 00:02:37,617 --> 00:02:39,577 ‪-喊出来 我们得救了 ‪-杰克逊救了我们 45 00:02:39,577 --> 00:02:41,871 ‪-亲爱的主 我们得救了 ‪-杰克逊救了我们 46 00:02:41,871 --> 00:02:45,458 ‪有了艾利斯和他的天才儿子 ‪我们知道自己得救了 47 00:02:45,458 --> 00:02:47,543 ‪-我们得救了 ‪-杰克逊救了我们 48 00:02:47,543 --> 00:02:49,295 ‪-是的 我们得救了 ‪-德雷根安全了 49 00:02:49,295 --> 00:02:53,216 ‪因为有杰克逊帮爸爸 ‪你不知道我们得救了吗? 50 00:02:53,716 --> 00:02:56,928 ‪杰克逊会救我们 51 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 ‪我知道这可能和你预想的不一样 52 00:02:59,597 --> 00:03:02,183 ‪但我们俩应该都赞成 这首歌很不错 53 00:03:02,183 --> 00:03:03,726 ‪若我说是的 能到此为止吗? 54 00:03:03,726 --> 00:03:05,686 ‪-我得找个话筒 ‪-天啊 55 00:03:05,686 --> 00:03:09,857 ‪-你想让杰克逊喜欢这里 对吧? ‪-没事啦 他得学会寻找乐趣 56 00:03:09,857 --> 00:03:13,778 ‪我还是要让那些塔希提火焰舞者回去 57 00:03:13,778 --> 00:03:14,695 ‪没劲 58 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 ‪所以你要留下来? 59 00:03:17,865 --> 00:03:18,699 ‪是的 60 00:03:21,410 --> 00:03:24,580 ‪-太好了 回头见 ‪-等等 露比 61 00:03:26,499 --> 00:03:27,750 ‪我们今晚约会吧 62 00:03:29,293 --> 00:03:30,127 ‪好啊 63 00:03:30,962 --> 00:03:32,588 ‪你真是越来越娴熟了 64 00:03:33,547 --> 00:03:34,382 ‪好吧 65 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 ‪谢谢大家 谢谢你们的到来 ‪那个合唱团怎么样? 66 00:03:39,262 --> 00:03:40,805 ‪唱得一点也不夸张 67 00:03:40,805 --> 00:03:44,225 ‪多年来 杰克逊一直在进行 ‪他很认真的长笛冒险 68 00:03:44,225 --> 00:03:47,395 ‪但现在 他已决定将那作为一种爱好 69 00:03:47,395 --> 00:03:50,982 ‪这对一个男孩和他的长笛来说 ‪是唯一看似合理的结果 70 00:03:50,982 --> 00:03:56,946 ‪他现在有了一份正经工作 ‪走上了正途 杰克逊 说几句 71 00:04:01,784 --> 00:04:05,538 ‪我并非一直都只是个进行 ‪长笛冒险的男孩 我不止那一面 72 00:04:05,538 --> 00:04:08,708 ‪有一阵子 我以为 ‪我会成为一个野生动物摄影师 73 00:04:08,708 --> 00:04:11,752 ‪但你们绝对想不到 找到动物有多难 74 00:04:11,752 --> 00:04:13,087 ‪即便找到了 75 00:04:14,046 --> 00:04:15,423 ‪我曾拍过一张青蛙的照片 76 00:04:15,423 --> 00:04:17,466 ‪然后查了一下那是什么青蛙 77 00:04:17,466 --> 00:04:18,718 ‪后来我找到了 78 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 ‪我不记得名字了 它的头是黄色的 79 00:04:23,306 --> 00:04:27,810 ‪反正我记得发现了一大堆 ‪更好的青蛙照片 都是同一种青蛙 80 00:04:27,810 --> 00:04:29,937 ‪所以我就想“我到底做了什么?” 81 00:04:29,937 --> 00:04:30,896 ‪你的话有点败兴 82 00:04:31,397 --> 00:04:34,734 ‪各位 我们去简单休整一下 ‪但我们会回来 83 00:04:34,734 --> 00:04:35,735 ‪好好享用蛋糕吧 84 00:04:39,030 --> 00:04:41,782 ‪好了 伙计 告诉我 ‪你觉得自己刚才说得怎么样? 85 00:04:41,782 --> 00:04:45,369 ‪我花太多时间讲青蛙了 ‪它到底叫什么来着? 86 00:04:45,369 --> 00:04:47,204 ‪你需要提升当众演讲技巧 87 00:04:47,204 --> 00:04:48,581 ‪这样我能成为另一个你? 88 00:04:48,581 --> 00:04:52,585 ‪冷静 大哥 我爱你 我喜欢你的想法 ‪但你还差得远呢 89 00:04:53,711 --> 00:04:58,215 ‪派对结束了 合唱团开始宣教 ‪大家就都回实验室了 90 00:04:58,215 --> 00:04:59,759 ‪太好了 我也要回实验室了 91 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 ‪等等 大哥 我可能需要你的帮助 92 00:05:01,927 --> 00:05:04,430 ‪-你叫我“大哥”吗? ‪-我们经常在一起 93 00:05:04,430 --> 00:05:06,474 ‪-“大哥”是褒义词吗? ‪-当然是了 大哥 94 00:05:07,058 --> 00:05:10,895 ‪《时代杂志》的艾莉森戴维斯在外面 95 00:05:10,895 --> 00:05:14,648 ‪很奇怪 ‪她说你邀请她做几天全面采访 96 00:05:14,648 --> 00:05:17,026 ‪一开始我觉得“艾利斯绝不会这么做 97 00:05:17,026 --> 00:05:19,195 ‪因为他了解自己的精神状态...” 98 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 ‪可以说是难以捉摸 99 00:05:22,406 --> 00:05:25,451 ‪让普利策得奖记者过来 ‪这主意真的糟透了 100 00:05:25,451 --> 00:05:28,996 ‪所以你没那么做 对吧?对吧 大哥? 101 00:05:28,996 --> 00:05:30,456 ‪所以“大哥”不是褒义词 102 00:05:30,456 --> 00:05:33,417 ‪我觉得这是个好主意 ‪最近有一些我们的负面报道 103 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 ‪自从凯蒂死后 ‪我就有点...可以说“怪异” 104 00:05:36,545 --> 00:05:40,091 ‪这是一种改变舆论的方式 ‪让全世界知道我没事 105 00:05:40,091 --> 00:05:42,259 ‪这里是个正常的公司 106 00:05:42,927 --> 00:05:43,969 ‪我新买的鹰到了! 107 00:05:45,304 --> 00:05:48,474 ‪我冒着引入一点现实的风险告诉你 108 00:05:48,474 --> 00:05:52,269 ‪你虽勉强搞定了董事会会议 ‪但那对双胞胎仍在伺机而动 109 00:05:52,269 --> 00:05:55,439 ‪而且你的大厅里有一只 ‪听着像雌性苍鹰的东西 110 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 ‪我父亲曾是观鸟者 111 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 ‪直到一只长尾蜂鹰咬烂了他的鼻子 112 00:06:00,653 --> 00:06:04,657 ‪我的意思是 现在不是 ‪让艾莉森戴维斯四处打探的好时机 113 00:06:04,657 --> 00:06:06,033 ‪杰克逊 告诉他我是对的 114 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 ‪是黄带箭毒蛙 就是这个 115 00:06:09,495 --> 00:06:12,540 ‪安娜 我觉得 ‪现在让艾莉森过来刚刚好 116 00:06:12,540 --> 00:06:14,750 ‪再说她已经来了 所以就这样吧 117 00:06:14,750 --> 00:06:18,712 ‪好吧 但我们得让这里 ‪看起来像个正常的公司 118 00:06:19,296 --> 00:06:21,424 ‪不管她看到什么 你都不能绑架她 119 00:06:26,470 --> 00:06:27,346 ‪马尔科姆 120 00:06:28,097 --> 00:06:32,435 ‪来了个记者 我想让这里看起来 ‪发生了激动人心的事情 121 00:06:32,435 --> 00:06:35,104 ‪不只是一群书呆子趴在显微镜前 122 00:06:35,104 --> 00:06:36,981 ‪你指的是做科研? 123 00:06:36,981 --> 00:06:41,694 ‪还有 找出所有会让艾利斯 ‪看起来是疯子的东西并藏好 124 00:06:41,694 --> 00:06:45,239 ‪先从这个宁静罐开始 ‪找到他用来电自己的东西 125 00:06:45,239 --> 00:06:48,242 ‪他显然不需要的那个腹肌刺激器 126 00:06:48,242 --> 00:06:52,329 ‪还有隐形斗篷 ‪那个可能很难找到 因为它是隐形的 127 00:06:52,329 --> 00:06:54,623 ‪还有一只需要封口的老鹰 128 00:06:54,623 --> 00:06:56,083 ‪我可不想杀鸟 129 00:06:56,083 --> 00:07:00,254 ‪别高估你自己 ‪那东西会啄掉你的眼睛 130 00:07:01,046 --> 00:07:04,008 ‪喂它一些纽崔营养浆果 ‪然后把它关在储藏室里 131 00:07:04,008 --> 00:07:07,011 ‪你似乎很了解老鹰 也许你应该去... 132 00:07:07,011 --> 00:07:09,722 ‪我才不会靠近那个死亡机器 ‪照我说的做 133 00:07:13,517 --> 00:07:14,477 ‪嘿 露娜 134 00:07:14,477 --> 00:07:16,145 ‪嘿 伙计 135 00:07:16,145 --> 00:07:17,313 ‪你没事吧? 136 00:07:17,313 --> 00:07:19,190 ‪我的天啊 我的演讲有那么烂吗? 137 00:07:19,190 --> 00:07:21,692 ‪没有 大家都没在聊这个 138 00:07:22,401 --> 00:07:23,777 ‪我讨厌当众演讲 139 00:07:23,777 --> 00:07:27,490 ‪我也是 我给我爷爷致悼词时都吐了 140 00:07:27,490 --> 00:07:31,285 ‪我试着用笔记卡从棺材上 ‪把呕吐物刮下来 之后我就看不清了 141 00:07:31,285 --> 00:07:33,621 ‪所以我就用了《独立日》中的演讲 142 00:07:33,621 --> 00:07:36,207 ‪总统说 ‪“我们不会默然进入暗夜”那段? 143 00:07:36,207 --> 00:07:39,001 ‪没错 但我只记得他说 144 00:07:39,001 --> 00:07:43,005 ‪“我们即将进行 ‪人类历史上最大规模的空战” 145 00:07:44,215 --> 00:07:46,509 ‪这些对我爸来说都很容易 146 00:07:46,509 --> 00:07:48,177 ‪我不会当着他的面这么说 147 00:07:48,177 --> 00:07:52,765 ‪但有时候我不介意 ‪少一点自我 多像他一点 148 00:07:52,765 --> 00:07:56,101 ‪是的 我想像你爸一样大胆 ‪或者像普通人一样 149 00:07:56,101 --> 00:08:00,147 ‪对吧?我今晚要和露比约会 ‪感觉很紧张 150 00:08:00,147 --> 00:08:03,192 ‪你会没事的 只要别提青蛙就行 151 00:08:05,027 --> 00:08:07,821 ‪他在这里 你没事吧? 152 00:08:07,821 --> 00:08:09,156 ‪所以真有那么烂吗? 153 00:08:09,156 --> 00:08:10,866 ‪没有 你非常... 154 00:08:13,285 --> 00:08:17,373 ‪我刚在看昨天基因驱动的数据 ‪你们看一下这个 155 00:08:22,211 --> 00:08:24,964 ‪-你们在休息吗? ‪-不是 我们在工作 156 00:08:25,756 --> 00:08:27,967 ‪传播系数看起来是不是很低? 157 00:08:27,967 --> 00:08:30,761 ‪-7.295 是的 很奇怪 ‪-好的 听好了 158 00:08:31,637 --> 00:08:34,974 ‪有个记者要来实验室 ‪但你们几个没什么看头 159 00:08:34,974 --> 00:08:39,311 ‪安娜想确保这里看起来 ‪发生了激动人心的事情 160 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 ‪-科研不是那样的 ‪-没错 161 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 ‪隐形斗篷怎么在这里? 162 00:08:43,857 --> 00:08:46,151 ‪我们还在研发 这不是最终的成品 163 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 ‪除非你闭上眼睛不看它 164 00:08:47,695 --> 00:08:50,030 ‪我需要把所有奇怪的东西收起来藏好 165 00:08:50,030 --> 00:08:52,199 ‪我应该把艾利斯办公室的东西 ‪都拿出来了 166 00:08:52,199 --> 00:08:55,286 ‪不过有个带洞的木箱 ‪有人知道那是什么吗? 167 00:08:55,953 --> 00:08:57,413 ‪那是拿破仑的移动马桶 168 00:08:57,413 --> 00:08:58,747 ‪-什么? ‪-是的 169 00:08:58,747 --> 00:09:01,750 ‪我去拿 拿起那个东西时 ‪要用特定的方式抓着 170 00:09:03,460 --> 00:09:06,213 ‪等记者来了 ‪假装你们在做了不起的事情 171 00:09:06,213 --> 00:09:09,008 ‪把这里想象成百老汇版的科研 172 00:09:09,800 --> 00:09:13,178 ‪-没人会这么做 ‪-没错 不过我确实想更大胆一点 173 00:09:13,178 --> 00:09:15,723 ‪很好 那就这么做 露比? 174 00:09:15,723 --> 00:09:20,227 ‪我可以表现得很兴奋 ‪我会假装我侄女在跟我说话 175 00:09:20,728 --> 00:09:24,607 ‪我的天啊 记者 那是你的零食吗? ‪有这么好吃吗? 176 00:09:24,607 --> 00:09:27,151 ‪有点奇怪 但还是比科研强 177 00:09:27,651 --> 00:09:29,695 ‪现在取消采访还来得及 178 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 ‪我们可以给艾莉森看账目 ‪玛吉做了饼干 179 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 ‪-你太过担心了 ‪-因为我在为一个疯子做事 180 00:09:34,908 --> 00:09:38,662 ‪对不起 我压力太大了 ‪因为我在为一个疯子做事 181 00:09:38,662 --> 00:09:40,164 ‪你会很棒的 182 00:09:40,164 --> 00:09:42,666 ‪奇怪 你传达给我的信息 ‪可不是这样的 183 00:09:43,250 --> 00:09:45,544 ‪我告诉她不要问有关凯蒂 ‪或她去世的问题 184 00:09:46,295 --> 00:09:47,504 ‪非常感谢 185 00:09:48,839 --> 00:09:50,090 ‪艾莉森戴维斯 186 00:09:50,883 --> 00:09:53,260 ‪我不想一开始就像迷弟一样 ‪但你报道的 187 00:09:53,260 --> 00:09:57,473 ‪国际种子市场的腐败案 ‪简直太引人入胜了 188 00:09:57,473 --> 00:10:00,225 ‪你挖出了一个肮脏行业的丑闻 189 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 ‪说得好 谢谢 190 00:10:01,685 --> 00:10:06,148 ‪而你 艾利斯德雷根 传奇人物 ‪你联系我时 我深感荣幸 191 00:10:06,148 --> 00:10:07,816 ‪你太客气了 我们坐吧 192 00:10:07,816 --> 00:10:08,776 ‪没问题 193 00:10:11,111 --> 00:10:14,531 ‪我听说妻子去世后 你就疯了 ‪跟我讲讲这件事吧 194 00:10:16,909 --> 00:10:19,662 ‪-好吧 ‪-好了 艾莉森 等一下 暂停 195 00:10:20,496 --> 00:10:22,539 ‪这样可不地道 我们之前说好了的 196 00:10:23,207 --> 00:10:26,377 ‪-算了 没关系 ‪-我不确定这样没关系 197 00:10:26,377 --> 00:10:28,295 ‪没事 这是个合理的问题 198 00:10:30,047 --> 00:10:32,466 ‪凯蒂去世后的一个月里 你只靠吃 199 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 ‪沙拉酱和松鼠肉活了下来 ‪是真的吗? 200 00:10:35,552 --> 00:10:37,680 ‪那完全是谣言 201 00:10:38,722 --> 00:10:40,224 ‪我并没有撑过一个月 202 00:10:40,224 --> 00:10:42,518 ‪我深爱着凯蒂 203 00:10:42,518 --> 00:10:46,480 ‪假装她的离开没有对我造成打击 ‪那就太荒谬了 204 00:10:46,480 --> 00:10:48,440 ‪是她鼓励我做这项工作的 205 00:10:48,440 --> 00:10:52,194 ‪如果我能把温室气体封锁一千年 206 00:10:52,194 --> 00:10:55,656 ‪就能安慰她在天之灵 ‪给地球一线生机 207 00:10:55,656 --> 00:10:58,033 ‪漂亮又沉稳的回答 208 00:10:58,701 --> 00:11:00,828 ‪所以 我这是疯了吗? 209 00:11:01,453 --> 00:11:03,956 ‪当初人们还说伽利略疯了 210 00:11:03,956 --> 00:11:06,041 ‪人们说尼古拉特斯拉疯了 211 00:11:06,041 --> 00:11:09,420 ‪虽然特斯拉确实疯了 ‪爱上了他的一只鸽子 212 00:11:09,420 --> 00:11:12,631 ‪我绝不会那样 虽然我有一只老鹰 ‪但它对我没吸引力 213 00:11:12,631 --> 00:11:15,592 ‪但如果我是一只鸟 ‪我绝对不会离开那个巢穴 214 00:11:15,592 --> 00:11:19,304 ‪因为那只鸟 ‪无疑是一只漂亮迷人的老鹰 215 00:11:19,304 --> 00:11:21,140 ‪-你在写什么? ‪-你想让人们知道 216 00:11:21,140 --> 00:11:24,685 ‪你不会喜欢上你那只漂亮迷人的老鹰 217 00:11:24,685 --> 00:11:28,063 ‪这会让我听起来 ‪确实喜欢上了我漂亮迷人的老鹰 218 00:11:28,063 --> 00:11:29,106 ‪纯柏拉图式的 219 00:11:29,106 --> 00:11:30,691 ‪“纯柏拉图式的” 220 00:11:30,691 --> 00:11:32,901 ‪好了 我觉得可以了 221 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 ‪总而言之 我们在做重要的工作 222 00:11:35,237 --> 00:11:38,699 ‪这一切都是为了纪念凯蒂 ‪与鸟类无关 223 00:11:38,699 --> 00:11:41,785 ‪我们带你去实验室吧 ‪那里有激动人心的事情 224 00:11:43,787 --> 00:11:46,874 ‪-太好了 这是杰克逊 我儿子 ‪-很高兴认识你 225 00:11:46,874 --> 00:11:48,751 ‪-你好 ‪-你要带我的... 226 00:11:48,751 --> 00:11:53,297 ‪箱鼓 坐在上面用手击打的 ‪一种秘鲁打击乐器 227 00:11:54,006 --> 00:11:57,217 ‪-上面为什么有个洞? ‪-这是声音发出来的地方 228 00:11:57,217 --> 00:11:59,803 ‪如果坐上去 ‪不是正好盖住这个洞吗? 229 00:11:59,803 --> 00:12:02,347 ‪所以你比秘鲁人更了解箱鼓的设计? 230 00:12:02,347 --> 00:12:04,892 ‪老实说 艾莉森 ‪这话感觉是对秘鲁人的种族歧视 231 00:12:04,892 --> 00:12:08,520 ‪在你说一些无法收回的话之前 ‪我们先带你去实验室吧 232 00:12:09,104 --> 00:12:10,147 ‪采访进行得怎么样? 233 00:12:10,814 --> 00:12:11,982 ‪势头很猛 234 00:12:11,982 --> 00:12:16,069 ‪我莫名其妙地陷入了人鸟恋 ‪这个得澄清一下 235 00:12:16,653 --> 00:12:18,405 ‪你今晚的安排还照常进行吗? 236 00:12:18,405 --> 00:12:21,575 ‪因为我要带寿司回去 ‪家里有个小惊喜等着你呢 237 00:12:22,075 --> 00:12:24,912 ‪我确实有安排 我要和露比约会 238 00:12:26,288 --> 00:12:28,415 ‪露比 我就知道 239 00:12:29,082 --> 00:12:31,668 ‪天啊 我真厉害 你应该多听听我的话 240 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 ‪我已经很紧张了 这话于事无益 241 00:12:34,213 --> 00:12:35,923 ‪-你需要建议吗? ‪-不需要 242 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 ‪好吧 需要 但别让我后悔问了你 243 00:12:39,092 --> 00:12:43,847 ‪不再在意?我终于向你征求建议了 ‪这就是你的建议? 244 00:12:43,847 --> 00:12:47,893 ‪这样有用 只要一直告诫自己 ‪“我不在乎” 你的大脑会得到重塑 245 00:12:47,893 --> 00:12:50,729 ‪会让你觉得利害关系没那么大 ‪你就能享受其中了 246 00:12:51,355 --> 00:12:52,189 ‪我不在乎 247 00:12:52,773 --> 00:12:55,651 ‪像对待你的核心肌群一样 ‪对待你的约会 漠不关心 248 00:12:55,651 --> 00:12:58,862 ‪但还是别那样对待你的核心肌群 ‪不然没人会爱你 249 00:13:03,200 --> 00:13:07,287 ‪这是我们的红队 ‪在做我们最重要的项目 250 00:13:07,287 --> 00:13:10,332 ‪露比 露娜 ‪跟艾莉森讲讲你们的项目吧 251 00:13:10,332 --> 00:13:13,627 ‪我听说你们即将取得激动人心的突破 252 00:13:13,627 --> 00:13:16,421 ‪是的 安娜 ‪但何时取得突破谁都说不好 253 00:13:16,421 --> 00:13:20,384 ‪我的天啊 露比 来看看这个 ‪我觉得现在就有突破了 254 00:13:20,384 --> 00:13:21,927 ‪听到了吗?现在就有突破了 255 00:13:21,927 --> 00:13:24,179 ‪-真的吗? ‪-天啊 科研太有看头了 256 00:13:24,179 --> 00:13:26,682 ‪这次的引力子位移令人震惊 257 00:13:26,682 --> 00:13:29,101 ‪引力子碰撞率的增加也是 258 00:13:29,101 --> 00:13:31,353 ‪太无聊了 她们不明白这次任务吗? 259 00:13:31,353 --> 00:13:34,273 ‪两位 我们听不懂 别害怕 大胆一点 260 00:13:34,273 --> 00:13:37,192 ‪-引力子是微小的粒子... ‪-再大胆一点 261 00:13:38,277 --> 00:13:39,570 ‪我们消除了重力 262 00:13:39,570 --> 00:13:41,905 ‪-什么? ‪-没错 263 00:13:41,905 --> 00:13:43,782 ‪终于迎来了没有重力的世界 264 00:13:43,782 --> 00:13:46,994 ‪这可能吗?我们希望这样吗? 265 00:13:46,994 --> 00:13:49,288 ‪我不管你怎么希望 反正就是这样了 266 00:13:49,288 --> 00:13:51,415 ‪哇 科研 267 00:13:52,291 --> 00:13:54,710 ‪艾莉森 让马尔科姆带你 ‪继续去别处参观吧 268 00:13:54,710 --> 00:13:59,298 ‪说到激动人心 我们自己制作苏打水 ‪是的 我带你看看制作过程 269 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 ‪-到底是怎么回事? ‪-我也很好奇 270 00:14:02,217 --> 00:14:05,304 ‪-我不知道 大家都在大吼大叫 ‪-大吼大叫的是你 271 00:14:05,304 --> 00:14:07,556 ‪我刚才很大胆 我不后悔 272 00:14:07,556 --> 00:14:10,851 ‪我们让记者过来 ‪是想让这里看起来正常无异 273 00:14:10,851 --> 00:14:13,478 ‪而你刚才声称消除了一个宇宙法则 274 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 ‪-我显然有点后悔了 ‪-解决这件事 275 00:14:15,480 --> 00:14:18,066 ‪-怎么解决? ‪-我不知道 我会巧妙地暗示 276 00:14:31,079 --> 00:14:32,456 ‪你第一天过得怎么样? 277 00:14:32,456 --> 00:14:35,792 ‪严格来说 这不是我的第一天 ‪因为我昨天去过了 278 00:14:35,792 --> 00:14:38,003 ‪虽然我当时还不是正式员工 279 00:14:38,003 --> 00:14:42,090 ‪所以 今天 我的第二天 ‪其实是我正式任职的第一天 280 00:14:42,090 --> 00:14:44,760 ‪-你问我什么问题来着? ‪-你没事吧? 281 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 ‪不是这个问题 ‪是关于我第一天上班的问题 282 00:14:46,970 --> 00:14:48,513 ‪我就当成你有事了 283 00:14:49,723 --> 00:14:51,725 ‪说实话 我也有点 ‪脱离自己的舒适区了 284 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 ‪我通常会和强大自信的阿尔法男约会 285 00:14:55,103 --> 00:14:56,813 ‪我不是那个意思 286 00:14:57,397 --> 00:14:58,231 ‪好吧 287 00:15:00,067 --> 00:15:03,403 ‪这里的很多东西都很好吃 ‪你想分吃几种吗? 288 00:15:03,403 --> 00:15:04,947 ‪不行 不可能 289 00:15:04,947 --> 00:15:07,449 ‪你是想成为自信的阿尔法男吗? 290 00:15:07,449 --> 00:15:09,618 ‪因为那样很容易堕落成人渣 291 00:15:09,618 --> 00:15:13,205 ‪不是 我有个毛病 ‪不能让别人碰我的食物 292 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 ‪食物触碰恐惧症 293 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 ‪-对 ‪-我叔叔与这个病作过斗争 294 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 ‪-他后来好转了吗? ‪-没有 他自杀了 295 00:15:21,129 --> 00:15:23,423 ‪这两件事没有关系 应该是 296 00:15:30,180 --> 00:15:31,974 ‪-你有什么宠物吗? ‪-有 297 00:15:32,641 --> 00:15:35,394 ‪你20分钟前问过我的那只猫还在 298 00:15:35,394 --> 00:15:36,436 ‪对哦 299 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 ‪你太败兴了 不在乎 300 00:15:38,897 --> 00:15:41,441 ‪但它是史上最可爱的猫 它叫莫顿 301 00:15:41,441 --> 00:15:44,820 ‪-来自收容所 所以很容易受惊吓 ‪-我不在乎 302 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 ‪-什么? ‪-我...不在乎 303 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 ‪那你为什么问我? 304 00:15:49,825 --> 00:15:52,828 ‪-我为什么问你?谁想理你? ‪-你有什么毛病吗? 305 00:15:52,828 --> 00:15:56,957 ‪毛病多了去了 等一下 你要做什么? 306 00:15:56,957 --> 00:16:00,419 ‪我要走了 这也太闹心了 307 00:16:04,381 --> 00:16:06,675 ‪-你说停我就停 ‪-还不行 308 00:16:06,675 --> 00:16:08,051 ‪-你疯了! ‪-还不行! 309 00:16:08,051 --> 00:16:11,096 ‪-我都看不到碗了! ‪-还不行 停! 310 00:16:11,096 --> 00:16:15,267 ‪我的天啊 我都无法想象 ‪你会想要多少巧克力米 311 00:16:18,145 --> 00:16:19,354 ‪天啊 我太需要这个了 312 00:16:19,938 --> 00:16:22,065 ‪今天和那个记者的采访不太顺利 313 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 ‪是吧 我今天也很辛苦 314 00:16:23,734 --> 00:16:25,944 ‪你的热水浴缸太烫了 315 00:16:25,944 --> 00:16:29,698 ‪我总想出去 但后来习惯了 ‪我就待得下去了 316 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 ‪有意思 你回来了 317 00:16:32,075 --> 00:16:35,120 ‪-我们在吃圣代冰淇淋 ‪-等等 你怎么回来了? 318 00:16:35,120 --> 00:16:37,748 ‪我觉得更贴切的问法是 ‪我为什么要离开? 319 00:16:37,748 --> 00:16:39,166 ‪因为你被绑架了? 320 00:16:39,166 --> 00:16:41,626 ‪他总揪着我们历程中的 ‪那一小部分不放 321 00:16:41,626 --> 00:16:44,838 ‪我知道 他太执拗了 我在帮他改 ‪和露比的约会怎么样? 322 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 ‪糟糕透顶 我听了你的建议 ‪然后她弃我而去了 323 00:16:47,549 --> 00:16:51,470 ‪很明显 你不能把 ‪“我不在乎”大声说出来 324 00:16:51,470 --> 00:16:54,973 ‪一点都不明显 我说了 还说了很多次 325 00:16:54,973 --> 00:16:57,559 ‪不止一次?因为第一次之后... 326 00:16:57,559 --> 00:16:58,685 ‪一点都不明显 327 00:16:58,685 --> 00:16:59,603 ‪请容我说句话 328 00:17:00,312 --> 00:17:03,356 ‪杰克逊 你好像很生你爸的气 329 00:17:03,356 --> 00:17:07,069 ‪但他是个好人 所以... ‪或许你不该生他的气 330 00:17:10,947 --> 00:17:13,075 ‪以后我不会听你的了 331 00:17:13,075 --> 00:17:17,996 ‪所以不要教我约会时如何穿衣 ‪站立、说话了 别再帮我了 332 00:17:17,996 --> 00:17:22,375 ‪不行 如果我看到你走向悬崖 ‪一定得说点什么 333 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 ‪说得好 你们有核桃吗? 334 00:17:24,544 --> 00:17:28,965 ‪随你怎么说 但从今往后 我不在乎了 335 00:17:29,549 --> 00:17:31,468 ‪还有 伙计 我们没有核桃 336 00:17:31,468 --> 00:17:34,429 ‪我不喜欢核桃 ‪那东西看起来像大脑 会吓到我 337 00:17:35,180 --> 00:17:40,143 ‪那么 说回核桃 ‪附近有卖核桃的商店吗? 338 00:17:40,143 --> 00:17:42,312 ‪在食品储藏室 西梅干后面 339 00:17:42,979 --> 00:17:43,814 ‪要保密 340 00:17:49,277 --> 00:17:51,988 ‪记者采访的最后一天 ‪我们强势结束怎么样? 341 00:17:52,489 --> 00:17:53,698 ‪-好啊 ‪-怎么了? 342 00:17:54,741 --> 00:17:56,952 ‪我儿子讨厌我 再也不想见到我 343 00:17:56,952 --> 00:17:59,246 ‪不夸大的说法是什么? 344 00:17:59,996 --> 00:18:02,582 ‪-我儿子不想让我帮忙 ‪-那就不要试图帮他 345 00:18:02,582 --> 00:18:04,876 ‪但他需要帮助 你见过他 346 00:18:05,585 --> 00:18:07,629 ‪没错 他十岁时 我就认识他了 347 00:18:07,629 --> 00:18:10,674 ‪他不需要的是 ‪把他改造成第二个你的建议 348 00:18:10,674 --> 00:18:14,136 ‪买我的书《成为艾利斯》的数百万人 ‪可能会不赞同 但继续说 349 00:18:14,136 --> 00:18:16,388 ‪就是这样 大家都很崇拜你 350 00:18:16,388 --> 00:18:20,016 ‪杰克逊有艾利斯德雷根这样的父亲 ‪他很难找准自己的身份 351 00:18:20,016 --> 00:18:22,561 ‪所以 与其把他变成你 352 00:18:22,561 --> 00:18:25,814 ‪何不试着帮他成为最好的自己? 353 00:18:25,814 --> 00:18:27,023 ‪也许你说得对 354 00:18:27,983 --> 00:18:29,276 ‪也许是时候放手了 355 00:18:30,652 --> 00:18:31,611 ‪谢谢你 大哥 356 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 ‪不客气 另一个大哥 357 00:18:39,161 --> 00:18:42,372 ‪不好意思 戴维斯小姐 ‪我觉得你昨天可能误会我了 358 00:18:42,372 --> 00:18:44,416 ‪-我想澄清一下 ‪-好啊 359 00:18:44,916 --> 00:18:47,294 ‪你认为我说过我们消除了重力吗? 360 00:18:47,294 --> 00:18:50,755 ‪你的确说过 我听得很清楚 ‪我还记在笔记本上了 361 00:18:50,755 --> 00:18:52,549 ‪不对 我不会那么说的 362 00:18:53,049 --> 00:18:55,385 ‪重力不是疾病 所以无法消除 363 00:18:55,385 --> 00:18:58,638 ‪-那你说了什么? ‪-我说的是我们“克尔”了重力 364 00:18:58,638 --> 00:19:03,018 ‪是“测量” 的意思 我当时是说 ‪我们测量了重力 所以现在没事了 365 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 ‪-什么? ‪-别问了 没事了 366 00:19:05,687 --> 00:19:06,938 ‪都没有“克尔”这个词 367 00:19:10,066 --> 00:19:12,444 ‪没错 这只是我们 ‪在实验室里使用的词语 368 00:19:12,444 --> 00:19:17,324 ‪我们会用很多编造的词语 史基波普 ‪克普卢普、乌布列克、无酵饼 369 00:19:17,908 --> 00:19:21,077 ‪-这个词语有 但我们用另一种写法 ‪-你们为什么要编造词语? 370 00:19:21,077 --> 00:19:21,995 ‪为什么? 371 00:19:22,829 --> 00:19:25,248 ‪你在问我们为什么编造词语? 372 00:19:28,668 --> 00:19:31,046 ‪-这里不应该有记者 ‪-你做了什么? 373 00:19:31,046 --> 00:19:34,382 ‪-我让事情恶化了 ‪-我们现在很生你的气 对吧? 374 00:19:34,382 --> 00:19:38,053 ‪我告诉艾莉森 我们编造词语是因为 ‪我们认为实验室被埃隆马斯克监听了 375 00:19:39,012 --> 00:19:41,640 ‪我还暗示了 ‪他孩子的名字就是他监听来的 376 00:19:42,557 --> 00:19:45,060 ‪我知道怎么解决这件事 ‪你不会喜欢 但必须这么做 377 00:19:45,060 --> 00:19:46,937 ‪-对 因为如果你不... ‪-我不需要你帮忙 378 00:19:46,937 --> 00:19:47,896 ‪没错 379 00:19:54,653 --> 00:19:57,322 ‪嘿 昨晚的事我很抱歉 380 00:19:57,322 --> 00:19:58,281 ‪我也很抱歉 381 00:19:59,532 --> 00:20:01,826 ‪-我逗你的 是你一个人的错 ‪-没错 382 00:20:03,161 --> 00:20:05,372 ‪和你约会我很紧张 383 00:20:05,372 --> 00:20:09,542 ‪我爸让我相信假装不在乎会有帮助 384 00:20:09,542 --> 00:20:12,504 ‪但事实是我在乎 非常在乎 385 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 ‪你和我一起吃晚饭那么紧张吗? 386 00:20:14,881 --> 00:20:16,299 ‪是的 387 00:20:16,883 --> 00:20:18,468 ‪这其实还挺可爱的 388 00:20:19,886 --> 00:20:21,263 ‪我有东西给你 389 00:20:22,013 --> 00:20:23,932 ‪是送给莫顿的猫薄荷香蕉 390 00:20:25,767 --> 00:20:27,477 ‪它没有这种东西 391 00:20:28,019 --> 00:20:29,271 ‪但它什么都没给你准备 392 00:20:29,271 --> 00:20:30,188 ‪挺没礼貌的 393 00:20:31,022 --> 00:20:35,277 ‪是啊 它有时是有点没礼貌 ‪但它心胸宽广 所以我对它很宽容 394 00:20:37,654 --> 00:20:39,781 ‪希望我没有判断错形势 395 00:20:40,782 --> 00:20:42,450 ‪很高兴见到你们俩 396 00:20:42,951 --> 00:20:45,120 ‪交谈、微笑 397 00:20:45,912 --> 00:20:49,958 ‪-我不在乎 ‪-很好 不能大声说出来 398 00:20:51,001 --> 00:20:52,877 ‪这个奶精的气味是不是很奇怪? 399 00:20:55,672 --> 00:20:58,300 ‪这是你必须独自行走的一段历程 400 00:20:59,759 --> 00:21:03,722 ‪我觉得你在以你奇怪的方式 ‪满足我的要求 401 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 ‪对此我很感激 402 00:21:05,640 --> 00:21:09,936 ‪谢谢 因为不帮你让我压力很大 ‪所以我去放松一下 403 00:21:09,936 --> 00:21:12,147 ‪你能来这里 与你的读者 404 00:21:12,147 --> 00:21:15,150 ‪以及与我们合作的杰出人才 405 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 ‪分享我们的重要使命 这真是太好了 406 00:21:19,112 --> 00:21:22,240 ‪这个人要带我去一个地方 ‪让我好好休息一下 407 00:21:23,867 --> 00:21:25,660 ‪别告诉重力我在哪里 408 00:21:28,330 --> 00:21:31,624 ‪露娜是我们最优秀的科学家之一 ‪但她给自己的压力太大了 409 00:21:31,624 --> 00:21:34,169 ‪不幸的是 压力把她压垮了 410 00:21:34,169 --> 00:21:37,714 ‪所以关于埃隆马斯克 ‪和重力的那些胡言乱语... 411 00:21:37,714 --> 00:21:39,758 ‪是的 很惋惜 令人惋惜的精神崩溃 412 00:21:39,758 --> 00:21:42,010 ‪但没关系 因为她会得到最好的治疗 413 00:21:42,010 --> 00:21:45,972 ‪因为要说艾利斯重视什么 ‪那就是精神健康 414 00:21:45,972 --> 00:21:47,015 ‪好痛 可恶! 415 00:21:47,599 --> 00:21:48,516 ‪是艾利斯吗? 416 00:21:49,392 --> 00:21:51,519 ‪我什么都没听到 我去去就回 417 00:21:56,608 --> 00:21:58,234 ‪该死的木槌在哪里? 418 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 ‪-天啊 ‪-一切都好吗? 419 00:22:00,570 --> 00:22:01,488 ‪找到了 420 00:22:06,117 --> 00:22:06,993 ‪我的天啊 421 00:22:06,993 --> 00:22:08,078 ‪是谁? 422 00:22:08,661 --> 00:22:09,579 ‪艾利斯? 423 00:22:17,170 --> 00:22:18,004 ‪(《时代杂志》) 424 00:22:18,004 --> 00:22:19,631 {\an8}‪(怪才历险记 ‪艾利斯德雷根) 425 00:22:19,631 --> 00:22:23,134 {\an8}‪要不是隐形斗篷穿反了 也许会有用 426 00:22:23,134 --> 00:22:26,262 ‪要是很多事情都能改变 ‪那就平安无事了 427 00:22:30,725 --> 00:22:33,395 ‪-我们可以利用此事 对吧? ‪-当然了 428 00:22:33,978 --> 00:22:35,397 ‪是时候摧毁德雷根了 429 00:22:35,397 --> 00:22:37,607 ‪兄弟 太棒了 430 00:24:01,107 --> 00:24:04,027 ‪字幕翻译:七月