1
00:00:13,389 --> 00:00:16,684
Dragonin uusin työntekijä.
Oletko innoissasi?
2
00:00:17,268 --> 00:00:20,104
Saat haluamasi. Olen toki.
3
00:00:20,104 --> 00:00:21,939
Ensimmäisen päivän asiat.
4
00:00:21,939 --> 00:00:25,860
Rinta rottingilla, hymy vakaana
ja keskivartalo tiukkana.
5
00:00:26,778 --> 00:00:30,198
Kokeillaan tätä. Nyt kun jään,
hyväksy minut tällaisena.
6
00:00:30,198 --> 00:00:32,325
Älä tee minusta itseäsi.
7
00:00:32,325 --> 00:00:34,494
- Yritän auttaa.
- Minähän sitä kaipaan.
8
00:00:34,494 --> 00:00:36,704
- Hyvä, että tiedät sen.
- Voi veljet.
9
00:00:36,704 --> 00:00:41,000
Voisimme hengailla tänään.
Tilataan ruokaa, katsotaan leffa.
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,376
Teen ehkä jotain.
11
00:00:42,376 --> 00:00:46,214
Niinkö? Hyvä. Tosin ei minulle.
12
00:00:46,214 --> 00:00:50,218
Mutta olen iloinen. Tavallaan.
Toisaalta olen hyvin katkera.
13
00:00:50,218 --> 00:00:52,053
Minne menet ilman minua?
14
00:00:52,053 --> 00:00:56,140
Upeaa. Avaan oven ja kiitän siitä,
että hän keskeytti keskustelumme.
15
00:01:07,068 --> 00:01:08,569
- Onnistui.
- Mitä sinä teet?
16
00:01:08,569 --> 00:01:11,197
Pitää puhua. Haluan muuttaa tänne.
17
00:01:11,197 --> 00:01:14,784
- Arvasin tämän.
- Luet minua kuin kirjaa.
18
00:01:14,784 --> 00:01:16,202
Kaipaan ystävyyttämme.
19
00:01:16,202 --> 00:01:17,787
Onko kyse ystävyydestä,
20
00:01:17,787 --> 00:01:21,415
vai siitä, että elämäsi on tyhjää
vaimosi lähdettyä?
21
00:01:21,415 --> 00:01:25,419
En tiedä. Voisimme uida ja saunoa -
22
00:01:25,419 --> 00:01:29,340
ja puhua siitä
isoihin pyyhkeisiin kääriytyneinä.
23
00:01:29,340 --> 00:01:31,759
- Se oli hauskaa, mutta...
- Puhun loppuun.
24
00:01:31,759 --> 00:01:33,886
Nautin ajastani täällä.
25
00:01:34,554 --> 00:01:35,763
Niin sinäkin.
26
00:01:36,472 --> 00:01:40,017
Jos voit katsoa silmiin
ja sanoa ettet kaipaa sitä,
27
00:01:40,518 --> 00:01:42,895
lähden heti enkä enää palaa.
28
00:01:44,897 --> 00:01:46,274
Tiedät etten voi.
29
00:01:48,276 --> 00:01:51,571
Hän palaa. Haen vain tavarani.
30
00:01:53,447 --> 00:01:54,699
Toin popcornia.
31
00:02:01,289 --> 00:02:02,331
Monipakkauksen!
32
00:02:06,377 --> 00:02:08,296
- Ei ketään.
- Perin outoa.
33
00:02:08,796 --> 00:02:12,091
- Mennäänkö?
- Haluan tavallisen työpäivän.
34
00:02:12,091 --> 00:02:14,760
- Älä suurentele sitä.
- En tietenkään.
35
00:02:18,806 --> 00:02:21,684
Tervetuloa, Jackson!
36
00:02:25,188 --> 00:02:27,565
Etkö tosiaan kuule mitään, mitä sanon?
37
00:02:27,565 --> 00:02:30,026
Älä nyt. Kutsuin vain pari ihmistä.
38
00:02:30,026 --> 00:02:32,069
Olemme pelastuneet
39
00:02:32,069 --> 00:02:34,155
Olemme tosiaan pelastuneet
40
00:02:34,155 --> 00:02:37,617
Me pelastuimme, kun Jackson tuli
41
00:02:37,617 --> 00:02:39,577
Antakaa kuulua
Jackson pelasti
42
00:02:39,577 --> 00:02:41,871
Meidät pelastettiin
Jackson pelasti
43
00:02:41,871 --> 00:02:45,458
Ellis ja lahjakas poika
Pelastavat meidät
44
00:02:45,458 --> 00:02:47,543
Olemme pelastuneet
Jackson pelasti
45
00:02:47,543 --> 00:02:49,295
Pelastuneet!
Jackson pelasti
46
00:02:49,295 --> 00:02:53,216
Jackson auttaa isää
Se meidät pelastaa
47
00:02:53,716 --> 00:02:56,928
Jackson pelastaa meidät
48
00:02:57,553 --> 00:03:02,183
Et ehkä odottanut tätä,
mutta laulu on huikea.
49
00:03:02,183 --> 00:03:03,726
Loppuuko se, jos myönnän?
50
00:03:03,726 --> 00:03:05,686
- Missä on mikrofoni.
- Hitto vie.
51
00:03:05,686 --> 00:03:09,857
- Haluatko Jacksonin viihtyvän?
- Hänen pitää oppia pitämään hauskaa.
52
00:03:09,857 --> 00:03:13,778
Lähetän silti
tahitilaisen tuliryhmän kotiin.
53
00:03:13,778 --> 00:03:14,695
Buu.
54
00:03:15,696 --> 00:03:17,281
Jäätkö siis?
55
00:03:17,865 --> 00:03:18,699
Jo vain.
56
00:03:21,410 --> 00:03:24,580
- Upeaa. Nähdään.
- Odota, Ruby.
57
00:03:26,499 --> 00:03:27,750
Mennään ulos tänään.
58
00:03:29,293 --> 00:03:30,127
Selvä.
59
00:03:30,962 --> 00:03:32,588
Alat olla hyvä tässä.
60
00:03:33,547 --> 00:03:34,382
Siistiä.
61
00:03:34,966 --> 00:03:38,135
Kiitos kaikille.
Kiva kun tulitte. Melkoinen kuoro.
62
00:03:39,262 --> 00:03:40,805
Ei yhtään liiallista.
63
00:03:40,805 --> 00:03:44,225
Jackson on vuosia
seikkaillut huilunsa kanssa.
64
00:03:44,225 --> 00:03:47,395
Nyt hän päätti tehdä siitä harrastuksen,
65
00:03:47,395 --> 00:03:50,982
mikä on ainoa vaihtoehto
pojalle ja huilulle.
66
00:03:50,982 --> 00:03:56,946
Nyt hän on oikealla polulla
ja oikeissa töissä. Sano pari sanaa.
67
00:04:01,784 --> 00:04:05,538
En aina seikkaillut huilun kanssa.
Tein muutakin.
68
00:04:05,538 --> 00:04:08,708
Halusin olla luontokuvaaja.
69
00:04:08,708 --> 00:04:11,752
Ette tajua,
miten vaikea on löytää eläimiä.
70
00:04:11,752 --> 00:04:13,087
Ja kun löytääkin...
71
00:04:14,046 --> 00:04:15,423
Kuvasin kerran sammakon.
72
00:04:15,423 --> 00:04:17,466
Katsoin, mikä sammakko se on.
73
00:04:17,466 --> 00:04:18,718
Ja löysin sen.
74
00:04:19,385 --> 00:04:22,263
En muista nimeä. Sillä oli keltainen pää.
75
00:04:23,306 --> 00:04:27,810
Muistan löytäneeni paljon parempia
kuvia samasta sammakosta.
76
00:04:27,810 --> 00:04:29,937
Mietin, mitä olen tekemässä.
77
00:04:29,937 --> 00:04:31,314
Menetät yleisön.
78
00:04:31,314 --> 00:04:34,734
Kokoamme tässä välissä itsemme.
Palaamme pian.
79
00:04:34,734 --> 00:04:36,360
Nauttikaa kakusta.
80
00:04:39,030 --> 00:04:41,782
Miten se sinusta meni?
81
00:04:41,782 --> 00:04:45,369
Puhuin ihan liikaa sammakosta.
Mikä sen nimi oli.
82
00:04:45,369 --> 00:04:48,581
- Esiintymistä pitää treenata.
- Jotta voin olla kaltaisesi.
83
00:04:48,581 --> 00:04:52,585
Rauhallisesti, mestari.
Ajatus on hyvä, mutta toteutus kaukana.
84
00:04:53,711 --> 00:04:58,215
Juhlat ovat ohi. Kuoro ryhtyi
uskonnolliseksi, ja väki palasi töihin.
85
00:04:58,215 --> 00:04:59,759
Minäkin menen.
86
00:05:00,259 --> 00:05:01,927
Odota, mestari, voit auttaa.
87
00:05:01,927 --> 00:05:04,430
- Sanoitko mestari?
- Olemme paljon yhdessä.
88
00:05:04,430 --> 00:05:06,474
- Onko se hyvä asia?
- On toki.
89
00:05:07,058 --> 00:05:10,895
Allison Davis Time Magazinesta on tuolla.
90
00:05:10,895 --> 00:05:14,648
Hän sanoi, että kutsuit hänet tänne
täysin oikeuksin.
91
00:05:14,648 --> 00:05:19,195
Ajattelin heti, ettei Ellis tekisi niin,
koska hänen mielialansa on...
92
00:05:20,321 --> 00:05:21,906
Sanotaan arvaamaton.
93
00:05:22,406 --> 00:05:25,451
Pulitzer-toimittaja on
huonoin mahdollinen ajatus.
94
00:05:25,451 --> 00:05:28,996
Et varmasti tehnyt niin. Ethän, mestari?
95
00:05:28,996 --> 00:05:30,456
Se ei siis ole hyvä.
96
00:05:30,456 --> 00:05:33,417
Ajatus on mainio. Meitä on haukuttu.
97
00:05:33,417 --> 00:05:36,545
Katien jälkeen
olen käyttäytynyt kiinnostavasti.
98
00:05:36,545 --> 00:05:40,091
Voimme muuttaa tarinaa.
Näyttää, että olen kunnossa,
99
00:05:40,091 --> 00:05:42,259
ja että tämä on normaali työpaikka.
100
00:05:42,927 --> 00:05:43,969
Haukkani tuli!
101
00:05:45,304 --> 00:05:48,474
Vaikka todellisuus onkin tylsää,
102
00:05:48,474 --> 00:05:52,269
jyräsit johtokunnan eilen,
mutta kaksoset ovat perässäsi.
103
00:05:52,269 --> 00:05:55,439
Ja aulassa kuuluu olevan kanahaukkanaaras.
104
00:05:56,357 --> 00:05:57,942
Isä harrasti lintuja.
105
00:05:57,942 --> 00:06:00,653
Kunnes ampiaishaukka vei palan nenästä.
106
00:06:00,653 --> 00:06:04,657
Kyse on siitä,
ettei Allison Davisia pidä päästää tänne.
107
00:06:04,657 --> 00:06:06,033
Ole samaa mieltä.
108
00:06:06,909 --> 00:06:08,619
Keltanuolimyrkkysammakko!
109
00:06:09,495 --> 00:06:12,540
Nyt on loistava aika kutsua Allison.
110
00:06:12,540 --> 00:06:14,750
Lisäksi hän on jo täällä.
111
00:06:14,750 --> 00:06:18,712
Olkoon. Mutta meidän pitää
näyttää normaaleilta.
112
00:06:19,463 --> 00:06:21,424
Eikä häntä saa siepata.
113
00:06:26,470 --> 00:06:27,346
Malcolm.
114
00:06:28,097 --> 00:06:32,435
Paikalla on toimittaja.
Esitä labrassa jotain jännittävää.
115
00:06:32,435 --> 00:06:35,104
Ei pelkkiä nörttejä mikroskooppien kanssa.
116
00:06:35,104 --> 00:06:36,981
Siis tiedettä.
117
00:06:36,981 --> 00:06:41,694
Piilota myös Ellisin hullut vekottimet.
118
00:06:41,694 --> 00:06:45,239
Aloita tästä ja siitä sähköiskulaitteesta.
119
00:06:45,239 --> 00:06:48,242
Ja vatsalihaskoneesta,
jota hän ei tarvitse.
120
00:06:48,242 --> 00:06:52,329
Ja näkymättömyysviitasta,
jota voi olla vaikea löytää.
121
00:06:52,329 --> 00:06:54,623
Ja yksi haukka pitää vaientaa.
122
00:06:54,623 --> 00:06:56,083
En halua tappaa lintua.
123
00:06:56,083 --> 00:07:00,254
Älä viitsi. Se nokkii silmät
ennen kuin edes huomaat.
124
00:07:01,046 --> 00:07:04,008
Anna sille ruokaa ja laita kaappiin.
125
00:07:04,008 --> 00:07:07,011
Taidat tuntea haukat. Ehkä sinä...
126
00:07:07,011 --> 00:07:09,722
En mene sen tappokoneen lähelle. Tee se.
127
00:07:13,517 --> 00:07:14,477
Hei, Luna.
128
00:07:14,477 --> 00:07:16,145
Hei, kaveri.
129
00:07:16,145 --> 00:07:17,313
Onko kaikki hyvin?
130
00:07:17,313 --> 00:07:19,190
Oliko puheeni noin huono?
131
00:07:19,190 --> 00:07:21,692
Ei. Siitä tuskin puhutaan enää.
132
00:07:22,401 --> 00:07:23,777
Inhoan puhumista.
133
00:07:23,777 --> 00:07:27,490
Samoin. Oksensin,
kun pidin muistopuhetta isoisälle.
134
00:07:27,490 --> 00:07:31,285
Yritin pyyhkiä sen muistiinpanoilla
ja ne sotkeentuivat.
135
00:07:31,285 --> 00:07:33,621
Joten pidin puheen Independence Daysta.
136
00:07:33,621 --> 00:07:36,207
"Emme vaivu hiljaa yöhön" -puheenko?
137
00:07:36,207 --> 00:07:39,001
Mutta muistin vain tämän:
138
00:07:39,001 --> 00:07:43,005
"Olemme aloittamassa
historian suurimman ilmataistelun."
139
00:07:44,215 --> 00:07:46,509
Isälle se on helppoa.
140
00:07:46,509 --> 00:07:48,177
En sanoisi tätä hänelle,
141
00:07:48,177 --> 00:07:52,765
mutta toisinaan
haluaisin olla vähän kuin hän.
142
00:07:52,765 --> 00:07:56,101
Olisi kiva olla rohkea.
Tai edes tavallinen.
143
00:07:56,101 --> 00:08:00,147
Menen tänään treffeille
ja se hermostuttaa.
144
00:08:00,147 --> 00:08:03,192
Pärjäät kyllä. Älä puhu sammakoista.
145
00:08:05,027 --> 00:08:07,821
Siinä hän on. Oletko kunnossa?
146
00:08:07,821 --> 00:08:09,156
Se oli niin huono.
147
00:08:09,156 --> 00:08:10,866
Ei. Olit tosi...
148
00:08:13,285 --> 00:08:17,373
Tutkin eiliset geenitulokset. Katsokaa.
149
00:08:22,211 --> 00:08:24,964
- Oletteko tauolla?
- Teemme töitä.
150
00:08:25,839 --> 00:08:28,050
Eikö leviämiskerroin näytä alhaiselta?
151
00:08:28,050 --> 00:08:30,761
- 7,295. Outoa.
- Kuunnelkaa.
152
00:08:31,637 --> 00:08:34,974
Tänne tulee toimittaja, eikä tuo käy.
153
00:08:34,974 --> 00:08:39,311
Anna haluaa,
että täällä tapahtuu jotain jännää.
154
00:08:39,311 --> 00:08:41,188
- Tiede ei toimi niin.
- Niinpä.
155
00:08:41,897 --> 00:08:46,151
- Miksi näkymättömyysviitta on täällä?
- Se on vielä työn alla.
156
00:08:46,151 --> 00:08:47,695
Ellet sulje silmiäsi.
157
00:08:47,695 --> 00:08:50,030
Oudot kamat pitäisi piilottaa.
158
00:08:50,030 --> 00:08:52,199
Tyhjensin jo Ellisin toimiston.
159
00:08:52,199 --> 00:08:55,286
Mikä se reiällinen puulaatikko
mahtaa olla?
160
00:08:55,953 --> 00:08:57,413
Napoleonin matkavessa.
161
00:08:57,413 --> 00:08:58,747
- Mitä?
- Niin.
162
00:08:58,747 --> 00:09:01,750
Minä haen. Sitä pitää kantaa oikein.
163
00:09:03,460 --> 00:09:06,213
Esittäkää toimittajalle,
että työnne on upeaa.
164
00:09:06,213 --> 00:09:09,008
Broadway-versio tieteestä.
165
00:09:09,800 --> 00:09:13,178
- Ei onnistu.
- Ei. Vaikka halusin olla rohkeampi.
166
00:09:13,178 --> 00:09:15,723
Anna mennä. Entä Ruby?
167
00:09:15,723 --> 00:09:20,227
Voin esittää typerän innostunutta.
Samoin kuin siskontytölle.
168
00:09:20,728 --> 00:09:24,607
Toimittaja! Onko siinä välipala?
Onko se namia?
169
00:09:24,607 --> 00:09:27,151
Outoa, mutta tiedettä parempaa.
170
00:09:27,651 --> 00:09:29,695
Haastattelun voi vielä perua.
171
00:09:29,695 --> 00:09:32,323
Voisimme esitellä kirjanpito-osaston.
172
00:09:32,323 --> 00:09:34,908
- Huolehdit liikaa.
- Koska pomoni on hullu.
173
00:09:34,908 --> 00:09:38,662
Anteeksi. Hullu pomo aiheuttaa paineita.
174
00:09:38,662 --> 00:09:40,164
Pärjäät hyvin!
175
00:09:40,164 --> 00:09:42,666
En ole saanut sellaista vaikutelmaa.
176
00:09:43,250 --> 00:09:45,544
Kielsin kysymykset Katiesta.
177
00:09:46,295 --> 00:09:47,504
Kiitos.
178
00:09:48,839 --> 00:09:50,090
Allison Davis.
179
00:09:50,883 --> 00:09:52,468
Yritän hillitä intoani,
180
00:09:52,468 --> 00:09:57,473
mutta raporttisi kansainvälisestä
siemenmarkkinasta oli kiehtova.
181
00:09:57,473 --> 00:10:00,225
Pääsit siemenistä juurille asti.
182
00:10:00,225 --> 00:10:01,685
Kiva. Kiitos.
183
00:10:01,685 --> 00:10:06,148
Itse legenda Ellis Dragon.
Yhteydenotto oli kunnia.
184
00:10:06,148 --> 00:10:07,816
Totta kai. Aloitetaanko?
185
00:10:07,816 --> 00:10:08,776
Ilman muuta.
186
00:10:11,111 --> 00:10:14,531
Tulit kuulemma hulluksi,
kun vaimosi kuoli. Kerro siitä.
187
00:10:16,909 --> 00:10:19,662
- Selvä.
- Allison, odota. Aikalisä.
188
00:10:20,496 --> 00:10:22,539
Olet tuhma. Puhuimme tästä.
189
00:10:23,207 --> 00:10:26,377
- Kaikki on hyvin.
- En ole varma siitä.
190
00:10:26,377 --> 00:10:28,295
Kysymys on oikeutettu.
191
00:10:30,047 --> 00:10:35,552
Onko totta, että Katien kuoltua söit
kuukauden salaatinkastiketta ja oravaa?
192
00:10:35,552 --> 00:10:37,680
Se on pelkkä huhu.
193
00:10:38,722 --> 00:10:40,224
En selvinnyt kuukautta.
194
00:10:40,224 --> 00:10:42,518
Rakastin Katieta syvästi.
195
00:10:42,518 --> 00:10:46,480
Olisi naurettavaa väittää,
ettei menetys vaikuttaisi.
196
00:10:46,480 --> 00:10:48,440
Hän inspiroi minua työssä.
197
00:10:48,440 --> 00:10:52,194
Jos voin vangita kasvihuonekaasut
tuhanneksi vuodeksi,
198
00:10:52,194 --> 00:10:55,656
kunnioitan sillä
sekä häntä että planeettaa.
199
00:10:55,656 --> 00:10:58,033
Kaunis ja selväjärkinen vastaus.
200
00:10:58,701 --> 00:11:00,828
Olenko hullu?
201
00:11:01,453 --> 00:11:03,956
Galileoa pidettiin hulluna.
202
00:11:03,956 --> 00:11:06,041
Samoin Nikola Teslaa.
203
00:11:06,041 --> 00:11:09,420
Hän tosin sekosi ja rakastui kyyhkynsä.
204
00:11:09,420 --> 00:11:12,631
Minulla on haukka,
mutta en pidä siitä niin.
205
00:11:12,631 --> 00:11:15,592
Mutta jos olisin lintu,
en poistuisi pesästä,
206
00:11:15,592 --> 00:11:19,304
koska oma lintuni on tavattoman kuuma.
207
00:11:19,304 --> 00:11:21,724
- Mitä kirjoitat?
- Vain sen,
208
00:11:21,724 --> 00:11:24,685
ettet tunne vetoa
tavattoman kuumaan haukkaasi.
209
00:11:24,685 --> 00:11:29,106
Kuulostaa siltä, että tunnen vetoa siihen.
Suhde on platoninen.
210
00:11:29,106 --> 00:11:30,691
Platoninen
211
00:11:30,691 --> 00:11:32,901
Tämä riittänee.
212
00:11:32,901 --> 00:11:35,237
Teemme tärkeää työtä,
213
00:11:35,237 --> 00:11:38,699
Katie on kirjannut sen,
eikä se liity lintuihin.
214
00:11:38,699 --> 00:11:41,785
Mennään labraan, siellä tapahtuu jänniä.
215
00:11:43,787 --> 00:11:46,874
- Tässä on poikani Jackson.
- Hauska tavata.
216
00:11:46,874 --> 00:11:48,751
Hei.
- Minne viet...
217
00:11:48,751 --> 00:11:53,297
Cajónia. Perualinen
päälläistuttava lyömäsoitin.
218
00:11:54,006 --> 00:11:57,217
- Miksi päällä on reikä?
- Ääni tulee sieltä.
219
00:11:57,217 --> 00:11:59,803
Eikö istuja peitä sen?
220
00:11:59,803 --> 00:12:04,892
Tunnetko cajónit paremmin kuin perulaiset?
Se tuntuu rasistiselta.
221
00:12:04,892 --> 00:12:08,520
Mennään labraan
ennen kuin sanot jotain peruuttamatonta.
222
00:12:09,104 --> 00:12:10,731
Miten haastattelu meni?
223
00:12:10,731 --> 00:12:11,982
Se alkoi vahvasti,
224
00:12:11,982 --> 00:12:16,069
mutta päädyin puhumaan linturakkaudesta.
Se pitää selvittää.
225
00:12:16,653 --> 00:12:18,405
Oletko menossa illalla?
226
00:12:18,405 --> 00:12:21,575
Tilaan sushia ja kotona on yllätys.
227
00:12:22,075 --> 00:12:24,912
Menen ulos Rubyn kanssa.
228
00:12:26,288 --> 00:12:28,415
Arvasin sen.
229
00:12:29,082 --> 00:12:31,668
Olen hyvä. Kuuntelisit minua useammin.
230
00:12:31,668 --> 00:12:34,213
Tämä ei auta hermoiluuni.
231
00:12:34,213 --> 00:12:35,923
- Kaipaatko neuvoja?
- En.
232
00:12:36,840 --> 00:12:39,092
No kaipaan, mutta en halua katua tätä.
233
00:12:39,092 --> 00:12:40,427
Ei kiinnosta.
234
00:12:40,427 --> 00:12:43,847
Kysyn vihdoin neuvoa, tuoko se on?
235
00:12:43,847 --> 00:12:47,893
Sano itsellesi, ettei kiinnosta.
Se virittää aivot.
236
00:12:47,893 --> 00:12:50,729
Tunnet, etteivät panokset
ole liian korkeat.
237
00:12:51,355 --> 00:12:52,189
Ei kiinnosta.
238
00:12:52,773 --> 00:12:55,651
Kohtele treffejä kuin ylävartaloa, välinpitämättömästi.
239
00:12:55,651 --> 00:12:58,862
Tosin ylävartaloon
kannattaa kiinnittää huomiota.
240
00:13:03,200 --> 00:13:07,287
Punainen ryhmä työstää tärkeää projektia.
241
00:13:07,287 --> 00:13:10,332
Ruby, Luna,
kertokaa työstänne Allisonille.
242
00:13:10,332 --> 00:13:13,627
Olette kuulemma jännittävän
läpimurron partaalla.
243
00:13:13,627 --> 00:13:16,421
Totta, se voi tulla milloin vain.
244
00:13:16,421 --> 00:13:20,384
Tule katsomaan, läpimurto on tapahtumassa.
245
00:13:20,384 --> 00:13:21,927
Se tapahtuu!
246
00:13:21,927 --> 00:13:24,179
- Niinkö?
- Tiede on jännää.
247
00:13:24,179 --> 00:13:26,682
Gravitonien siirtymä on hämmästyttävää.
248
00:13:26,682 --> 00:13:29,101
Samoin lisääntyneet törmäykset.
249
00:13:29,101 --> 00:13:31,353
Tylsää. Eivätkö he ymmärrä tehtävää.
250
00:13:31,353 --> 00:13:34,273
Meitä ei kiinnosta. Lisää rohkeutta.
251
00:13:34,273 --> 00:13:37,192
- Gravitonit ovat hiukkasia, jotka...
- Lisää!
252
00:13:38,277 --> 00:13:39,570
Paransimme painovoiman!
253
00:13:39,570 --> 00:13:41,905
- Mitä?
- Niin.
254
00:13:41,905 --> 00:13:43,782
Maailma ilman painovoimaa.
255
00:13:43,782 --> 00:13:46,994
Onko se mahdollista? Haluammeko sitä?
256
00:13:46,994 --> 00:13:49,288
Sama se, täältä pesee.
257
00:13:49,288 --> 00:13:51,415
Tiede!
258
00:13:52,291 --> 00:13:54,710
Jatketaan kierrosta Malcolmin kanssa.
259
00:13:54,710 --> 00:13:59,298
Täällä tehdään myös omaa limua,
voin näyttää.
260
00:14:00,507 --> 00:14:02,217
- Mitä tuo oli.
- Niinpä.
261
00:14:02,217 --> 00:14:05,304
- En tiedä. Kaikki huusivat.
- Vain sinä.
262
00:14:05,304 --> 00:14:07,556
Olin rohkea. En kadu.
263
00:14:07,556 --> 00:14:10,851
Halusimme esittää normaalia toimittajalle,
264
00:14:10,851 --> 00:14:13,478
ja sinä väitit
parantavasi fysiikan lakeja.
265
00:14:13,478 --> 00:14:15,480
- Sitä ehkä kadun.
- Korjaa se.
266
00:14:15,480 --> 00:14:18,066
- Miten?
- En tiedä. Jotenkin fiksusti.
267
00:14:31,079 --> 00:14:35,792
- Miten ensimmäinen päivä meni?
- Ei ensimmäinen, olin siellä jo eilen.
268
00:14:35,792 --> 00:14:38,086
Tosin en ollut virallinen työntekijä,
269
00:14:38,086 --> 00:14:42,090
joten toinen päivä
oli tavallaan ensimmäinen.
270
00:14:42,090 --> 00:14:44,760
- Mitä kysyitkään?
- Oletko kunnossa?
271
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
Ei, kysyit ensimmäisestä päivästä.
272
00:14:46,970 --> 00:14:48,513
Ilmeisesti et ole.
273
00:14:49,723 --> 00:14:51,725
Olen itsekin oudoilla vesillä.
274
00:14:51,725 --> 00:14:54,102
Tapailen yleensä vahvoja miehiä.
275
00:14:55,103 --> 00:14:56,813
Se kuulosti väärältä.
276
00:14:57,397 --> 00:14:58,231
Aivan.
277
00:15:00,067 --> 00:15:03,403
Hyviä vaihtoehtoja on paljon,
haluatko jakaa jotain?
278
00:15:03,403 --> 00:15:04,947
En varmasti.
279
00:15:04,947 --> 00:15:09,618
Yritätkö olla vahva mies?
Se muuttuu helposti idioottimaisuudeksi.
280
00:15:09,618 --> 00:15:13,205
En vain halua, että ruokani koskettavat.
281
00:15:13,205 --> 00:15:15,165
Brumotaktillofobia.
282
00:15:15,165 --> 00:15:17,793
- Niin!
- Sedälläni oli se.
283
00:15:17,793 --> 00:15:20,128
- Parantuiko hän?
- Tappoi itsensä.
284
00:15:21,129 --> 00:15:23,423
Ei sen takia. Luulen.
285
00:15:30,180 --> 00:15:31,974
- Onko sinulla lemmikkejä?
- On.
286
00:15:32,641 --> 00:15:35,394
Sama kissa,
josta kysyit 20 minuuttia sitten.
287
00:15:35,394 --> 00:15:36,436
Aivan.
288
00:15:36,436 --> 00:15:38,897
Mokaat. Kiinnostu vähemmän.
289
00:15:38,897 --> 00:15:41,441
Mutta se on tosi söpö. Nimi on Morton.
290
00:15:41,441 --> 00:15:44,820
- Se on pelastuskissa, joten se on säikky.
- Ei kiinnosta.
291
00:15:45,654 --> 00:15:48,365
- Anteeksi?
- Ei kiinnosta.
292
00:15:48,365 --> 00:15:49,825
Miksi sitten kysyit?
293
00:15:49,825 --> 00:15:52,828
- Miksikö? Paskat siitä.
- Mikä vaivaa?
294
00:15:52,828 --> 00:15:56,957
Tosi moni asia. Mitä nyt?
295
00:15:56,957 --> 00:16:00,419
Minä lähden. Tämä on kamalaa.
296
00:16:04,381 --> 00:16:06,675
- Sano sitten.
- Ei vielä.
297
00:16:06,675 --> 00:16:08,051
- Olet hullu!
- Ei vielä!
298
00:16:08,051 --> 00:16:11,096
- En edes näe kulhoa!
- Ei vielä! Nyt!
299
00:16:11,096 --> 00:16:15,308
En voi edes kuvitella,
kuinka paljon haluat nonparelleja.
300
00:16:18,145 --> 00:16:19,354
Tämä on tarpeen.
301
00:16:19,938 --> 00:16:22,065
Toimittajan kanssa ei mennyt hyvin.
302
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
Minullakin oli rankkaa.
303
00:16:23,734 --> 00:16:25,944
Poreammeesi on niin kuuma,
304
00:16:25,944 --> 00:16:29,698
että oli pakko nousta pois.
Mutta totuin siihen ja jäin.
305
00:16:29,698 --> 00:16:32,075
Mielenkiintoista. Olet kotona!
306
00:16:32,075 --> 00:16:35,120
- Jätskiä.
- Miksi olet täällä?
307
00:16:35,120 --> 00:16:39,166
- Kysymys kuuluu, miksi lähdin
- Koska sinut siepattiin?
308
00:16:39,166 --> 00:16:41,543
Hän on jumissa siinä osassa.
309
00:16:41,543 --> 00:16:44,838
Pakkomielteistä. Miten Rubyn kanssa meni?
310
00:16:44,838 --> 00:16:47,549
Surkeasti. Noudatin neuvoasi ja hän lähti.
311
00:16:47,549 --> 00:16:51,470
On tietysti itsestään selvää,
ettei sitä sanota ääneen.
312
00:16:51,470 --> 00:16:54,973
Ei ollut. Sanoin sen monesti.
313
00:16:54,973 --> 00:16:58,685
- Useamminko? Ensimmäisen voisi...
- Se ei ollut selvää!
314
00:16:58,685 --> 00:16:59,603
Jos saan.
315
00:17:00,312 --> 00:17:03,356
Näytät olevan vihainen isällesi.
316
00:17:03,356 --> 00:17:07,069
Hän on hieno mies,
joten ehkä ei pitäisi olla.
317
00:17:10,947 --> 00:17:13,075
Tästä lähtien en kuuntele sinua.
318
00:17:13,075 --> 00:17:17,996
Älä opeta pukeutumaan,
seisomaan tai puhumaan. Älä auta.
319
00:17:17,996 --> 00:17:22,375
En voi. Isänäsi puutun asiaan,
jos kuljet kohti jyrkännettä.
320
00:17:22,375 --> 00:17:24,544
Kaunista. Onko saksanpähkinöitä?
321
00:17:24,544 --> 00:17:28,965
Voit sanoa mitä vain, mutta ei kiinnosta.
322
00:17:29,549 --> 00:17:31,468
Eikä ole pähkinöitä.
323
00:17:31,468 --> 00:17:34,429
Ne näyttävät aivoilta ja pelottavat minua.
324
00:17:35,180 --> 00:17:40,143
Olisiko niitä jossain lähikaupassa?
325
00:17:40,143 --> 00:17:42,312
Ruokakomerossa luumujen takana.
326
00:17:42,979 --> 00:17:43,814
Salaisuus.
327
00:17:49,277 --> 00:17:51,988
Viedäänkö toimittajahomma
loppuun tyylillä?
328
00:17:52,489 --> 00:17:53,698
- Toki.
- Mikä hätänä?
329
00:17:54,741 --> 00:17:56,952
Poikani vihaa minua eikä halua nähdä.
330
00:17:56,952 --> 00:17:59,496
Entä ilman liioittelua?
331
00:17:59,996 --> 00:18:02,582
- Hän ei halua apuani.
- Älä yritä auttaa.
332
00:18:02,582 --> 00:18:04,876
Hän kaipaa sitä. Olet tavannut hänet.
333
00:18:05,585 --> 00:18:07,629
Olen tuntenut hänet 10-vuotiaasta.
334
00:18:07,629 --> 00:18:10,674
Eikä hän kaipaa neuvoja, miten olla sinä.
335
00:18:10,674 --> 00:18:14,136
Miljoonat Olla Ellis -kirjan lukijat
ovat eri mieltä.
336
00:18:14,136 --> 00:18:16,388
Aivan. Kaikki ihailevat sinua.
337
00:18:16,388 --> 00:18:20,016
Jacksonin on vaikea
löytää itsensä Ellis Dragonin poikana.
338
00:18:20,016 --> 00:18:22,561
Älä tee hänestä itseäsi.
339
00:18:22,561 --> 00:18:25,814
Auta olemaan paras oma itsensä.
340
00:18:25,814 --> 00:18:27,023
Ehkä olet oikeassa.
341
00:18:27,983 --> 00:18:29,901
Ehkä on aika päästää irti.
342
00:18:30,652 --> 00:18:31,611
Kiitos, mestari.
343
00:18:32,154 --> 00:18:33,697
Ei kestä, toinen mestari.
344
00:18:39,161 --> 00:18:42,372
Anteeksi, neiti Davis.
Ymmärsit ehkä väärin eilen.
345
00:18:42,372 --> 00:18:44,416
- Haluan selventää.
- Selvä.
346
00:18:44,916 --> 00:18:47,294
Sanoinko sinusta,
että paransin painovoiman?
347
00:18:47,294 --> 00:18:50,755
Sanoit varmasti. Kirjoitin sen ylös.
348
00:18:50,755 --> 00:18:52,549
En olisi sanonut niin.
349
00:18:53,049 --> 00:18:55,385
Painovoima ei ole sairaus.
350
00:18:55,385 --> 00:18:58,638
- Mitä siis sanoit?
- Että parasimme painovoimaa.
351
00:18:58,638 --> 00:19:03,018
Mittasimme sen parhaita puolia.
352
00:19:03,518 --> 00:19:05,687
- Anteeksi?
- Ei. Kaikki hyvin.
353
00:19:05,687 --> 00:19:06,938
Parata ei ole sana.
354
00:19:10,066 --> 00:19:12,444
Se on käytössä labrassa.
355
00:19:12,444 --> 00:19:17,324
Käytämme paljon keksittyjä sanoja.
Skeebop. Kerplump. Ooblek. Matzah.
356
00:19:17,908 --> 00:19:21,077
- Ne kirjoitetaan eri tavoilla.
- Miksi keksitte sanoja?
357
00:19:21,077 --> 00:19:21,995
Miksikö?
358
00:19:22,829 --> 00:19:25,248
Miksikö keksimme sanoja?
359
00:19:28,668 --> 00:19:29,836
Toimittaja pilaa kaiken.
360
00:19:29,836 --> 00:19:31,922
- Luoja. Mitä teit?
- Pahensin asiaa.
361
00:19:31,922 --> 00:19:34,382
- Olemme tosi vihaisia. Eikö?
- Jatka
362
00:19:34,382 --> 00:19:38,053
Sanoin, että keksimme sanoja,
koska Elon Musk vakoilee labraa.
363
00:19:39,012 --> 00:19:41,640
Vihjasin myös,
että hän nimeää lapsensa niin.
364
00:19:42,557 --> 00:19:45,060
Korjaan tämän.
Et pidä siitä, mutta teet sen.
365
00:19:45,060 --> 00:19:46,937
- Jos et tee...
- En kaipaa apua.
366
00:19:46,937 --> 00:19:47,896
Juuri niin.
367
00:19:54,653 --> 00:19:57,322
Hei. Olen pahoillani eilisestä.
368
00:19:57,322 --> 00:19:58,281
Niin minäkin.
369
00:19:59,532 --> 00:20:02,118
- Vitsi. Se oli sinun syytäsi.
- Totta.
370
00:20:03,161 --> 00:20:05,372
Olin hermostunut treffeistä,
371
00:20:05,372 --> 00:20:09,542
ja isä vakuutti,
että olisi parempi olla välinpitämätön.
372
00:20:09,542 --> 00:20:12,504
Mutta välitän kyllä. Paljonkin.
373
00:20:12,504 --> 00:20:14,881
Olitko niin hermostunut treffeistä?
374
00:20:14,881 --> 00:20:16,299
Olin.
375
00:20:16,883 --> 00:20:18,468
Aika suloista.
376
00:20:19,886 --> 00:20:21,263
Toin jotain.
377
00:20:22,013 --> 00:20:23,932
Kissanminttubanaani Mortonille.
378
00:20:25,767 --> 00:20:27,477
Sillä ei ole tällaista.
379
00:20:28,019 --> 00:20:29,271
Se ei ostanut mitään.
380
00:20:29,271 --> 00:20:30,188
Töykeää.
381
00:20:31,022 --> 00:20:35,277
Se on joskus töykeä, mutta annan anteeksi.
382
00:20:37,654 --> 00:20:39,781
Toivottavasti luen tilanteen oikein.
383
00:20:40,782 --> 00:20:42,450
Mukava nähdä teitä.
384
00:20:42,951 --> 00:20:45,120
Puhumassa ja hymyilemässä.
385
00:20:45,912 --> 00:20:49,958
- Ei kiinnosta.
- Kiva. Älä sano sitä ääneen.
386
00:20:51,001 --> 00:20:52,877
Haiseeko kerma oudolta?
387
00:20:55,672 --> 00:20:58,300
Tämän matkan joudut käymään yksin.
388
00:20:59,759 --> 00:21:03,722
Ilmeisesti teet kuten pyysin
jollakin oudolla tavalla.
389
00:21:03,722 --> 00:21:04,931
Kiitos siitä.
390
00:21:05,640 --> 00:21:09,936
Kiitos. Auttamatta jättäminen stressaa.
Menen relaamaan.
391
00:21:09,936 --> 00:21:15,150
Hienoa, että olit täällä
ja raportoit tärkeästä työstämme -
392
00:21:15,150 --> 00:21:17,861
ja nerokkaista työntekijöistämme.
393
00:21:19,112 --> 00:21:22,240
Tämä mies vie minut jonnekin,
jotta voin levätä.
394
00:21:23,867 --> 00:21:25,660
Älkää kertoko painovoimalle.
395
00:21:28,330 --> 00:21:31,624
Luna on parhaita tutkijoitamme,
mutta tekee liikaa töitä.
396
00:21:31,624 --> 00:21:34,169
Valitettavasti paine oli liikaa.
397
00:21:34,169 --> 00:21:37,714
Kaikki jutut Elon Muskista
ja painovoimasta...
398
00:21:37,714 --> 00:21:39,758
Surullinen romahdus.
399
00:21:39,758 --> 00:21:42,010
Mutta hän saa parasta apua.
400
00:21:42,010 --> 00:21:45,972
Ellis ottaa mielenterveyden
hyvin vakavasti.
401
00:21:45,972 --> 00:21:47,015
Hitto vie!
402
00:21:47,599 --> 00:21:48,516
Oliko se Ellis?
403
00:21:49,392 --> 00:21:51,519
En kuullut mitään. Palaan pian.
404
00:21:56,608 --> 00:21:58,234
Missä nuija on.
405
00:21:58,234 --> 00:22:00,570
- Voi helvetti.
- Onko kaikki hyvin?
406
00:22:00,570 --> 00:22:01,488
Siinä.
407
00:22:06,117 --> 00:22:06,993
Voi luoja.
408
00:22:06,993 --> 00:22:08,078
Kuka siellä?
409
00:22:08,661 --> 00:22:09,579
Ellis?
410
00:22:17,170 --> 00:22:19,506
{\an8}OUDON VELHO
411
00:22:19,506 --> 00:22:23,134
{\an8}Se olisi onnistunut,
jos viitta olisi ollut oikeinpäin.
412
00:22:23,134 --> 00:22:26,262
Kaikki olisi hyvin,
jos moni asia olisi toisin.
413
00:22:30,725 --> 00:22:33,395
- Tämähän on käyttökelpoista.
- On.
414
00:22:33,978 --> 00:22:35,397
Aika tappaa lohikäärme.
415
00:22:35,397 --> 00:22:37,607
Sairasta.
416
00:24:01,107 --> 00:24:04,027
Tekstitys: Juhani Tamminen