1 00:00:13,389 --> 00:00:16,684 Dragonin uusin työntekijä. Oletko innoissasi? 2 00:00:17,268 --> 00:00:20,104 Saat haluamasi. Olen toki. 3 00:00:20,104 --> 00:00:21,939 Ensimmäisen päivän asiat. 4 00:00:21,939 --> 00:00:25,860 Rinta rottingilla, hymy vakaana ja keskivartalo tiukkana. 5 00:00:26,778 --> 00:00:30,198 Kokeillaan tätä. Nyt kun jään, hyväksy minut tällaisena. 6 00:00:30,198 --> 00:00:32,325 Älä tee minusta itseäsi. 7 00:00:32,325 --> 00:00:34,494 - Yritän auttaa. - Minähän sitä kaipaan. 8 00:00:34,494 --> 00:00:36,704 - Hyvä, että tiedät sen. - Voi veljet. 9 00:00:36,704 --> 00:00:41,000 Voisimme hengailla tänään. Tilataan ruokaa, katsotaan leffa. 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,376 Teen ehkä jotain. 11 00:00:42,376 --> 00:00:46,214 Niinkö? Hyvä. Tosin ei minulle. 12 00:00:46,214 --> 00:00:50,218 Mutta olen iloinen. Tavallaan. Toisaalta olen hyvin katkera. 13 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 Minne menet ilman minua? 14 00:00:52,053 --> 00:00:56,140 Upeaa. Avaan oven ja kiitän siitä, että hän keskeytti keskustelumme. 15 00:01:07,068 --> 00:01:08,569 - Onnistui. - Mitä sinä teet? 16 00:01:08,569 --> 00:01:11,197 Pitää puhua. Haluan muuttaa tänne. 17 00:01:11,197 --> 00:01:14,784 - Arvasin tämän. - Luet minua kuin kirjaa. 18 00:01:14,784 --> 00:01:16,202 Kaipaan ystävyyttämme. 19 00:01:16,202 --> 00:01:17,787 Onko kyse ystävyydestä, 20 00:01:17,787 --> 00:01:21,415 vai siitä, että elämäsi on tyhjää vaimosi lähdettyä? 21 00:01:21,415 --> 00:01:25,419 En tiedä. Voisimme uida ja saunoa - 22 00:01:25,419 --> 00:01:29,340 ja puhua siitä isoihin pyyhkeisiin kääriytyneinä. 23 00:01:29,340 --> 00:01:31,759 - Se oli hauskaa, mutta... - Puhun loppuun. 24 00:01:31,759 --> 00:01:33,886 Nautin ajastani täällä. 25 00:01:34,554 --> 00:01:35,763 Niin sinäkin. 26 00:01:36,472 --> 00:01:40,017 Jos voit katsoa silmiin ja sanoa ettet kaipaa sitä, 27 00:01:40,518 --> 00:01:42,895 lähden heti enkä enää palaa. 28 00:01:44,897 --> 00:01:46,274 Tiedät etten voi. 29 00:01:48,276 --> 00:01:51,571 Hän palaa. Haen vain tavarani. 30 00:01:53,447 --> 00:01:54,699 Toin popcornia. 31 00:02:01,289 --> 00:02:02,331 Monipakkauksen! 32 00:02:06,377 --> 00:02:08,296 - Ei ketään. - Perin outoa. 33 00:02:08,796 --> 00:02:12,091 - Mennäänkö? - Haluan tavallisen työpäivän. 34 00:02:12,091 --> 00:02:14,760 - Älä suurentele sitä. - En tietenkään. 35 00:02:18,806 --> 00:02:21,684 Tervetuloa, Jackson! 36 00:02:25,188 --> 00:02:27,565 Etkö tosiaan kuule mitään, mitä sanon? 37 00:02:27,565 --> 00:02:30,026 Älä nyt. Kutsuin vain pari ihmistä. 38 00:02:30,026 --> 00:02:32,069 Olemme pelastuneet 39 00:02:32,069 --> 00:02:34,155 Olemme tosiaan pelastuneet 40 00:02:34,155 --> 00:02:37,617 Me pelastuimme, kun Jackson tuli 41 00:02:37,617 --> 00:02:39,577 Antakaa kuulua Jackson pelasti 42 00:02:39,577 --> 00:02:41,871 Meidät pelastettiin Jackson pelasti 43 00:02:41,871 --> 00:02:45,458 Ellis ja lahjakas poika Pelastavat meidät 44 00:02:45,458 --> 00:02:47,543 Olemme pelastuneet Jackson pelasti 45 00:02:47,543 --> 00:02:49,295 Pelastuneet! Jackson pelasti 46 00:02:49,295 --> 00:02:53,216 Jackson auttaa isää Se meidät pelastaa 47 00:02:53,716 --> 00:02:56,928 Jackson pelastaa meidät 48 00:02:57,553 --> 00:03:02,183 Et ehkä odottanut tätä, mutta laulu on huikea. 49 00:03:02,183 --> 00:03:03,726 Loppuuko se, jos myönnän? 50 00:03:03,726 --> 00:03:05,686 - Missä on mikrofoni. - Hitto vie. 51 00:03:05,686 --> 00:03:09,857 - Haluatko Jacksonin viihtyvän? - Hänen pitää oppia pitämään hauskaa. 52 00:03:09,857 --> 00:03:13,778 Lähetän silti tahitilaisen tuliryhmän kotiin. 53 00:03:13,778 --> 00:03:14,695 Buu. 54 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 Jäätkö siis? 55 00:03:17,865 --> 00:03:18,699 Jo vain. 56 00:03:21,410 --> 00:03:24,580 - Upeaa. Nähdään. - Odota, Ruby. 57 00:03:26,499 --> 00:03:27,750 Mennään ulos tänään. 58 00:03:29,293 --> 00:03:30,127 Selvä. 59 00:03:30,962 --> 00:03:32,588 Alat olla hyvä tässä. 60 00:03:33,547 --> 00:03:34,382 Siistiä. 61 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 Kiitos kaikille. Kiva kun tulitte. Melkoinen kuoro. 62 00:03:39,262 --> 00:03:40,805 Ei yhtään liiallista. 63 00:03:40,805 --> 00:03:44,225 Jackson on vuosia seikkaillut huilunsa kanssa. 64 00:03:44,225 --> 00:03:47,395 Nyt hän päätti tehdä siitä harrastuksen, 65 00:03:47,395 --> 00:03:50,982 mikä on ainoa vaihtoehto pojalle ja huilulle. 66 00:03:50,982 --> 00:03:56,946 Nyt hän on oikealla polulla ja oikeissa töissä. Sano pari sanaa. 67 00:04:01,784 --> 00:04:05,538 En aina seikkaillut huilun kanssa. Tein muutakin. 68 00:04:05,538 --> 00:04:08,708 Halusin olla luontokuvaaja. 69 00:04:08,708 --> 00:04:11,752 Ette tajua, miten vaikea on löytää eläimiä. 70 00:04:11,752 --> 00:04:13,087 Ja kun löytääkin... 71 00:04:14,046 --> 00:04:15,423 Kuvasin kerran sammakon. 72 00:04:15,423 --> 00:04:17,466 Katsoin, mikä sammakko se on. 73 00:04:17,466 --> 00:04:18,718 Ja löysin sen. 74 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 En muista nimeä. Sillä oli keltainen pää. 75 00:04:23,306 --> 00:04:27,810 Muistan löytäneeni paljon parempia kuvia samasta sammakosta. 76 00:04:27,810 --> 00:04:29,937 Mietin, mitä olen tekemässä. 77 00:04:29,937 --> 00:04:31,314 Menetät yleisön. 78 00:04:31,314 --> 00:04:34,734 Kokoamme tässä välissä itsemme. Palaamme pian. 79 00:04:34,734 --> 00:04:36,360 Nauttikaa kakusta. 80 00:04:39,030 --> 00:04:41,782 Miten se sinusta meni? 81 00:04:41,782 --> 00:04:45,369 Puhuin ihan liikaa sammakosta. Mikä sen nimi oli. 82 00:04:45,369 --> 00:04:48,581 - Esiintymistä pitää treenata. - Jotta voin olla kaltaisesi. 83 00:04:48,581 --> 00:04:52,585 Rauhallisesti, mestari. Ajatus on hyvä, mutta toteutus kaukana. 84 00:04:53,711 --> 00:04:58,215 Juhlat ovat ohi. Kuoro ryhtyi uskonnolliseksi, ja väki palasi töihin. 85 00:04:58,215 --> 00:04:59,759 Minäkin menen. 86 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 Odota, mestari, voit auttaa. 87 00:05:01,927 --> 00:05:04,430 - Sanoitko mestari? - Olemme paljon yhdessä. 88 00:05:04,430 --> 00:05:06,474 - Onko se hyvä asia? - On toki. 89 00:05:07,058 --> 00:05:10,895 Allison Davis Time Magazinesta on tuolla. 90 00:05:10,895 --> 00:05:14,648 Hän sanoi, että kutsuit hänet tänne täysin oikeuksin. 91 00:05:14,648 --> 00:05:19,195 Ajattelin heti, ettei Ellis tekisi niin, koska hänen mielialansa on... 92 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 Sanotaan arvaamaton. 93 00:05:22,406 --> 00:05:25,451 Pulitzer-toimittaja on huonoin mahdollinen ajatus. 94 00:05:25,451 --> 00:05:28,996 Et varmasti tehnyt niin. Ethän, mestari? 95 00:05:28,996 --> 00:05:30,456 Se ei siis ole hyvä. 96 00:05:30,456 --> 00:05:33,417 Ajatus on mainio. Meitä on haukuttu. 97 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 Katien jälkeen olen käyttäytynyt kiinnostavasti. 98 00:05:36,545 --> 00:05:40,091 Voimme muuttaa tarinaa. Näyttää, että olen kunnossa, 99 00:05:40,091 --> 00:05:42,259 ja että tämä on normaali työpaikka. 100 00:05:42,927 --> 00:05:43,969 Haukkani tuli! 101 00:05:45,304 --> 00:05:48,474 Vaikka todellisuus onkin tylsää, 102 00:05:48,474 --> 00:05:52,269 jyräsit johtokunnan eilen, mutta kaksoset ovat perässäsi. 103 00:05:52,269 --> 00:05:55,439 Ja aulassa kuuluu olevan kanahaukkanaaras. 104 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 Isä harrasti lintuja. 105 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 Kunnes ampiaishaukka vei palan nenästä. 106 00:06:00,653 --> 00:06:04,657 Kyse on siitä, ettei Allison Davisia pidä päästää tänne. 107 00:06:04,657 --> 00:06:06,033 Ole samaa mieltä. 108 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 Keltanuolimyrkkysammakko! 109 00:06:09,495 --> 00:06:12,540 Nyt on loistava aika kutsua Allison. 110 00:06:12,540 --> 00:06:14,750 Lisäksi hän on jo täällä. 111 00:06:14,750 --> 00:06:18,712 Olkoon. Mutta meidän pitää näyttää normaaleilta. 112 00:06:19,463 --> 00:06:21,424 Eikä häntä saa siepata. 113 00:06:26,470 --> 00:06:27,346 Malcolm. 114 00:06:28,097 --> 00:06:32,435 Paikalla on toimittaja. Esitä labrassa jotain jännittävää. 115 00:06:32,435 --> 00:06:35,104 Ei pelkkiä nörttejä mikroskooppien kanssa. 116 00:06:35,104 --> 00:06:36,981 Siis tiedettä. 117 00:06:36,981 --> 00:06:41,694 Piilota myös Ellisin hullut vekottimet. 118 00:06:41,694 --> 00:06:45,239 Aloita tästä ja siitä sähköiskulaitteesta. 119 00:06:45,239 --> 00:06:48,242 Ja vatsalihaskoneesta, jota hän ei tarvitse. 120 00:06:48,242 --> 00:06:52,329 Ja näkymättömyysviitasta, jota voi olla vaikea löytää. 121 00:06:52,329 --> 00:06:54,623 Ja yksi haukka pitää vaientaa. 122 00:06:54,623 --> 00:06:56,083 En halua tappaa lintua. 123 00:06:56,083 --> 00:07:00,254 Älä viitsi. Se nokkii silmät ennen kuin edes huomaat. 124 00:07:01,046 --> 00:07:04,008 Anna sille ruokaa ja laita kaappiin. 125 00:07:04,008 --> 00:07:07,011 Taidat tuntea haukat. Ehkä sinä... 126 00:07:07,011 --> 00:07:09,722 En mene sen tappokoneen lähelle. Tee se. 127 00:07:13,517 --> 00:07:14,477 Hei, Luna. 128 00:07:14,477 --> 00:07:16,145 Hei, kaveri. 129 00:07:16,145 --> 00:07:17,313 Onko kaikki hyvin? 130 00:07:17,313 --> 00:07:19,190 Oliko puheeni noin huono? 131 00:07:19,190 --> 00:07:21,692 Ei. Siitä tuskin puhutaan enää. 132 00:07:22,401 --> 00:07:23,777 Inhoan puhumista. 133 00:07:23,777 --> 00:07:27,490 Samoin. Oksensin, kun pidin muistopuhetta isoisälle. 134 00:07:27,490 --> 00:07:31,285 Yritin pyyhkiä sen muistiinpanoilla ja ne sotkeentuivat. 135 00:07:31,285 --> 00:07:33,621 Joten pidin puheen Independence Daysta. 136 00:07:33,621 --> 00:07:36,207 "Emme vaivu hiljaa yöhön" -puheenko? 137 00:07:36,207 --> 00:07:39,001 Mutta muistin vain tämän: 138 00:07:39,001 --> 00:07:43,005 "Olemme aloittamassa historian suurimman ilmataistelun." 139 00:07:44,215 --> 00:07:46,509 Isälle se on helppoa. 140 00:07:46,509 --> 00:07:48,177 En sanoisi tätä hänelle, 141 00:07:48,177 --> 00:07:52,765 mutta toisinaan haluaisin olla vähän kuin hän. 142 00:07:52,765 --> 00:07:56,101 Olisi kiva olla rohkea. Tai edes tavallinen. 143 00:07:56,101 --> 00:08:00,147 Menen tänään treffeille ja se hermostuttaa. 144 00:08:00,147 --> 00:08:03,192 Pärjäät kyllä. Älä puhu sammakoista. 145 00:08:05,027 --> 00:08:07,821 Siinä hän on. Oletko kunnossa? 146 00:08:07,821 --> 00:08:09,156 Se oli niin huono. 147 00:08:09,156 --> 00:08:10,866 Ei. Olit tosi... 148 00:08:13,285 --> 00:08:17,373 Tutkin eiliset geenitulokset. Katsokaa. 149 00:08:22,211 --> 00:08:24,964 - Oletteko tauolla? - Teemme töitä. 150 00:08:25,839 --> 00:08:28,050 Eikö leviämiskerroin näytä alhaiselta? 151 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 - 7,295. Outoa. - Kuunnelkaa. 152 00:08:31,637 --> 00:08:34,974 Tänne tulee toimittaja, eikä tuo käy. 153 00:08:34,974 --> 00:08:39,311 Anna haluaa, että täällä tapahtuu jotain jännää. 154 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 - Tiede ei toimi niin. - Niinpä. 155 00:08:41,897 --> 00:08:46,151 - Miksi näkymättömyysviitta on täällä? - Se on vielä työn alla. 156 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 Ellet sulje silmiäsi. 157 00:08:47,695 --> 00:08:50,030 Oudot kamat pitäisi piilottaa. 158 00:08:50,030 --> 00:08:52,199 Tyhjensin jo Ellisin toimiston. 159 00:08:52,199 --> 00:08:55,286 Mikä se reiällinen puulaatikko mahtaa olla? 160 00:08:55,953 --> 00:08:57,413 Napoleonin matkavessa. 161 00:08:57,413 --> 00:08:58,747 - Mitä? - Niin. 162 00:08:58,747 --> 00:09:01,750 Minä haen. Sitä pitää kantaa oikein. 163 00:09:03,460 --> 00:09:06,213 Esittäkää toimittajalle, että työnne on upeaa. 164 00:09:06,213 --> 00:09:09,008 Broadway-versio tieteestä. 165 00:09:09,800 --> 00:09:13,178 - Ei onnistu. - Ei. Vaikka halusin olla rohkeampi. 166 00:09:13,178 --> 00:09:15,723 Anna mennä. Entä Ruby? 167 00:09:15,723 --> 00:09:20,227 Voin esittää typerän innostunutta. Samoin kuin siskontytölle. 168 00:09:20,728 --> 00:09:24,607 Toimittaja! Onko siinä välipala? Onko se namia? 169 00:09:24,607 --> 00:09:27,151 Outoa, mutta tiedettä parempaa. 170 00:09:27,651 --> 00:09:29,695 Haastattelun voi vielä perua. 171 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 Voisimme esitellä kirjanpito-osaston. 172 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 - Huolehdit liikaa. - Koska pomoni on hullu. 173 00:09:34,908 --> 00:09:38,662 Anteeksi. Hullu pomo aiheuttaa paineita. 174 00:09:38,662 --> 00:09:40,164 Pärjäät hyvin! 175 00:09:40,164 --> 00:09:42,666 En ole saanut sellaista vaikutelmaa. 176 00:09:43,250 --> 00:09:45,544 Kielsin kysymykset Katiesta. 177 00:09:46,295 --> 00:09:47,504 Kiitos. 178 00:09:48,839 --> 00:09:50,090 Allison Davis. 179 00:09:50,883 --> 00:09:52,468 Yritän hillitä intoani, 180 00:09:52,468 --> 00:09:57,473 mutta raporttisi kansainvälisestä siemenmarkkinasta oli kiehtova. 181 00:09:57,473 --> 00:10:00,225 Pääsit siemenistä juurille asti. 182 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 Kiva. Kiitos. 183 00:10:01,685 --> 00:10:06,148 Itse legenda Ellis Dragon. Yhteydenotto oli kunnia. 184 00:10:06,148 --> 00:10:07,816 Totta kai. Aloitetaanko? 185 00:10:07,816 --> 00:10:08,776 Ilman muuta. 186 00:10:11,111 --> 00:10:14,531 Tulit kuulemma hulluksi, kun vaimosi kuoli. Kerro siitä. 187 00:10:16,909 --> 00:10:19,662 - Selvä. - Allison, odota. Aikalisä. 188 00:10:20,496 --> 00:10:22,539 Olet tuhma. Puhuimme tästä. 189 00:10:23,207 --> 00:10:26,377 - Kaikki on hyvin. - En ole varma siitä. 190 00:10:26,377 --> 00:10:28,295 Kysymys on oikeutettu. 191 00:10:30,047 --> 00:10:35,552 Onko totta, että Katien kuoltua söit kuukauden salaatinkastiketta ja oravaa? 192 00:10:35,552 --> 00:10:37,680 Se on pelkkä huhu. 193 00:10:38,722 --> 00:10:40,224 En selvinnyt kuukautta. 194 00:10:40,224 --> 00:10:42,518 Rakastin Katieta syvästi. 195 00:10:42,518 --> 00:10:46,480 Olisi naurettavaa väittää, ettei menetys vaikuttaisi. 196 00:10:46,480 --> 00:10:48,440 Hän inspiroi minua työssä. 197 00:10:48,440 --> 00:10:52,194 Jos voin vangita kasvihuonekaasut tuhanneksi vuodeksi, 198 00:10:52,194 --> 00:10:55,656 kunnioitan sillä sekä häntä että planeettaa. 199 00:10:55,656 --> 00:10:58,033 Kaunis ja selväjärkinen vastaus. 200 00:10:58,701 --> 00:11:00,828 Olenko hullu? 201 00:11:01,453 --> 00:11:03,956 Galileoa pidettiin hulluna. 202 00:11:03,956 --> 00:11:06,041 Samoin Nikola Teslaa. 203 00:11:06,041 --> 00:11:09,420 Hän tosin sekosi ja rakastui kyyhkynsä. 204 00:11:09,420 --> 00:11:12,631 Minulla on haukka, mutta en pidä siitä niin. 205 00:11:12,631 --> 00:11:15,592 Mutta jos olisin lintu, en poistuisi pesästä, 206 00:11:15,592 --> 00:11:19,304 koska oma lintuni on tavattoman kuuma. 207 00:11:19,304 --> 00:11:21,724 - Mitä kirjoitat? - Vain sen, 208 00:11:21,724 --> 00:11:24,685 ettet tunne vetoa tavattoman kuumaan haukkaasi. 209 00:11:24,685 --> 00:11:29,106 Kuulostaa siltä, että tunnen vetoa siihen. Suhde on platoninen. 210 00:11:29,106 --> 00:11:30,691 Platoninen 211 00:11:30,691 --> 00:11:32,901 Tämä riittänee. 212 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 Teemme tärkeää työtä, 213 00:11:35,237 --> 00:11:38,699 Katie on kirjannut sen, eikä se liity lintuihin. 214 00:11:38,699 --> 00:11:41,785 Mennään labraan, siellä tapahtuu jänniä. 215 00:11:43,787 --> 00:11:46,874 - Tässä on poikani Jackson. - Hauska tavata. 216 00:11:46,874 --> 00:11:48,751 Hei. - Minne viet... 217 00:11:48,751 --> 00:11:53,297 Cajónia. Perualinen päälläistuttava lyömäsoitin. 218 00:11:54,006 --> 00:11:57,217 - Miksi päällä on reikä? - Ääni tulee sieltä. 219 00:11:57,217 --> 00:11:59,803 Eikö istuja peitä sen? 220 00:11:59,803 --> 00:12:04,892 Tunnetko cajónit paremmin kuin perulaiset? Se tuntuu rasistiselta. 221 00:12:04,892 --> 00:12:08,520 Mennään labraan ennen kuin sanot jotain peruuttamatonta. 222 00:12:09,104 --> 00:12:10,731 Miten haastattelu meni? 223 00:12:10,731 --> 00:12:11,982 Se alkoi vahvasti, 224 00:12:11,982 --> 00:12:16,069 mutta päädyin puhumaan linturakkaudesta. Se pitää selvittää. 225 00:12:16,653 --> 00:12:18,405 Oletko menossa illalla? 226 00:12:18,405 --> 00:12:21,575 Tilaan sushia ja kotona on yllätys. 227 00:12:22,075 --> 00:12:24,912 Menen ulos Rubyn kanssa. 228 00:12:26,288 --> 00:12:28,415 Arvasin sen. 229 00:12:29,082 --> 00:12:31,668 Olen hyvä. Kuuntelisit minua useammin. 230 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 Tämä ei auta hermoiluuni. 231 00:12:34,213 --> 00:12:35,923 - Kaipaatko neuvoja? - En. 232 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 No kaipaan, mutta en halua katua tätä. 233 00:12:39,092 --> 00:12:40,427 Ei kiinnosta. 234 00:12:40,427 --> 00:12:43,847 Kysyn vihdoin neuvoa, tuoko se on? 235 00:12:43,847 --> 00:12:47,893 Sano itsellesi, ettei kiinnosta. Se virittää aivot. 236 00:12:47,893 --> 00:12:50,729 Tunnet, etteivät panokset ole liian korkeat. 237 00:12:51,355 --> 00:12:52,189 Ei kiinnosta. 238 00:12:52,773 --> 00:12:55,651 Kohtele treffejä kuin ylävartaloa, välinpitämättömästi. 239 00:12:55,651 --> 00:12:58,862 Tosin ylävartaloon kannattaa kiinnittää huomiota. 240 00:13:03,200 --> 00:13:07,287 Punainen ryhmä työstää tärkeää projektia. 241 00:13:07,287 --> 00:13:10,332 Ruby, Luna, kertokaa työstänne Allisonille. 242 00:13:10,332 --> 00:13:13,627 Olette kuulemma jännittävän läpimurron partaalla. 243 00:13:13,627 --> 00:13:16,421 Totta, se voi tulla milloin vain. 244 00:13:16,421 --> 00:13:20,384 Tule katsomaan, läpimurto on tapahtumassa. 245 00:13:20,384 --> 00:13:21,927 Se tapahtuu! 246 00:13:21,927 --> 00:13:24,179 - Niinkö? - Tiede on jännää. 247 00:13:24,179 --> 00:13:26,682 Gravitonien siirtymä on hämmästyttävää. 248 00:13:26,682 --> 00:13:29,101 Samoin lisääntyneet törmäykset. 249 00:13:29,101 --> 00:13:31,353 Tylsää. Eivätkö he ymmärrä tehtävää. 250 00:13:31,353 --> 00:13:34,273 Meitä ei kiinnosta. Lisää rohkeutta. 251 00:13:34,273 --> 00:13:37,192 - Gravitonit ovat hiukkasia, jotka... - Lisää! 252 00:13:38,277 --> 00:13:39,570 Paransimme painovoiman! 253 00:13:39,570 --> 00:13:41,905 - Mitä? - Niin. 254 00:13:41,905 --> 00:13:43,782 Maailma ilman painovoimaa. 255 00:13:43,782 --> 00:13:46,994 Onko se mahdollista? Haluammeko sitä? 256 00:13:46,994 --> 00:13:49,288 Sama se, täältä pesee. 257 00:13:49,288 --> 00:13:51,415 Tiede! 258 00:13:52,291 --> 00:13:54,710 Jatketaan kierrosta Malcolmin kanssa. 259 00:13:54,710 --> 00:13:59,298 Täällä tehdään myös omaa limua, voin näyttää. 260 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 - Mitä tuo oli. - Niinpä. 261 00:14:02,217 --> 00:14:05,304 - En tiedä. Kaikki huusivat. - Vain sinä. 262 00:14:05,304 --> 00:14:07,556 Olin rohkea. En kadu. 263 00:14:07,556 --> 00:14:10,851 Halusimme esittää normaalia toimittajalle, 264 00:14:10,851 --> 00:14:13,478 ja sinä väitit parantavasi fysiikan lakeja. 265 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 - Sitä ehkä kadun. - Korjaa se. 266 00:14:15,480 --> 00:14:18,066 - Miten? - En tiedä. Jotenkin fiksusti. 267 00:14:31,079 --> 00:14:35,792 - Miten ensimmäinen päivä meni? - Ei ensimmäinen, olin siellä jo eilen. 268 00:14:35,792 --> 00:14:38,086 Tosin en ollut virallinen työntekijä, 269 00:14:38,086 --> 00:14:42,090 joten toinen päivä oli tavallaan ensimmäinen. 270 00:14:42,090 --> 00:14:44,760 - Mitä kysyitkään? - Oletko kunnossa? 271 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 Ei, kysyit ensimmäisestä päivästä. 272 00:14:46,970 --> 00:14:48,513 Ilmeisesti et ole. 273 00:14:49,723 --> 00:14:51,725 Olen itsekin oudoilla vesillä. 274 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 Tapailen yleensä vahvoja miehiä. 275 00:14:55,103 --> 00:14:56,813 Se kuulosti väärältä. 276 00:14:57,397 --> 00:14:58,231 Aivan. 277 00:15:00,067 --> 00:15:03,403 Hyviä vaihtoehtoja on paljon, haluatko jakaa jotain? 278 00:15:03,403 --> 00:15:04,947 En varmasti. 279 00:15:04,947 --> 00:15:09,618 Yritätkö olla vahva mies? Se muuttuu helposti idioottimaisuudeksi. 280 00:15:09,618 --> 00:15:13,205 En vain halua, että ruokani koskettavat. 281 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 Brumotaktillofobia. 282 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 - Niin! - Sedälläni oli se. 283 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 - Parantuiko hän? - Tappoi itsensä. 284 00:15:21,129 --> 00:15:23,423 Ei sen takia. Luulen. 285 00:15:30,180 --> 00:15:31,974 - Onko sinulla lemmikkejä? - On. 286 00:15:32,641 --> 00:15:35,394 Sama kissa, josta kysyit 20 minuuttia sitten. 287 00:15:35,394 --> 00:15:36,436 Aivan. 288 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 Mokaat. Kiinnostu vähemmän. 289 00:15:38,897 --> 00:15:41,441 Mutta se on tosi söpö. Nimi on Morton. 290 00:15:41,441 --> 00:15:44,820 - Se on pelastuskissa, joten se on säikky. - Ei kiinnosta. 291 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 - Anteeksi? - Ei kiinnosta. 292 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 Miksi sitten kysyit? 293 00:15:49,825 --> 00:15:52,828 - Miksikö? Paskat siitä. - Mikä vaivaa? 294 00:15:52,828 --> 00:15:56,957 Tosi moni asia. Mitä nyt? 295 00:15:56,957 --> 00:16:00,419 Minä lähden. Tämä on kamalaa. 296 00:16:04,381 --> 00:16:06,675 - Sano sitten. - Ei vielä. 297 00:16:06,675 --> 00:16:08,051 - Olet hullu! - Ei vielä! 298 00:16:08,051 --> 00:16:11,096 - En edes näe kulhoa! - Ei vielä! Nyt! 299 00:16:11,096 --> 00:16:15,308 En voi edes kuvitella, kuinka paljon haluat nonparelleja. 300 00:16:18,145 --> 00:16:19,354 Tämä on tarpeen. 301 00:16:19,938 --> 00:16:22,065 Toimittajan kanssa ei mennyt hyvin. 302 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 Minullakin oli rankkaa. 303 00:16:23,734 --> 00:16:25,944 Poreammeesi on niin kuuma, 304 00:16:25,944 --> 00:16:29,698 että oli pakko nousta pois. Mutta totuin siihen ja jäin. 305 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 Mielenkiintoista. Olet kotona! 306 00:16:32,075 --> 00:16:35,120 - Jätskiä. - Miksi olet täällä? 307 00:16:35,120 --> 00:16:39,166 - Kysymys kuuluu, miksi lähdin - Koska sinut siepattiin? 308 00:16:39,166 --> 00:16:41,543 Hän on jumissa siinä osassa. 309 00:16:41,543 --> 00:16:44,838 Pakkomielteistä. Miten Rubyn kanssa meni? 310 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 Surkeasti. Noudatin neuvoasi ja hän lähti. 311 00:16:47,549 --> 00:16:51,470 On tietysti itsestään selvää, ettei sitä sanota ääneen. 312 00:16:51,470 --> 00:16:54,973 Ei ollut. Sanoin sen monesti. 313 00:16:54,973 --> 00:16:58,685 - Useamminko? Ensimmäisen voisi... - Se ei ollut selvää! 314 00:16:58,685 --> 00:16:59,603 Jos saan. 315 00:17:00,312 --> 00:17:03,356 Näytät olevan vihainen isällesi. 316 00:17:03,356 --> 00:17:07,069 Hän on hieno mies, joten ehkä ei pitäisi olla. 317 00:17:10,947 --> 00:17:13,075 Tästä lähtien en kuuntele sinua. 318 00:17:13,075 --> 00:17:17,996 Älä opeta pukeutumaan, seisomaan tai puhumaan. Älä auta. 319 00:17:17,996 --> 00:17:22,375 En voi. Isänäsi puutun asiaan, jos kuljet kohti jyrkännettä. 320 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 Kaunista. Onko saksanpähkinöitä? 321 00:17:24,544 --> 00:17:28,965 Voit sanoa mitä vain, mutta ei kiinnosta. 322 00:17:29,549 --> 00:17:31,468 Eikä ole pähkinöitä. 323 00:17:31,468 --> 00:17:34,429 Ne näyttävät aivoilta ja pelottavat minua. 324 00:17:35,180 --> 00:17:40,143 Olisiko niitä jossain lähikaupassa? 325 00:17:40,143 --> 00:17:42,312 Ruokakomerossa luumujen takana. 326 00:17:42,979 --> 00:17:43,814 Salaisuus. 327 00:17:49,277 --> 00:17:51,988 Viedäänkö toimittajahomma loppuun tyylillä? 328 00:17:52,489 --> 00:17:53,698 - Toki. - Mikä hätänä? 329 00:17:54,741 --> 00:17:56,952 Poikani vihaa minua eikä halua nähdä. 330 00:17:56,952 --> 00:17:59,496 Entä ilman liioittelua? 331 00:17:59,996 --> 00:18:02,582 - Hän ei halua apuani. - Älä yritä auttaa. 332 00:18:02,582 --> 00:18:04,876 Hän kaipaa sitä. Olet tavannut hänet. 333 00:18:05,585 --> 00:18:07,629 Olen tuntenut hänet 10-vuotiaasta. 334 00:18:07,629 --> 00:18:10,674 Eikä hän kaipaa neuvoja, miten olla sinä. 335 00:18:10,674 --> 00:18:14,136 Miljoonat Olla Ellis -kirjan lukijat ovat eri mieltä. 336 00:18:14,136 --> 00:18:16,388 Aivan. Kaikki ihailevat sinua. 337 00:18:16,388 --> 00:18:20,016 Jacksonin on vaikea löytää itsensä Ellis Dragonin poikana. 338 00:18:20,016 --> 00:18:22,561 Älä tee hänestä itseäsi. 339 00:18:22,561 --> 00:18:25,814 Auta olemaan paras oma itsensä. 340 00:18:25,814 --> 00:18:27,023 Ehkä olet oikeassa. 341 00:18:27,983 --> 00:18:29,901 Ehkä on aika päästää irti. 342 00:18:30,652 --> 00:18:31,611 Kiitos, mestari. 343 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 Ei kestä, toinen mestari. 344 00:18:39,161 --> 00:18:42,372 Anteeksi, neiti Davis. Ymmärsit ehkä väärin eilen. 345 00:18:42,372 --> 00:18:44,416 - Haluan selventää. - Selvä. 346 00:18:44,916 --> 00:18:47,294 Sanoinko sinusta, että paransin painovoiman? 347 00:18:47,294 --> 00:18:50,755 Sanoit varmasti. Kirjoitin sen ylös. 348 00:18:50,755 --> 00:18:52,549 En olisi sanonut niin. 349 00:18:53,049 --> 00:18:55,385 Painovoima ei ole sairaus. 350 00:18:55,385 --> 00:18:58,638 - Mitä siis sanoit? - Että parasimme painovoimaa. 351 00:18:58,638 --> 00:19:03,018 Mittasimme sen parhaita puolia. 352 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 - Anteeksi? - Ei. Kaikki hyvin. 353 00:19:05,687 --> 00:19:06,938 Parata ei ole sana. 354 00:19:10,066 --> 00:19:12,444 Se on käytössä labrassa. 355 00:19:12,444 --> 00:19:17,324 Käytämme paljon keksittyjä sanoja. Skeebop. Kerplump. Ooblek. Matzah. 356 00:19:17,908 --> 00:19:21,077 - Ne kirjoitetaan eri tavoilla. - Miksi keksitte sanoja? 357 00:19:21,077 --> 00:19:21,995 Miksikö? 358 00:19:22,829 --> 00:19:25,248 Miksikö keksimme sanoja? 359 00:19:28,668 --> 00:19:29,836 Toimittaja pilaa kaiken. 360 00:19:29,836 --> 00:19:31,922 - Luoja. Mitä teit? - Pahensin asiaa. 361 00:19:31,922 --> 00:19:34,382 - Olemme tosi vihaisia. Eikö? - Jatka 362 00:19:34,382 --> 00:19:38,053 Sanoin, että keksimme sanoja, koska Elon Musk vakoilee labraa. 363 00:19:39,012 --> 00:19:41,640 Vihjasin myös, että hän nimeää lapsensa niin. 364 00:19:42,557 --> 00:19:45,060 Korjaan tämän. Et pidä siitä, mutta teet sen. 365 00:19:45,060 --> 00:19:46,937 - Jos et tee... - En kaipaa apua. 366 00:19:46,937 --> 00:19:47,896 Juuri niin. 367 00:19:54,653 --> 00:19:57,322 Hei. Olen pahoillani eilisestä. 368 00:19:57,322 --> 00:19:58,281 Niin minäkin. 369 00:19:59,532 --> 00:20:02,118 - Vitsi. Se oli sinun syytäsi. - Totta. 370 00:20:03,161 --> 00:20:05,372 Olin hermostunut treffeistä, 371 00:20:05,372 --> 00:20:09,542 ja isä vakuutti, että olisi parempi olla välinpitämätön. 372 00:20:09,542 --> 00:20:12,504 Mutta välitän kyllä. Paljonkin. 373 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 Olitko niin hermostunut treffeistä? 374 00:20:14,881 --> 00:20:16,299 Olin. 375 00:20:16,883 --> 00:20:18,468 Aika suloista. 376 00:20:19,886 --> 00:20:21,263 Toin jotain. 377 00:20:22,013 --> 00:20:23,932 Kissanminttubanaani Mortonille. 378 00:20:25,767 --> 00:20:27,477 Sillä ei ole tällaista. 379 00:20:28,019 --> 00:20:29,271 Se ei ostanut mitään. 380 00:20:29,271 --> 00:20:30,188 Töykeää. 381 00:20:31,022 --> 00:20:35,277 Se on joskus töykeä, mutta annan anteeksi. 382 00:20:37,654 --> 00:20:39,781 Toivottavasti luen tilanteen oikein. 383 00:20:40,782 --> 00:20:42,450 Mukava nähdä teitä. 384 00:20:42,951 --> 00:20:45,120 Puhumassa ja hymyilemässä. 385 00:20:45,912 --> 00:20:49,958 - Ei kiinnosta. - Kiva. Älä sano sitä ääneen. 386 00:20:51,001 --> 00:20:52,877 Haiseeko kerma oudolta? 387 00:20:55,672 --> 00:20:58,300 Tämän matkan joudut käymään yksin. 388 00:20:59,759 --> 00:21:03,722 Ilmeisesti teet kuten pyysin jollakin oudolla tavalla. 389 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 Kiitos siitä. 390 00:21:05,640 --> 00:21:09,936 Kiitos. Auttamatta jättäminen stressaa. Menen relaamaan. 391 00:21:09,936 --> 00:21:15,150 Hienoa, että olit täällä ja raportoit tärkeästä työstämme - 392 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 ja nerokkaista työntekijöistämme. 393 00:21:19,112 --> 00:21:22,240 Tämä mies vie minut jonnekin, jotta voin levätä. 394 00:21:23,867 --> 00:21:25,660 Älkää kertoko painovoimalle. 395 00:21:28,330 --> 00:21:31,624 Luna on parhaita tutkijoitamme, mutta tekee liikaa töitä. 396 00:21:31,624 --> 00:21:34,169 Valitettavasti paine oli liikaa. 397 00:21:34,169 --> 00:21:37,714 Kaikki jutut Elon Muskista ja painovoimasta... 398 00:21:37,714 --> 00:21:39,758 Surullinen romahdus. 399 00:21:39,758 --> 00:21:42,010 Mutta hän saa parasta apua. 400 00:21:42,010 --> 00:21:45,972 Ellis ottaa mielenterveyden hyvin vakavasti. 401 00:21:45,972 --> 00:21:47,015 Hitto vie! 402 00:21:47,599 --> 00:21:48,516 Oliko se Ellis? 403 00:21:49,392 --> 00:21:51,519 En kuullut mitään. Palaan pian. 404 00:21:56,608 --> 00:21:58,234 Missä nuija on. 405 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 - Voi helvetti. - Onko kaikki hyvin? 406 00:22:00,570 --> 00:22:01,488 Siinä. 407 00:22:06,117 --> 00:22:06,993 Voi luoja. 408 00:22:06,993 --> 00:22:08,078 Kuka siellä? 409 00:22:08,661 --> 00:22:09,579 Ellis? 410 00:22:17,170 --> 00:22:19,506 {\an8}OUDON VELHO 411 00:22:19,506 --> 00:22:23,134 {\an8}Se olisi onnistunut, jos viitta olisi ollut oikeinpäin. 412 00:22:23,134 --> 00:22:26,262 Kaikki olisi hyvin, jos moni asia olisi toisin. 413 00:22:30,725 --> 00:22:33,395 - Tämähän on käyttökelpoista. - On. 414 00:22:33,978 --> 00:22:35,397 Aika tappaa lohikäärme. 415 00:22:35,397 --> 00:22:37,607 Sairasta. 416 00:24:01,107 --> 00:24:04,027 Tekstitys: Juhani Tamminen