1 00:00:13,473 --> 00:00:14,348 ‪Iată-l! 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,185 ‪Cel mai nou angajat Dragon. Ești încântat? 3 00:00:17,185 --> 00:00:19,395 ‪Știi ceva? Îți spun ce vrei să auzi. 4 00:00:19,395 --> 00:00:20,855 ‪- Sunt încântat. ‪- Bun. 5 00:00:20,855 --> 00:00:21,939 ‪În prima zi, 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,860 ‪pieptul e semeț, zâmbetul e simetric ‪și abdomenul e încordat. 7 00:00:26,694 --> 00:00:30,239 ‪Uite ce zic eu! Dacă tot rămân, ‪poate mă accepți așa cum sunt 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,325 ‪și nu încerci să mă faci ca tine. 9 00:00:32,325 --> 00:00:33,451 ‪Vreau să te ajut. 10 00:00:33,451 --> 00:00:35,953 ‪- Eu am nevoie de asta... ‪- Ce bine că știi! 11 00:00:35,953 --> 00:00:39,415 ‪- Frate... ‪- Mă gândeam să petrecem timp împreună. 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,376 ‪- Comandăm ceva, vedem un film. ‪- Am planuri. 13 00:00:42,376 --> 00:00:46,214 ‪Deja? Bravo ție! ‪Pe mine nu mă avantajează situația asta. 14 00:00:46,214 --> 00:00:48,174 ‪Dar sunt fericit, oarecum. 15 00:00:48,174 --> 00:00:50,218 ‪Deși sunt profund dezamăgit. 16 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 ‪Unde te duci fără mine? 17 00:00:52,053 --> 00:00:53,638 ‪Grozav! Mă duc să răspund 18 00:00:53,638 --> 00:00:56,140 ‪și să-i mulțumesc celui care m-a salvat. 19 00:01:06,943 --> 00:01:08,569 ‪- A mers! ‪- Leslie, ce faci? 20 00:01:08,569 --> 00:01:11,197 ‪Trebuie să vorbim. Vreau să mă mut aici. 21 00:01:11,197 --> 00:01:12,490 ‪M-am temut de asta. 22 00:01:12,490 --> 00:01:16,202 ‪M-ai înțeles mereu. ‪Mi-e dor de prietenia noastră. 23 00:01:16,202 --> 00:01:17,703 ‪Asta să fie? 24 00:01:17,703 --> 00:01:21,415 ‪Sau faptul că e un gol în viața ta ‪fiindcă te-a părăsit soția? 25 00:01:21,415 --> 00:01:25,419 ‪Nu știu. Am putea să înotăm, ‪să stăm în jacuzzi, să facem saună 26 00:01:25,419 --> 00:01:29,340 ‪și am putea să discutăm, ‪înfășurați în prosoapele tale însetate. 27 00:01:29,340 --> 00:01:31,759 ‪- Știu că ne-am distrat, dar... ‪- Stai! 28 00:01:31,759 --> 00:01:33,886 ‪M-am simțit bine cu tine. 29 00:01:34,554 --> 00:01:35,763 ‪Cred că și tu. 30 00:01:36,472 --> 00:01:41,602 ‪Dacă mă poți privi în ochi ‪și-mi poți spune că nu ți-am lipsit, plec. 31 00:01:41,602 --> 00:01:42,895 ‪Nu mai auzi de mine. 32 00:01:44,897 --> 00:01:46,274 ‪Știi că nu pot. 33 00:01:48,276 --> 00:01:51,571 ‪Se întoarce. Pa! ‪Mă duc să-mi iau lucrurile. 34 00:01:53,447 --> 00:01:54,699 ‪Am luat popcorn. 35 00:02:01,289 --> 00:02:02,540 ‪Mai multe sortimente! 36 00:02:06,377 --> 00:02:08,296 ‪- Nu era nimeni. ‪- Ce ciudat! 37 00:02:08,796 --> 00:02:12,091 ‪- Mergem? ‪- Vreau să am o zi normală la muncă. 38 00:02:12,091 --> 00:02:14,760 ‪- Să nu faci zarvă din asta. ‪- Sigur! 39 00:02:16,137 --> 00:02:18,723 ‪INSTABIL 40 00:02:18,723 --> 00:02:21,684 ‪Bine ai venit, Jackson! 41 00:02:25,146 --> 00:02:27,565 ‪Cuvintele mele nu ajung la urechile tale? 42 00:02:27,565 --> 00:02:30,026 ‪E în regulă. Sunt doar câteva persoane. 43 00:02:30,026 --> 00:02:34,155 ‪- Suntem salvați ‪- Da, suntem salvați 44 00:02:34,155 --> 00:02:37,617 ‪Acum că Jackson e aici ‪Nu știți că ne-am salvat? 45 00:02:37,617 --> 00:02:39,577 ‪- Suntem salvați ‪- Ne-a salvat 46 00:02:39,577 --> 00:02:41,913 ‪- Doamne, suntem salvați! ‪- Ne-a salvat 47 00:02:41,913 --> 00:02:45,458 ‪Cu Ellis și cu fiul lui talentat ‪Știm că suntem salvați 48 00:02:45,458 --> 00:02:47,543 ‪- Suntem salvați ‪- Ne-a salvat 49 00:02:47,543 --> 00:02:49,587 ‪- Suntem salvați ‪- Dragon e salvat 50 00:02:49,587 --> 00:02:53,216 ‪Jackson îl ajută pe tati ‪Și acum suntem salvați 51 00:02:53,716 --> 00:02:56,928 ‪Jackson ne va salva 52 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 ‪Știu că nu te așteptai la asta, 53 00:02:59,597 --> 00:03:02,183 ‪dar știm amândoi că acel cântec e mișto. 54 00:03:02,183 --> 00:03:03,726 ‪Dacă spun da, încetăm? 55 00:03:03,726 --> 00:03:05,686 ‪- Vreau un microfon. ‪- La naiba! 56 00:03:05,686 --> 00:03:07,355 ‪Vrei să-i placă aici, nu? 57 00:03:07,939 --> 00:03:09,899 ‪Trebuie să învețe să se distreze. 58 00:03:09,899 --> 00:03:13,778 ‪Mă duc să-i trimit acasă ‪pe dansatorii cu foc din Tahiti. 59 00:03:13,778 --> 00:03:14,695 ‪N-ai haz! 60 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 ‪Deci rămâi? 61 00:03:17,865 --> 00:03:18,699 ‪Da. 62 00:03:21,410 --> 00:03:24,580 ‪- Fantastic. Ne mai vedem. ‪- Stai, Ruby! 63 00:03:26,499 --> 00:03:27,750 ‪Hai să ieșim diseară! 64 00:03:29,418 --> 00:03:30,253 ‪Bine. 65 00:03:30,962 --> 00:03:32,588 ‪Începi să te pricepi. 66 00:03:33,547 --> 00:03:34,382 ‪Super! 67 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 ‪Vă mulțumesc tuturor că ați venit. ‪Ce ziceți de cor? 68 00:03:39,262 --> 00:03:40,805 ‪N-a fost deloc exagerat. 69 00:03:40,805 --> 00:03:44,225 ‪De ani buni, ‪Jackson s-a apucat serios de flaut, 70 00:03:44,225 --> 00:03:47,395 ‪dar a decis să facă din asta un hobby, 71 00:03:47,395 --> 00:03:50,982 ‪acesta fiind singurul final plauzibil ‪pentru un flautist. 72 00:03:50,982 --> 00:03:55,695 ‪Acum se află pe calea cea dreaptă ‪și are o slujbă adevărată. 73 00:03:55,695 --> 00:03:57,029 ‪Spune câteva cuvinte! 74 00:04:01,784 --> 00:04:05,538 ‪Nu sunt doar băiatul cu flautul. ‪Mai sunt multe de spus. 75 00:04:05,538 --> 00:04:08,708 ‪Mi-am dorit să fotografiez ‪fauna sălbatică, 76 00:04:08,708 --> 00:04:11,794 ‪dar v-ar surprinde ‪cât de greu e să găsești animale. 77 00:04:11,794 --> 00:04:13,087 ‪Și când le găsești... 78 00:04:14,130 --> 00:04:17,466 ‪Am fotografiat o broască, ‪am vrut să aflu ce specie era 79 00:04:17,466 --> 00:04:18,718 ‪și am găsit-o... 80 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 ‪Nu-mi amintesc numele. Avea capul galben. 81 00:04:23,306 --> 00:04:27,810 ‪În fine... Îmi amintesc că am găsit ‪o mulțime de poze mai bune cu acea specie 82 00:04:27,810 --> 00:04:29,937 ‪și mă simțeam descurajat. 83 00:04:29,937 --> 00:04:30,896 ‪Dai chix. 84 00:04:31,397 --> 00:04:35,735 ‪Luăm o pauză ca să ne adunăm, ‪dar ne întoarcem. Savurați tortul! 85 00:04:39,030 --> 00:04:41,782 ‪Amice, cum ți s-a părut că a decurs? 86 00:04:41,782 --> 00:04:44,160 ‪Am vorbit prea mult despre broască. 87 00:04:44,160 --> 00:04:45,369 ‪Cum se numește? 88 00:04:45,369 --> 00:04:48,581 ‪- Vei învăța să vorbești în public. ‪- Ca să fiu ca tine? 89 00:04:48,581 --> 00:04:49,832 ‪Ușurel, tovarășe! 90 00:04:49,832 --> 00:04:52,585 ‪Îmi place ideea, dar mai ai până acolo. 91 00:04:53,627 --> 00:04:54,754 ‪Gata cu petrecerea! 92 00:04:54,754 --> 00:04:58,215 ‪Corul a devenit evlavios ‪și toți au plecat în laboratoare. 93 00:04:58,215 --> 00:04:59,759 ‪Grozav! Mă duc și eu. 94 00:05:00,259 --> 00:05:03,179 ‪- Tovarășe, am nevoie de tine. ‪- „Tovarășe”? 95 00:05:03,179 --> 00:05:04,430 ‪Stăm mult împreună. 96 00:05:04,430 --> 00:05:06,474 ‪- E de bine? ‪- Sigur, tovarășe. 97 00:05:07,058 --> 00:05:10,895 ‪Allison Davis de la revista ‪Time ‪e afară. 98 00:05:10,895 --> 00:05:14,648 ‪A zis că tu ai invitat-o aici ‪și că i-ai dat acces deplin. 99 00:05:14,648 --> 00:05:17,026 ‪Mi-am zis că Ellis n-ar face asta. 100 00:05:17,026 --> 00:05:19,195 ‪El știe că starea lui mintală e... 101 00:05:20,321 --> 00:05:21,989 ‪Să zicem că e imprevizibilă. 102 00:05:22,490 --> 00:05:25,618 ‪Prezența unui reporter premiat e ‪cea mai proastă idee. 103 00:05:25,618 --> 00:05:28,996 ‪Deci nu ai făcut asta, nu-i așa, tovarășe? 104 00:05:28,996 --> 00:05:30,456 ‪Deci nu e de bine. 105 00:05:30,456 --> 00:05:33,417 ‪E o idee grozavă. ‪Am avut reclamă negativă. 106 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 ‪De când a murit Katie, ‪am fost „interesant”. 107 00:05:36,545 --> 00:05:40,091 ‪Schimbăm firul narațiunii ‪și arătăm lumii că-s bine 108 00:05:40,091 --> 00:05:42,009 ‪și că asta e o afacere normală. 109 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 ‪Noul meu uliu! 110 00:05:45,304 --> 00:05:48,474 ‪Cu riscul de a te trezi puțin ‪la realitate, 111 00:05:48,474 --> 00:05:52,269 ‪ai scăpat tu de ședința de ieri, ‪dar gemenii încă te au în vizor 112 00:05:52,269 --> 00:05:55,439 ‪și se pare că ai în hol ‪o femelă uliu porumbar. 113 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 ‪Tata a fost ornitolog. 114 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 ‪Până când un viespar l-a mușcat de nas. 115 00:06:00,653 --> 00:06:04,657 ‪Idee e că nu e un moment bun ‪ca ea să-și bage nasul pe aici. 116 00:06:04,657 --> 00:06:06,033 ‪Spune-i că așa e! 117 00:06:06,826 --> 00:06:08,619 ‪Era o broască dungată galbenă! 118 00:06:09,495 --> 00:06:12,540 ‪E momentul perfect ‪pentru a o aduce aici pe Allison. 119 00:06:12,540 --> 00:06:14,750 ‪În plus, e deja aici. 120 00:06:14,750 --> 00:06:18,712 ‪Bine. Dar trebuie să facem totul să pară ‪o afacere normală. 121 00:06:19,422 --> 00:06:21,424 ‪Indiferent ce vede, nu o răpești. 122 00:06:26,470 --> 00:06:29,348 ‪Malcolm, e un reporter aici. 123 00:06:29,348 --> 00:06:32,268 ‪Vreau să pară ‪că se petrece ceva interesant, 124 00:06:32,268 --> 00:06:35,104 ‪nu să vadă tocilari palizi și cocoșați. 125 00:06:35,104 --> 00:06:36,981 ‪Adică oameni de știință? 126 00:06:36,981 --> 00:06:41,694 ‪Și găsește toate lucrurile lui Ellis ‪care-l fac să pară nebun și ascunde-le. 127 00:06:41,694 --> 00:06:45,239 ‪Ia borcanul și caută ‪chestia cu care se electrocutează. 128 00:06:45,239 --> 00:06:48,200 ‪Stimulatorul abdominal ‪de care nu are nevoie. 129 00:06:48,200 --> 00:06:52,371 ‪Și pelerina de invizibilitate, ‪care e greu de găsit, fiind invizibilă. 130 00:06:52,371 --> 00:06:54,623 ‪Și îi vei lua piuitul unui uliu. 131 00:06:54,623 --> 00:06:57,418 ‪- Nu vreau să omor o pasăre. ‪- Nu te flata! 132 00:06:57,418 --> 00:07:00,254 ‪Ți-ar scoate ochii dintr-o mișcare. 133 00:07:01,046 --> 00:07:04,008 ‪Dă-i niște grăunțe ‪și pune-o într-o debara! 134 00:07:04,008 --> 00:07:07,011 ‪Știi multe despre ulii. ‪Poate că tu ar trebui... 135 00:07:07,011 --> 00:07:09,722 ‪Nu mă apropii de mașina aia de ucis. Fă-o! 136 00:07:13,517 --> 00:07:14,477 ‪Bună, Luna! 137 00:07:14,477 --> 00:07:16,145 ‪Salut, amice! 138 00:07:16,145 --> 00:07:17,313 ‪Ești bine? 139 00:07:17,313 --> 00:07:21,692 ‪- Discursul meu a fost atât de prost? ‪- Nu au comentat prea mulți. 140 00:07:22,401 --> 00:07:24,653 ‪- Urăsc să vorbesc în public. ‪- Și eu. 141 00:07:25,237 --> 00:07:27,490 ‪La elogiul bunicului, am vomitat. 142 00:07:27,490 --> 00:07:31,285 ‪Am vrut să șterg sicriul cu notițele ‪și nu se mai vedea scrisul. 143 00:07:31,285 --> 00:07:36,207 ‪- Am zis discursul din ‪Ziua Independenței. ‪- „Nu vom muri fără să ne opunem?” 144 00:07:36,207 --> 00:07:39,001 ‪Da, dar mi-am amintit doar: 145 00:07:39,001 --> 00:07:43,005 ‪„Vom începe cea mai mare bătălie aeriană ‪din istoria umanității.” 146 00:07:44,215 --> 00:07:46,509 ‪Tatălui meu îi vine foarte ușor. 147 00:07:46,509 --> 00:07:48,177 ‪Nu i-aș spune asta, 148 00:07:48,177 --> 00:07:52,765 ‪dar sunt momente ‪când mi-ar plăcea să fiu ca el. 149 00:07:52,765 --> 00:07:56,101 ‪Și eu aș vrea să am curajul lui ‪sau al unui om obișnuit. 150 00:07:56,101 --> 00:07:57,311 ‪Nu-i așa? 151 00:07:57,311 --> 00:08:00,147 ‪Am întâlnire diseară cu Ruby și am emoții. 152 00:08:00,147 --> 00:08:03,192 ‪O să fie bine, dar nu pomeni de broaște. 153 00:08:05,528 --> 00:08:07,821 ‪Uite-l! Ești bine? 154 00:08:07,821 --> 00:08:09,156 ‪Deci a fost rău. 155 00:08:09,156 --> 00:08:10,866 ‪Nu. Ai fost foarte... 156 00:08:13,285 --> 00:08:16,413 ‪Am analizat situația manipulării genetice. 157 00:08:16,413 --> 00:08:17,373 ‪Priviți! 158 00:08:22,211 --> 00:08:24,964 ‪- Sunteți în pauză? ‪- Nu, lucrăm. 159 00:08:25,798 --> 00:08:28,050 ‪Coeficientul de propagare nu e scăzut? 160 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 ‪-Da, 7.295. E ciudat. ‪- Ascultați! 161 00:08:31,554 --> 00:08:34,974 ‪Vine un reporter în laborator ‪și sunteți sub orice critică. 162 00:08:34,974 --> 00:08:39,311 ‪Anna vrea să facem să pară ‪că se întâmplă ceva foarte interesant. 163 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 ‪- Nu merge așa aici. ‪- Exact! 164 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 ‪Ce caută mantia aici? 165 00:08:43,857 --> 00:08:47,695 ‪Lucrăm la ea. Nu e gata încă. ‪Decât dacă te faci că n-o vezi. 166 00:08:47,695 --> 00:08:52,199 ‪Trebuie să ascund tot ce e ciudat. ‪Cred că am luat totul din biroul șefului. 167 00:08:52,199 --> 00:08:55,286 ‪E o cutie de lemn cu o gaură. ‪Știe cineva ce este? 168 00:08:55,953 --> 00:08:57,413 ‪E plosca lui Napoleon. 169 00:08:57,413 --> 00:08:59,415 ‪- Poftim? ‪- Da. O aduc eu. 170 00:08:59,415 --> 00:09:01,750 ‪Trebuie s-o ridici într-un anumit fel. 171 00:09:03,460 --> 00:09:06,213 ‪Să vă prefaceți că faceți ceva incredibil, 172 00:09:06,213 --> 00:09:09,008 ‪de parcă ar fi ‪varianta Broadway a științei. 173 00:09:09,800 --> 00:09:13,178 ‪- Nu facem asta. ‪- Nu. Deși vreau să fiu mai curajoasă. 174 00:09:13,178 --> 00:09:15,723 ‪Grozav! Dă-i bătaie! Ruby? 175 00:09:15,723 --> 00:09:20,060 ‪Pot părea încântată peste măsură. ‪Mă prefac că-mi spune ceva nepoata mea. 176 00:09:20,728 --> 00:09:24,607 ‪Doamne, reporterule! ‪Aia e gustarea ta? E delicioasă? 177 00:09:24,607 --> 00:09:27,151 ‪Cam ciudat, dar mai bine decât știința. 178 00:09:27,651 --> 00:09:29,695 ‪Putem încă să anulăm interviul. 179 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 ‪O ducem la contabilitate, ‪unde au fursecuri. 180 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 ‪- Îți faci griji. ‪- Lucrez pentru un nebun. 181 00:09:34,908 --> 00:09:38,662 ‪Îmi pare rău. Sunt stresată ‪pentru că lucrez pentru un nebun. 182 00:09:38,662 --> 00:09:40,164 ‪Te descurci de minune. 183 00:09:40,164 --> 00:09:42,666 ‪Ce ciudat! Nu asta transmiți. 184 00:09:43,250 --> 00:09:45,544 ‪I-am cerut să nu întrebe despre Katie. 185 00:09:46,295 --> 00:09:47,504 ‪Apreciez asta. 186 00:09:48,839 --> 00:09:50,090 ‪Allison Davis. 187 00:09:50,883 --> 00:09:52,468 ‪Nu vreau să par obsedat, 188 00:09:52,468 --> 00:09:57,431 ‪dar articolul despre corupția ‪de pe piața semințelor a fost captivant. 189 00:09:57,431 --> 00:10:00,225 ‪Ai scormonit ‪mizeriile unei industrii dubioase. 190 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 ‪Drăguț! Mulțumesc. 191 00:10:01,685 --> 00:10:06,148 ‪Și tu, Ellis Dragon, legenda. ‪Am fost onorată când m-ai contactat. 192 00:10:06,148 --> 00:10:07,816 ‪Sigur. Începem? 193 00:10:07,816 --> 00:10:08,776 ‪Categoric. 194 00:10:10,986 --> 00:10:14,531 ‪Am auzit că ai luat-o razna ‪când ți-a murit soția. Detaliază! 195 00:10:16,909 --> 00:10:19,662 ‪- Bine. ‪- Allison, stai! Pauză. 196 00:10:20,496 --> 00:10:22,539 ‪Ești rea. Am vorbit despre asta. 197 00:10:23,207 --> 00:10:26,377 ‪- Știi ceva? E în ordine. ‪- Nu cred. 198 00:10:26,377 --> 00:10:28,295 ‪Nu. E o întrebare justificată. 199 00:10:30,047 --> 00:10:35,552 ‪E adevărat că, timp de o lună, ai mâncat ‪doar sos de salată și carne de veveriță? 200 00:10:35,552 --> 00:10:37,680 ‪E doar un zvon. 201 00:10:38,722 --> 00:10:40,224 ‪N-am rezistat toată luna. 202 00:10:40,224 --> 00:10:42,518 ‪Uite ce e! Am iubit-o enorm pe Katie. 203 00:10:42,518 --> 00:10:46,480 ‪Ar fi ridicol să pretind ‪că pierderea ei nu m-a afectat profund. 204 00:10:46,480 --> 00:10:48,440 ‪Ea era sursa mea de inspirație 205 00:10:48,440 --> 00:10:52,319 ‪și, dacă pot elimina pentru o mie de ani ‪gazele cu efect de seră, 206 00:10:52,319 --> 00:10:55,239 ‪îi aduc un omagiu dând planetei o șansă. 207 00:10:55,739 --> 00:10:58,033 ‪Un răspuns frumos al unui om stabil. 208 00:10:58,701 --> 00:11:00,828 ‪Deci, sunt nebun? 209 00:11:01,453 --> 00:11:03,956 ‪Au spus că Galileo era nebun. 210 00:11:03,956 --> 00:11:06,041 ‪Și pe Tesla l-au făcut nebun. 211 00:11:06,041 --> 00:11:09,420 ‪Deși el a înnebunit ‪și s-a îndrăgostit de un porumbel. 212 00:11:09,420 --> 00:11:12,631 ‪Eu n-aș face asta. ‪Am un uliu, dar nu mă atrage. 213 00:11:12,631 --> 00:11:15,592 ‪Dar, dacă aș fi o pasăre, ‪n-aș părăsi cuibul, 214 00:11:15,592 --> 00:11:19,054 ‪pentru că e o „bunăciune” de uliu. 215 00:11:19,054 --> 00:11:19,972 ‪Ce scrii? 216 00:11:19,972 --> 00:11:21,724 ‪Vrei ca oamenii să știe 217 00:11:21,724 --> 00:11:24,685 ‪că nu ești atras ‪de „bunăciunea” ta de uliu. 218 00:11:24,685 --> 00:11:28,063 ‪Sună de parcă sunt atras ‪de „bunăciunea” mea de uliu. 219 00:11:28,063 --> 00:11:29,106 ‪E platonic. 220 00:11:29,106 --> 00:11:30,691 ‪„E platonic.” 221 00:11:30,691 --> 00:11:32,901 ‪Bine. Cred că e suficient. 222 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 ‪Rezumând, facem treabă importantă. 223 00:11:35,237 --> 00:11:38,699 ‪Totul e în memoria lui Katie ‪și nu lucrăm cu păsările. 224 00:11:38,699 --> 00:11:42,035 ‪Să mergem în laborator, ‪unde au loc treburi interesante. 225 00:11:43,787 --> 00:11:46,874 ‪- Perfect! El e fiul meu. ‪- Mă bucur să te cunosc. 226 00:11:46,874 --> 00:11:48,709 ‪- Bună! ‪- Unde îmi duci... 227 00:11:48,709 --> 00:11:53,589 ‪Cajón‪-ul, instrumentul de percuție peruan ‪pe care stai și în care bați cu mâinile. 228 00:11:54,089 --> 00:11:57,217 ‪- De ce are gaură? ‪- Pe aici iese sunetul. 229 00:11:57,217 --> 00:11:59,803 ‪Dacă stai pe el, nu acoperi gaura? 230 00:11:59,803 --> 00:12:02,306 ‪Te pricepi mai bine decât peruanii? 231 00:12:02,306 --> 00:12:04,892 ‪Dai dovadă de rasism împotriva peruanilor. 232 00:12:04,892 --> 00:12:08,520 ‪Să te ducem în laborator ‪înainte să spui ceva regretabil. 233 00:12:09,188 --> 00:12:11,857 ‪- Cum a mers interviul? ‪- A început în forță. 234 00:12:11,857 --> 00:12:16,069 ‪Nu știu cum am ajuns la iubirea om-pasăre ‪și va trebui să reparăm asta. 235 00:12:16,653 --> 00:12:18,405 ‪Mai ai planuri diseară? 236 00:12:18,405 --> 00:12:21,575 ‪Comand sushi. Am o mică surpriză acasă. 237 00:12:22,075 --> 00:12:24,912 ‪Chiar am planuri. Ies cu Ruby. 238 00:12:26,288 --> 00:12:28,415 ‪Ruby. Știam eu! 239 00:12:29,082 --> 00:12:31,668 ‪Mă pricep. Să mă asculți mai des. 240 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 ‪Deja am emoții și asta nu mă ajută. 241 00:12:34,213 --> 00:12:35,923 ‪- Vrei un sfat? ‪- Nu. 242 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 ‪Bine, dar nu mă face să regret. 243 00:12:39,092 --> 00:12:40,427 ‪Să nu-ți pese! 244 00:12:40,427 --> 00:12:41,428 ‪Să nu-mi pese? 245 00:12:41,428 --> 00:12:43,847 ‪Îți cer și eu un sfat și asta îmi spui? 246 00:12:43,847 --> 00:12:47,810 ‪Merge. Repetă-ți asta în continuu. ‪Îți reprogramează creierul. 247 00:12:47,810 --> 00:12:50,729 ‪Simți că miza nu e atât de mare ‪și te simți bine. 248 00:12:51,355 --> 00:12:52,189 ‪Nu-mi pasă. 249 00:12:52,815 --> 00:12:55,651 ‪Trateaz-o cum îți tratezi corpul. ‪Cu indiferență. 250 00:12:55,651 --> 00:12:58,862 ‪Dar trebuie să faci ceva. ‪Nu-ți faci iubită așa. 251 00:13:03,200 --> 00:13:07,287 ‪Ele sunt Echipa Roșie ‪și lucrează la cel mai important proiect. 252 00:13:07,287 --> 00:13:10,332 ‪Ruby, Luna, spuneți-i lui Allison ‪cu ce vă ocupați! 253 00:13:10,332 --> 00:13:13,627 ‪Știu că sunteți la un pas ‪de o descoperire fascinantă. 254 00:13:13,627 --> 00:13:16,421 ‪Da. Și nu știm când se va întâmpla. 255 00:13:16,421 --> 00:13:20,384 ‪Doamne! Ruby, vino să vezi! ‪Cred că se întâmplă o descoperire. 256 00:13:20,384 --> 00:13:21,927 ‪Ați auzit? Se întâmplă! 257 00:13:21,927 --> 00:13:24,179 ‪- Serios? ‪- Știința e agreabilă. 258 00:13:24,179 --> 00:13:26,682 ‪Dislocarea gravitonilor e uimitoare. 259 00:13:26,682 --> 00:13:29,101 ‪La fel și ratele crescute de coliziune. 260 00:13:29,101 --> 00:13:31,353 ‪Plictisitor. N-au înțeles sarcina? 261 00:13:31,353 --> 00:13:34,273 ‪Ne pierdeți. Puteți fi curajoase. 262 00:13:34,273 --> 00:13:37,192 ‪- Gravitonii sunt particule... ‪- Mai curajoase! 263 00:13:38,151 --> 00:13:39,570 ‪Am scăpat de gravitație. 264 00:13:39,570 --> 00:13:40,529 ‪- Poftim? 265 00:13:40,529 --> 00:13:41,905 ‪- Ce? ‪- Așa e. 266 00:13:41,905 --> 00:13:46,994 ‪- În sfârșit, o lume fără gravitație. ‪- E posibil? Și ne dorim asta? 267 00:13:46,994 --> 00:13:49,288 ‪Nu-mi pasă ce vrei. Asta se întâmplă. 268 00:13:49,288 --> 00:13:51,415 ‪Ce bine pentru știință! 269 00:13:52,291 --> 00:13:54,710 ‪Allison, continuăm turul cu Malcolm. 270 00:13:54,710 --> 00:13:59,298 ‪E fascinant că ne facem singuri sucul. ‪Poftim? Da. Îți arăt cum facem. 271 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 ‪- Ce a fost asta? ‪- Chiar așa. 272 00:14:02,217 --> 00:14:05,304 ‪- Nu știu. Toată lumea țipa. ‪- Doar tu țipai. 273 00:14:05,304 --> 00:14:07,556 ‪Am fost curajoasă. N-am regrete. 274 00:14:07,556 --> 00:14:10,893 ‪Am adus un reporter ‪ca să facem acest loc să pară normal 275 00:14:10,893 --> 00:14:13,478 ‪și ai pretins c-ai rezolvat ‪o lege a universului. 276 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 ‪- Evident, am regrete. ‪- Drege-o! 277 00:14:15,480 --> 00:14:17,900 ‪- Cum? ‪- Nu știu. Să fie ingenios. 278 00:14:31,079 --> 00:14:32,456 ‪Cum a fost prima zi? 279 00:14:32,456 --> 00:14:35,792 ‪Practic, n-a fost prima mea zi ‪fiindcă am fost și ieri. 280 00:14:35,792 --> 00:14:38,003 ‪Deși nu eram încă angajat oficial, 281 00:14:38,003 --> 00:14:42,090 ‪așa că azi, a doua zi, ‪a fost prima mea zi oficială. 282 00:14:42,090 --> 00:14:44,760 ‪- Care era întrebarea? ‪- Ești bine? 283 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 ‪Nu. Ai zis ceva despre prima mea zi. 284 00:14:46,970 --> 00:14:48,513 ‪Înțeleg că nu. 285 00:14:49,723 --> 00:14:51,725 ‪Și eu mă simt puțin incomod. 286 00:14:51,725 --> 00:14:55,020 ‪Ies cu masculi alfa ‪puternici și siguri pe ei. 287 00:14:55,020 --> 00:14:56,813 ‪N-a sunat cum trebuie. 288 00:14:57,397 --> 00:14:58,231 ‪Super! Da. 289 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 ‪Multe de aici sună bine. ‪Vrei să împărțim câteva? 290 00:15:03,403 --> 00:15:04,947 ‪Nu. În niciun caz. 291 00:15:05,530 --> 00:15:09,618 ‪Vrei să fii mascul alfa? ‪Poți să cazi ușor în cealaltă extremă. 292 00:15:09,618 --> 00:15:13,205 ‪Nu, am o problemă ‪cu mâncarea care se atinge. 293 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 ‪Brumotactilofobie. 294 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 ‪- Da. ‪- Unchiul meu a suferit de asta. 295 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 ‪- Și s-a făcut bine? ‪- Nu, s-a sinucis. 296 00:15:21,129 --> 00:15:22,089 ‪N-are legătură. 297 00:15:22,589 --> 00:15:23,423 ‪Cred. 298 00:15:30,180 --> 00:15:31,974 ‪- Ai animale de companie? ‪- Da. 299 00:15:32,641 --> 00:15:35,394 ‪Același motan de acum 20 de minute. 300 00:15:35,394 --> 00:15:36,436 ‪Da. 301 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 ‪Dai chix. Nu-ți pasă. 302 00:15:38,897 --> 00:15:41,441 ‪Dar e foarte drăguț. Îl cheamă Morton. 303 00:15:41,441 --> 00:15:44,820 ‪- L-am adoptat și e sperios. ‪- Nu-mi pasă. 304 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 ‪- Scuze? ‪- Nu-mi pasă. 305 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 ‪Și de ce m-ai întrebat? 306 00:15:49,825 --> 00:15:52,828 ‪- De ce? Cui îi pasă? ‪- Care e problema ta? 307 00:15:52,828 --> 00:15:54,287 ‪Am mai multe. 308 00:15:55,497 --> 00:15:56,957 ‪Așteaptă! Ce faci? 309 00:15:56,957 --> 00:16:00,419 ‪Plec. E groaznic. 310 00:16:04,381 --> 00:16:06,675 ‪- Spune când să mă opresc! ‪- Nu încă. 311 00:16:06,675 --> 00:16:08,135 ‪- Ești nebun! ‪- Nu încă! 312 00:16:08,135 --> 00:16:11,096 ‪- Nu se mai vede bolul! ‪- Nu încă. Gata! 313 00:16:11,096 --> 00:16:12,556 ‪Doamne! 314 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 ‪Nici nu-mi imaginez câte drajeuri vrei. 315 00:16:18,103 --> 00:16:19,354 ‪Aveam nevoie de asta. 316 00:16:19,938 --> 00:16:22,065 ‪N-a mers bine azi cu reporterul. 317 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 ‪Și eu am avut o zi grea. 318 00:16:23,734 --> 00:16:25,944 ‪Jacuzziul se încălzește prea tare. 319 00:16:25,944 --> 00:16:29,698 ‪Trebuia să ies mereu, ‪dar m-am obișnuit și am rămas în apă. 320 00:16:29,698 --> 00:16:31,074 ‪Interesant. 321 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 ‪Ai ajuns! 322 00:16:32,075 --> 00:16:35,120 ‪- Mâncăm înghețată. ‪- Ce faci aici? 323 00:16:35,120 --> 00:16:39,166 ‪- Întrebarea e de ce am plecat? ‪- Pentru că ai fost răpit? 324 00:16:39,166 --> 00:16:41,543 ‪Se cramponează în acel amănunt. 325 00:16:41,543 --> 00:16:44,838 ‪Știu. Face obsesii. Lucrăm la asta. ‪Cum a mers cu Ruby? 326 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 ‪Groaznic. Ți-am urmat sfatul și a plecat. 327 00:16:47,549 --> 00:16:51,470 ‪Deși e evident, ‪nu spui cu voce tare că nu-ți pasă. 328 00:16:51,470 --> 00:16:53,263 ‪N-a fost deloc evident. 329 00:16:53,263 --> 00:16:54,973 ‪Am spus asta. De multe ori. 330 00:16:54,973 --> 00:16:57,559 ‪De mai multe ori? E de ajuns o dată... 331 00:16:57,559 --> 00:16:58,685 ‪Nu era evident. 332 00:16:58,685 --> 00:16:59,770 ‪Dacă îmi permiți... 333 00:17:00,312 --> 00:17:03,356 ‪Jackson, pari foarte supărat pe tatăl tău 334 00:17:03,356 --> 00:17:07,069 ‪și el e un tip grozav, ‪așa că poate n-ar trebui să fii. 335 00:17:10,947 --> 00:17:13,075 ‪De acum înainte, nu te mai ascult. 336 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 ‪Nu-mi spune cum să mă îmbrac, ‪cum să stau sau cum să vorbesc. 337 00:17:16,828 --> 00:17:17,996 ‪Nu mă mai ajuta. 338 00:17:17,996 --> 00:17:22,375 ‪Nu pot. Sunt tatăl tău. ‪Dacă te apropii de prăpastie, te anunț. 339 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 ‪Ce frumos! Ai nuci? 340 00:17:24,544 --> 00:17:28,965 ‪Poți spune orice vrei, ‪dar, de acum înainte, nu-mi pasă. 341 00:17:29,549 --> 00:17:32,094 ‪Și uite ce e! Nu avem nuci. Nu-mi plac. 342 00:17:32,094 --> 00:17:34,429 ‪Arată ca niște creiere și mă sperie. 343 00:17:35,180 --> 00:17:40,143 ‪E vreun magazin în apropiere ‪care ar avea nuci? 344 00:17:40,143 --> 00:17:42,312 ‪În cămară, după prunele uscate. 345 00:17:42,979 --> 00:17:43,814 ‪Să nu-i spui! 346 00:17:49,277 --> 00:17:51,780 ‪Ultima zi cu reporterul. ‪Terminăm în forță? 347 00:17:52,489 --> 00:17:53,698 ‪- Sigur. ‪- Ce e? 348 00:17:54,658 --> 00:17:57,077 ‪Fiul meu mă urăște și nu vrea să mă vadă. 349 00:17:57,077 --> 00:17:59,496 ‪Și varianta în care nu exagerezi? 350 00:17:59,996 --> 00:18:02,582 ‪- Nu vrea ajutorul meu. ‪- Și nu-l ajuta. 351 00:18:02,582 --> 00:18:04,876 ‪Are nevoie de ajutor. Îl știi cum e. 352 00:18:05,585 --> 00:18:07,629 ‪Da, îl știu de când avea zece ani. 353 00:18:07,629 --> 00:18:10,674 ‪Nu vrea sfaturi ‪care-l fac să semene cu tine. 354 00:18:10,674 --> 00:18:14,136 ‪Milioanele de oameni ‪care mi-au cumpărat cartea s-ar opune. 355 00:18:14,136 --> 00:18:16,388 ‪Exact. Toată lumea te admiră. 356 00:18:16,388 --> 00:18:20,016 ‪Îi e greu să-și găsească identitatea ‪cu Ellis Dragon ca tată. 357 00:18:20,016 --> 00:18:22,561 ‪În loc să încerci să-l faci să-ți semene, 358 00:18:22,561 --> 00:18:25,814 ‪ajută-l să fie cea mai bună variantă a sa. 359 00:18:25,814 --> 00:18:27,149 ‪Poate ai dreptate. 360 00:18:27,983 --> 00:18:29,276 ‪E timpul să renunț. 361 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 ‪- Mulțumesc, tovarășa. ‪- Cu plăcere, tovarășe. 362 00:18:39,161 --> 00:18:42,372 ‪Scuze, dră Davis. ‪Cred că m-ai înțeles greșit ieri. 363 00:18:42,372 --> 00:18:44,374 ‪- Vreau să clarific. ‪- Bine. 364 00:18:44,875 --> 00:18:47,294 ‪Crezi c-am zis c-am scăpat de gravitație? 365 00:18:47,294 --> 00:18:50,755 ‪Asta ai spus. Am auzit clar. Am și notat. 366 00:18:50,755 --> 00:18:55,385 ‪Nu, n-aș fi spus asta. ‪Nu e o boală. Nu trebuie să scăpăm de ea. 367 00:18:55,385 --> 00:18:58,638 ‪- Și ce ai spus? ‪- Am spus că am „scărat” gravitația. 368 00:18:58,638 --> 00:18:59,848 ‪Înseamnă „măsurat”. 369 00:18:59,848 --> 00:19:03,018 ‪Spuneam că am măsurat gravitația. ‪Deci totul e bine. 370 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 ‪- Poftim? ‪- Nu. Totul e bine. 371 00:19:05,687 --> 00:19:06,938 ‪„Scărat” nu există. 372 00:19:09,941 --> 00:19:12,444 ‪E un cuvânt pe care-l folosim ‪în laborator. 373 00:19:12,444 --> 00:19:14,446 ‪Folosim multe cuvinte inventate. 374 00:19:14,446 --> 00:19:19,492 ‪Skibap. Kerplamp. Ublek. Matzah. ‪Ăsta e real, dar noi îl scriem diferit. 375 00:19:19,492 --> 00:19:21,786 ‪- De ce faceți asta? ‪- De ce? 376 00:19:22,829 --> 00:19:25,248 ‪Întrebi de ce inventăm cuvinte? 377 00:19:28,668 --> 00:19:31,046 ‪- Ce caută un reporter aici? ‪- Ce ai făcut? 378 00:19:31,046 --> 00:19:34,382 ‪- Am agravat situația. ‪- Suntem furioși pe tine. Nu? 379 00:19:34,382 --> 00:19:38,053 ‪I-am spus că inventăm cuvinte ‪fiindcă ne spionează Elon Musk. 380 00:19:38,845 --> 00:19:41,640 ‪Și că așa se inspiră ‪pentru numele copiilor lui. 381 00:19:42,557 --> 00:19:45,060 ‪Știu ce e de făcut. Nu o să-ți placă. 382 00:19:45,060 --> 00:19:46,937 ‪- Dacă nu... ‪- Mă descurc. 383 00:19:46,937 --> 00:19:47,896 ‪Exact. 384 00:19:54,653 --> 00:19:57,322 ‪Bună! Îmi pare rău pentru aseară. 385 00:19:57,322 --> 00:19:58,281 ‪Și mie. 386 00:19:59,532 --> 00:20:01,868 ‪- Glumesc. A fost doar vina ta. ‪- Așa e. 387 00:20:03,161 --> 00:20:05,372 ‪Mă stresa întâlnirea noastră 388 00:20:05,372 --> 00:20:09,542 ‪și tata m-a convins că m-ar ajuta cumva ‪să mă prefac că nu-mi pasă. 389 00:20:09,542 --> 00:20:12,504 ‪Dar adevărul e că îmi pasă. Mult. 390 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 ‪Te stresa întâlnirea cu mine? 391 00:20:14,881 --> 00:20:16,299 ‪Da. 392 00:20:16,883 --> 00:20:18,468 ‪E chiar drăguț. 393 00:20:19,886 --> 00:20:21,263 ‪Ți-am adus ceva. 394 00:20:22,013 --> 00:20:23,932 ‪E o banană pentru Morton. 395 00:20:25,767 --> 00:20:27,269 ‪Nu are așa ceva. 396 00:20:27,936 --> 00:20:29,271 ‪El nu ți-a luat nimic. 397 00:20:29,271 --> 00:20:30,188 ‪E nepoliticos. 398 00:20:31,022 --> 00:20:35,277 ‪Da, uneori e puțin nepoliticos, ‪dar are o inimă mare, așa că îl iert. 399 00:20:37,654 --> 00:20:39,781 ‪Sper că interpretez corect situația. 400 00:20:40,782 --> 00:20:45,120 ‪Mă bucur să vă văd vorbind și zâmbind. 401 00:20:45,912 --> 00:20:49,958 ‪- Nu-mi pasă. ‪- Drăguț. Dar nu se spune cu voce tare. 402 00:20:51,001 --> 00:20:52,669 ‪Laptele ăsta miroase ciudat? 403 00:20:55,672 --> 00:20:58,300 ‪E o întrebare la care vei răspunde singur. 404 00:20:59,759 --> 00:21:03,722 ‪În felul tău ciudat, ‪cred că faci ce ți-am cerut. 405 00:21:03,722 --> 00:21:05,932 ‪- Apreciez asta. ‪- Mulțumesc. 406 00:21:05,932 --> 00:21:09,936 ‪E foarte stresant să nu te ajut. ‪Mă duc să mă relaxez. 407 00:21:09,936 --> 00:21:12,939 ‪A fost minunat că ne-ai vizitat ‪și că ți-am arătat 408 00:21:12,939 --> 00:21:17,861 ‪misiunea noastră importantă ‪și mințile strălucite cu care lucrăm. 409 00:21:19,112 --> 00:21:22,240 ‪Omul ăsta mă duce undeva ‪ca să mă odihnesc. 410 00:21:23,867 --> 00:21:25,827 ‪Să nu știe gravitația unde sunt! 411 00:21:28,330 --> 00:21:31,624 ‪E un om valoros, dar se dedică prea tare. 412 00:21:31,624 --> 00:21:34,169 ‪Din păcate, nu a rezistat presiunii. 413 00:21:34,169 --> 00:21:37,714 ‪Tirada despre Musk și gravitația a fost... 414 00:21:37,714 --> 00:21:39,758 ‪Da, o criză tristă. 415 00:21:39,758 --> 00:21:42,010 ‪Dar va primi cel mai bun ajutor. 416 00:21:42,010 --> 00:21:45,972 ‪Ellis ia în serios sănătatea mintală. 417 00:21:45,972 --> 00:21:47,015 ‪Au! La naiba! 418 00:21:47,599 --> 00:21:48,516 ‪El e? 419 00:21:49,392 --> 00:21:51,519 ‪N-am auzit nimic. Mă întorc imediat. 420 00:21:56,608 --> 00:21:58,234 ‪Unde e ciocanul? 421 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 ‪- La naiba! Nu! ‪- E totul în regulă? 422 00:22:00,570 --> 00:22:01,488 ‪L-am găsit. 423 00:22:06,117 --> 00:22:06,993 ‪Dumnezeule! 424 00:22:06,993 --> 00:22:08,078 ‪Cine e acolo? 425 00:22:08,661 --> 00:22:09,579 ‪Ellis? 426 00:22:18,088 --> 00:22:19,506 {\an8}‪VRĂJITORUL POZNAȘ 427 00:22:19,506 --> 00:22:23,134 {\an8}‪Dacă mantia nu era pe dos, poate mergea. 428 00:22:23,134 --> 00:22:26,262 ‪Dacă multe lucruri stăteau altfel, ‪totul era bine. 429 00:22:30,725 --> 00:22:33,395 ‪- Ne ajută asta, nu? ‪- Da. 430 00:22:33,978 --> 00:22:35,397 ‪Îl vom ucide pe Dragon. 431 00:22:36,022 --> 00:22:37,607 ‪Foarte tare, frate! 432 00:24:01,691 --> 00:24:04,027 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică