1 00:00:13,389 --> 00:00:16,017 ‪มาแล้วไง พนักงานคนใหม่ของดรากอน 2 00:00:16,017 --> 00:00:17,185 ‪ตื่นเต้นไหม 3 00:00:17,185 --> 00:00:20,104 ‪รู้อะไรไหม ผมจะตอบตามที่พ่ออยากฟัง ‪ผมตื่นเต้นจริงๆ 4 00:00:20,104 --> 00:00:21,939 ‪ดี เช็กลิสต์วันแรก 5 00:00:21,939 --> 00:00:25,860 ‪อกผายไหล่ผึ่ง ยิ้มอย่าเบี้ยว ‪และแน่นอน ต้องแขม่วพุงไว้ 6 00:00:26,778 --> 00:00:30,198 ‪โอเค หรือว่าเอางี้ดี ‪ไหนๆ ผมก็อยู่ต่อ ยอมรับผมในแบบที่เป็น 7 00:00:30,198 --> 00:00:32,325 ‪แล้วอย่าปั้นผมให้เหมือนพ่อ 8 00:00:32,325 --> 00:00:34,494 ‪- แค่อยากช่วย ‪- เพราะผมต้องการให้ช่วยเนอะ 9 00:00:34,494 --> 00:00:36,704 ‪- พ่อดีใจที่ลูกรู้ตัว ‪- ไม่เก็ทอีก 10 00:00:36,704 --> 00:00:41,000 ‪พ่อว่าคืนนี้เราน่าจะใช้เวลาด้วยกัน ‪สั่งเดลิเวอรี่ ดูหนังสักเรื่อง 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,376 ‪ที่จริงผมอาจมีนัดแล้ว 12 00:00:42,376 --> 00:00:46,214 ‪มีแล้วเหรอ ดีใจด้วย ‪แต่พ่อเสียเปรียบสิงี้ 13 00:00:46,214 --> 00:00:47,673 ‪แต่พ่อดีใจ 14 00:00:47,673 --> 00:00:50,218 ‪ระดับนึง อีกมุมนึงพ่อขมขื่นผิดหวัง 15 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 ‪จะไปไหน ทําไมไม่ชวนพ่อ 16 00:00:52,053 --> 00:00:53,596 ‪ดีเลย ผมไปเปิดประตูนะ 17 00:00:53,596 --> 00:00:56,140 ‪ขอบคุณคนที่มากดกริ่ง ‪จะได้ไม่ต้องคุยเรื่องนี้ต่อ 18 00:01:07,068 --> 00:01:08,569 ‪- ได้ผล ‪- เลสลี่ มาทําอะไร 19 00:01:08,569 --> 00:01:11,197 ‪ผมอยากคุยกับคุณสองต่อสอง ‪ผมอยากย้ายกลับมาอยู่ด้วย 20 00:01:11,197 --> 00:01:14,784 ‪- ว่าแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ ‪- คุณมองเห็นผมทะลุปรุโปร่งเสมอมา 21 00:01:14,784 --> 00:01:16,202 ‪ผมคิดถึงมิตรภาพของเรา 22 00:01:16,202 --> 00:01:17,787 ‪แต่มันเกี่ยวกับมิตรภาพของเรา 23 00:01:17,787 --> 00:01:21,415 ‪หรือว่าคุณมีช่องโหว่ในชีวิต ‪เพราะภรรยาทิ้งไปเดือนที่แล้วกันแน่ 24 00:01:21,415 --> 00:01:25,419 ‪จะไปรู้เหรอ เราน่าจะไปว่ายน้ํา ‪แช่อ่างจากุซซี่ และอบซาวน่า 25 00:01:25,419 --> 00:01:29,340 ‪แล้วห่มผ้าขนหนูผืนใหญ่สะใจ ‪ซับน้ําดีของคุณคุยกันดีไหม 26 00:01:29,340 --> 00:01:31,759 ‪- ผมรู้ว่ามันสนุก แต่ถึงเวลา... ‪- ขอพูดให้จบ 27 00:01:31,759 --> 00:01:33,886 ‪ผมมีความสุขมากที่ได้อยู่กับคุณ 28 00:01:34,554 --> 00:01:35,763 ‪ผมว่าคุณก็ด้วย 29 00:01:36,472 --> 00:01:40,017 ‪ถ้าคุณมองตาผมแล้วพูดว่าไม่คิดถึงเรา 30 00:01:40,518 --> 00:01:42,895 ‪งั้นผมจะเดินจากไปและไม่ติดต่อมาหาอีก 31 00:01:44,897 --> 00:01:46,274 ‪คุณก็รู้ว่าผมโกหกไม่ได้ 32 00:01:48,276 --> 00:01:51,571 ‪เขาจะกลับมาแล้ว บาย ‪เดี๋ยวจะไปขนของมาอยู่ด้วยนะ 33 00:01:53,447 --> 00:01:54,699 ‪ซื้อป๊อปคอร์นมาให้ด้วยแหละ 34 00:02:01,289 --> 00:02:02,331 ‪แพ็กคละรส! 35 00:02:06,377 --> 00:02:08,296 ‪- หน้าประตูไม่มีใคร ‪- แปลกจัง 36 00:02:08,796 --> 00:02:12,091 ‪- ไปกันเลยไหม ‪- ครับ แต่ขอร้อง ผมอยากทํางานตามปกติ 37 00:02:12,091 --> 00:02:14,760 ‪- เพราะงั้นไม่ต้องฉลองรับน้องใหม่ ‪- ได้เลย 38 00:02:18,806 --> 00:02:21,684 ‪ยินดีต้อนรับนะแจ็คสัน! 39 00:02:25,188 --> 00:02:27,565 ‪ที่ผมพูดไปไม่เข้าหูสักคําเลยใช่ไหม 40 00:02:27,565 --> 00:02:30,026 ‪ไม่เอาน่า ก็แค่คนกันเองไม่กี่คน 41 00:02:30,026 --> 00:02:32,069 ‪- เรารอดแล้วจ้า ‪- ใช่ รอดแล้ว 42 00:02:32,069 --> 00:02:34,155 ‪- นี่รอดแล้วจ้า ‪- ใช่ รอดแล้ว 43 00:02:34,155 --> 00:02:37,617 ‪แจ็คสันมาทํางานให้เรา ‪ไม่รู้หรือไงว่าเรารอดแล้ว 44 00:02:37,617 --> 00:02:39,577 ‪- ขอเสียง รอดแล้ว ‪- แจ็คสันมาโปรด 45 00:02:39,577 --> 00:02:41,871 ‪- พระเจ้า รอดแล้ว ‪- แจ็คสันมาโปรด 46 00:02:41,871 --> 00:02:45,458 ‪เอลลิสกับลูกมากพรสวรรค์ ‪เรารู้แล้วว่ารอดแน่ 47 00:02:45,458 --> 00:02:47,543 ‪- เรารอดแล้วจ้า ‪- แจ็คสันมาโปรด 48 00:02:47,543 --> 00:02:49,295 ‪- รอดแล้วจ้า ‪- ดรากอนแคล้วคลาด 49 00:02:49,295 --> 00:02:53,216 ‪เพราะแจ็คสันมาช่วยพ่อจ๋า ‪ตอนนี้พวกเรารอดแล้วจ้า 50 00:02:53,716 --> 00:02:56,928 ‪แจ็คสันมาช่วยเรา แจ็คสันมาช่วยเรา 51 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 ‪พ่อรู้ว่ามันไม่ใช่อย่างที่ลูกคิดไว้ 52 00:02:59,597 --> 00:03:02,183 ‪แต่เราน่าจะเห็นตรงกันว่าเพลงนั้นอย่างโดน 53 00:03:02,183 --> 00:03:03,726 ‪ถ้าตอบว่าใช่ จะหยุดทํางี้ไหม 54 00:03:03,726 --> 00:03:05,686 ‪- ขอไปหาไมค์แป๊บ ‪- กูจะบ้าตาย 55 00:03:05,686 --> 00:03:09,857 ‪- อยากให้แจ็คสันชอบทํางานที่นี่ใช่ไหม ‪- ไม่เป็นไร เขาต้องหัดสนุกให้เป็นบ้าง 56 00:03:09,857 --> 00:03:13,778 ‪แต่ก็เถอะ ฉันออกไปไล่ ‪นักระบําเพลิงตาฮิติกลับบ้านดีกว่า 57 00:03:13,778 --> 00:03:14,695 ‪โห่ 58 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 ‪งั้นจะอยู่ต่อสินะ 59 00:03:17,865 --> 00:03:18,699 ‪ใช่ 60 00:03:21,410 --> 00:03:24,580 ‪- เยี่ยมไปเลย งั้นเจอกัน ‪- เดี๋ยว รูบี้ 61 00:03:26,499 --> 00:03:27,750 ‪คืนนี้ไปเดตกัน 62 00:03:29,293 --> 00:03:30,127 ‪โอเค 63 00:03:30,962 --> 00:03:32,588 ‪คุณชักจะจีบเก่งแล้วนะ 64 00:03:33,547 --> 00:03:34,382 ‪เจ๋ง 65 00:03:34,966 --> 00:03:38,135 ‪ขอบคุณทุกคนที่มาร่วมงาน ‪วงประสานเสียงแจ๋วเนอะ 66 00:03:39,262 --> 00:03:40,805 ‪ไม่เว่อร์สักนิด 67 00:03:40,805 --> 00:03:44,225 ‪เป็นเวลาหลายปีที่แจ็คสัน ‪เลือกเป่าขลุ่ยเป็นเส้นทางอาชีพจริงจัง 68 00:03:44,225 --> 00:03:47,395 ‪แต่ตอนนี้เขาตัดสินใจเป่าขลุ่ยเป็นงานอดิเรกพอ 69 00:03:47,395 --> 00:03:50,982 ‪ซึ่งเป็นผลลัพธ์เดียวที่เป็นไปได้ ‪สําหรับเด็กเล่นขลุ่ย 70 00:03:50,982 --> 00:03:57,029 ‪ตอนนี้เขาเลือกเส้นทางที่ถูกต้อง ‪มีงานมีการดีๆ ซะที แจ็คสันกล่าวอะไรหน่อย 71 00:04:01,784 --> 00:04:05,538 ‪ผมไม่ได้เล่นขลุ่ยอย่างเดียวซะหน่อย ‪ชีวิตก็มีอย่างอื่นนะ 72 00:04:05,538 --> 00:04:08,708 ‪พักนึงผมคิดอยากจะเป็นช่างภาพสัตว์ป่า 73 00:04:08,708 --> 00:04:11,752 ‪แต่รู้แล้วจะแปลกใจ สัตว์มันหายากมาก 74 00:04:11,752 --> 00:04:13,087 ‪แล้วต่อให้เจอสัตว์... 75 00:04:14,046 --> 00:04:15,423 ‪ครั้งนึงผมถ่ายรูปกบ 76 00:04:15,423 --> 00:04:17,466 ‪แล้วค้นกูเกิ้ลดูว่ากบพันธุ์อะไร 77 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 ‪ซึ่งเจอนะ 78 00:04:19,385 --> 00:04:22,263 ‪จําชื่อไม่ได้ละ กบมันมีหัวสีเหลือง 79 00:04:23,306 --> 00:04:27,810 ‪ยังไงก็เถอะ แต่ผมไปเจอ ‪รูปกบชนิดเดียวกันอีกหลายใบที่สวยกว่ามาก 80 00:04:27,810 --> 00:04:29,937 ‪ก็เลยแบบ "นี่ฉันถ่ายไปเพื่ออะไร" 81 00:04:29,937 --> 00:04:30,896 ‪พังหมดท่าละ 82 00:04:31,397 --> 00:04:34,734 ‪ทุกคน พักสักครู่เพื่อรวมกลุ่มใหม่นะ ‪แต่เดี๋ยวกลับมา 83 00:04:34,734 --> 00:04:35,735 ‪กินเค้กให้อร่อย 84 00:04:39,030 --> 00:04:41,782 ‪โอเคเพื่อนยาก ‪ไหนบอกมาซิ คิดว่าเมื่อกี้เป็นไง 85 00:04:41,782 --> 00:04:44,160 ‪ผมเสียเวลาพูดถึงกบนานไป 86 00:04:44,160 --> 00:04:45,369 ‪ทําไมนึกชื่อไม่ออกนะ 87 00:04:45,369 --> 00:04:47,204 ‪เราต้องสอนลูกพูดในที่สาธารณะแล้ว 88 00:04:47,204 --> 00:04:48,581 ‪ทําไม จะได้เหมือนพ่อเหรอ 89 00:04:48,581 --> 00:04:52,585 ‪ใจเย็นๆ ไอ้ต้าว พ่อรักลูก ‪พ่อชอบไอเดียนั้น แต่อีกไกลกว่าจะเหมือน 90 00:04:53,711 --> 00:04:58,215 ‪เลิกปาร์ตี้แล้ว วงประสานเสียง ‪เริ่มร้องเพลงศาสนา ทุกคนเลยหนีกลับแล็บ 91 00:04:58,215 --> 00:04:59,759 ‪ดีเลย งั้นผมจะไปด้วย 92 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 ‪เดี๋ยวก่อนไอ้ต้าว อาจต้องให้คุณช่วย 93 00:05:01,927 --> 00:05:04,430 ‪- เรียกผม "ไอ้ต้าว" เหรอ ‪- เราคุยกันบ่อย 94 00:05:04,430 --> 00:05:06,474 ‪- สรุป "ไอ้ต้าว" ด่าหรือชม ‪- ใช่แล้วไอ้ต้าว 95 00:05:07,058 --> 00:05:10,895 ‪อัลลิสัน เดวิสจากนิตยสารไทม์รออยู่ข้างนอก 96 00:05:10,895 --> 00:05:14,648 ‪ตลกดี เธอบอกว่าคุณเชิญเธอ ‪มาที่บริษัทเราสองสามวัน เข้าได้ทุกที่ 97 00:05:14,648 --> 00:05:17,026 ‪ตอนแรกฉันคิดว่า "เอลลิสไม่มีทางทําแบบนั้นแน่ 98 00:05:17,026 --> 00:05:19,195 ‪เพราะเขารู้ว่าสภาพจิตตัวเอง..." 99 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 ‪ขอใช้คําว่าเอาแน่เอานอนไม่ได้ 100 00:05:22,406 --> 00:05:25,451 ‪ถ้าให้นักข่าวดีกรีรางวัลพูลิตเซอร์ ‪มาที่นี่จะเป็นไอเดียที่แย่มาก 101 00:05:25,451 --> 00:05:28,996 ‪เพราะงั้นไม่ใช่ฝีมือคุณใช่ไหม ใช่ไหมไอ้ต้าว 102 00:05:28,996 --> 00:05:30,456 ‪งั้น "ไอ้ต้าว" ใช้ด่าสินะ 103 00:05:30,456 --> 00:05:33,417 ‪ผมว่าไอเดียเข้าท่าจะตาย พักนี้เรามีแต่ข่าวแย่ๆ 104 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 ‪ตั้งแต่เคธี่เสีย ผมก็ทําตัว "น่าสนใจ" 105 00:05:36,545 --> 00:05:40,091 ‪นี่เป็นวิธีเปลี่ยนข่าว ทําให้โลกเห็นว่าผมโอเค 106 00:05:40,091 --> 00:05:42,259 ‪และที่นี่เป็นบริษัทปกติ 107 00:05:42,927 --> 00:05:43,969 ‪เหยี่ยวตัวใหม่มาแล้ว 108 00:05:45,304 --> 00:05:48,474 ‪ขอเสี่ยงพูดถึงโลกความจริงสักนิดนะ 109 00:05:48,474 --> 00:05:52,269 ‪เมื่อวานตอนประชุมบอร์ดคุณอาจรอด ‪แต่แฝดวอลเลอร์สันยังหมายหัวคุณอยู่ 110 00:05:52,269 --> 00:05:55,439 ‪และคุณสั่งเหยี่ยวนกเขาท้องขาวมาที่นี่ 111 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 ‪พ่อฉันชอบดูนก 112 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 ‪จนกระทั่งถูกเหยี่ยวผึ้งหางยาวงับจมูกแหว่ง 113 00:06:00,653 --> 00:06:04,657 ‪ประเด็นคือเวลานี้ไม่เหมาะ ‪จะให้อัลลิสัน เดวิสมาคุ้ยหาข่าว 114 00:06:04,657 --> 00:06:06,033 ‪แจ็คสัน บอกเขาซิว่าฉันพูดถูก 115 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 ‪กบลูกศรพิษลายพาดเหลือง ใช่แล้ว 116 00:06:09,495 --> 00:06:12,540 ‪แอนนา ผมคิดว่าตอนนี้ ‪เหมาะที่สุดแล้วที่จะเชิญอัลลิสันมา 117 00:06:12,540 --> 00:06:14,750 ‪แถมเธอก็มาแล้วด้วย ถอยไม่ทันละ 118 00:06:14,750 --> 00:06:18,712 ‪งั้นก็ได้ แต่เราต้องทําให้ที่นี่ ‪ดูเหมือนบริษัทปกติธรรมดา 119 00:06:19,422 --> 00:06:21,424 ‪ไม่ว่าเธอจะเห็นอะไรก็ห้ามลักพาตัว 120 00:06:26,470 --> 00:06:27,346 ‪มัลคอล์ม 121 00:06:28,097 --> 00:06:32,435 ‪วันนี้มีนักข่าวมา ตอนเธอทัวร์แล็บ ‪ต้องดูเหมือนกําลังเกิดเรื่องน่าตื่นเต้นที่นี่ 122 00:06:32,435 --> 00:06:35,104 ‪ไม่ใช่แค่พวกเด็กเนิร์ดผิวเผือก ‪ก้มส่องกล้องจุลทรรศน์ 123 00:06:35,104 --> 00:06:36,981 ‪หมายถึงทํางานวิทยาศาสตร์เหรอ 124 00:06:36,981 --> 00:06:41,694 ‪และกรุณาไปรวบรวมของ ‪ที่อาจทําให้เอลลิสดูเพี้ยนไปซ่อนในตู้เก็บของ 125 00:06:41,694 --> 00:06:43,154 ‪เริ่มจากโถเรียกความสงบ 126 00:06:43,154 --> 00:06:45,239 ‪ไปหาไอ้อันที่เขาใช้ช็อตตัวเองด้วย 127 00:06:45,239 --> 00:06:48,242 ‪เครื่องกระตุ้นกล้ามเนื้อหน้าท้อง ‪ที่เขาไม่จําเป็นต้องใช้เลย 128 00:06:48,242 --> 00:06:52,329 ‪และเสื้อคลุมล่องหน ‪อันนั้นอาจหายากหน่อยเพราะมันล่องหน 129 00:06:52,329 --> 00:06:54,623 ‪อ๋อ แถวนี้มีเหยี่ยวที่ต้องอุดปากด้วย 130 00:06:54,623 --> 00:06:56,083 ‪ผมไม่อยากฆ่านก 131 00:06:56,083 --> 00:07:00,254 ‪อย่าหลงตัวเองหน่อยเลย ‪คุณจะโดนเหยี่ยวกินลูกตาก่อนรู้ตัวซะมากกว่า 132 00:07:01,046 --> 00:07:04,008 ‪ป้อนอาหารเม็ดให้มันสงบ ‪แล้วเอาไปขังในตู้เก็บของก็พอ 133 00:07:04,008 --> 00:07:07,011 ‪ดูเหมือนคุณจะรู้ลึกเรื่องเหยี่ยวนะ ‪น่าจะเป็นคนไป... 134 00:07:07,011 --> 00:07:09,722 ‪ฉันไม่เข้าใกล้ตัวสังหารนั่นหรอก ไปจัดการ 135 00:07:13,517 --> 00:07:14,477 ‪ไงลูน่า 136 00:07:14,477 --> 00:07:16,145 ‪ไงเพื่อน 137 00:07:16,145 --> 00:07:17,313 ‪ไหวไหม 138 00:07:17,313 --> 00:07:19,190 ‪ตายแล้ว ผมกล่าวแย่เบอร์นั้นเลยเหรอ 139 00:07:19,190 --> 00:07:21,692 ‪เปล่า แทบไม่มีใครเอาไปนินทาเลย 140 00:07:22,401 --> 00:07:23,777 ‪ผมไม่ชอบพูดในที่สาธารณะเลย 141 00:07:23,777 --> 00:07:27,490 ‪เหมือนกัน ตอนกล่าวคําไว้อาลัยคุณปู่ฉันอ้วกแตก 142 00:07:27,490 --> 00:07:31,285 ‪แล้วฉันเอากระดาษเขียนบท ‪ไปกวาดอ้วกที่ติดโลงศพ ก็เลยอ่านไม่ออก 143 00:07:31,285 --> 00:07:33,621 ‪ลนมาก เลยก๊อปบท ‪จากหนัง "สงครามวันดับโลก" 144 00:07:33,621 --> 00:07:36,207 ‪ที่ปธน.พูดว่า "เราจะไม่ยินยอม ‪พร้อมลาลับเมื่ออับแสง" เหรอ 145 00:07:36,207 --> 00:07:39,001 ‪ใช่ แต่ฉันจําได้แต่ท่อนที่พูดว่า 146 00:07:39,001 --> 00:07:43,005 ‪"เรากําลังจะสู้ศึกทางอากาศ ‪ที่ใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติ" 147 00:07:44,215 --> 00:07:46,509 ‪เรื่องพวกนี้พ่อฉันเป็นธรรมชาติมาก 148 00:07:46,509 --> 00:07:48,177 ‪ผมไม่มีวันพูดต่อหน้าพ่อหรอกนะ 149 00:07:48,177 --> 00:07:52,765 ‪แต่บางครั้งก็อยากเป็นตัวเองน้อยลง ‪และเป็นเหมือนพ่อมากขึ้น 150 00:07:52,765 --> 00:07:56,101 ‪อืม ฉันก็อยากกล้าเหมือนพ่อคุณ ‪หรือขอเป็นคนธรรมดาก็ยังดี 151 00:07:56,101 --> 00:08:00,147 ‪เนอะ คืนนี้ผมมีเดตกับรูบี้ ตอนนี้เกร็งมาก 152 00:08:00,147 --> 00:08:03,192 ‪ไม่ต้องห่วงหรอก แค่อย่าพูดถึงกบ 153 00:08:05,027 --> 00:08:07,821 ‪อ้าว เขาอยู่นี่เอง ไหวไหม 154 00:08:07,821 --> 00:08:09,156 ‪งั้นแย่จริงๆ 155 00:08:09,156 --> 00:08:10,866 ‪ไม่ใช่ คุณก็แค่... 156 00:08:13,285 --> 00:08:17,373 ‪ฉันดูตัวเลขจากยีนไดรฟ์เมื่อวาน มาดูอันนี้สิ 157 00:08:22,211 --> 00:08:24,964 ‪- พักอยู่เหรอ ‪- เปล่า ทํางานอยู่ 158 00:08:25,756 --> 00:08:27,967 ‪ค่าการแพร่กระจายมันต่ําไปไหม 159 00:08:27,967 --> 00:08:30,761 ‪- 7.295 เออ แปลกมาก ‪- โอเค ตั้งใจฟัง 160 00:08:31,637 --> 00:08:34,974 ‪นักข่าวกําลังจะมาทัวร์แล็บ ‪และพวกเธอทํางานน่าเบื่อมาก 161 00:08:34,974 --> 00:08:39,311 ‪เมื่อแอนนามาถึง ต้องได้เห็น ‪ภาพที่ดูเหมือนกําลังเกิดเรื่องน่าตื่นเต้น 162 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 ‪- วิทยาศาสตร์มันไม่ใช่แบบนั้น ‪- นั่นแหละ 163 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 ‪แล้วเสื้อคลุมล่องหนมาทําอะไรในนี้ 164 00:08:43,857 --> 00:08:46,151 ‪เราแก้งานกันอยู่ มันยังไม่เต็มร้อย 165 00:08:46,151 --> 00:08:47,695 ‪ยกเว้นว่าหลับตาไม่มองมัน 166 00:08:47,695 --> 00:08:50,030 ‪ฉันต้องรวบรวมของพิลึกๆ ไปซ่อน 167 00:08:50,030 --> 00:08:52,199 ‪น่าจะเก็บของจากออฟฟิศเอลลิสมาหมดแล้ว 168 00:08:52,199 --> 00:08:55,286 ‪แต่ในนั้นมีกล่องไม้เจาะรู คืออะไรรู้มะ 169 00:08:55,953 --> 00:08:57,413 ‪ส้วมเคลื่อนที่ของนโปเลียน 170 00:08:57,413 --> 00:08:58,747 ‪- ไงนะ ‪- ใช่ 171 00:08:58,747 --> 00:09:01,750 ‪ฉันเก็บให้เอง มันมีวิธีหยิบไม่ให้เลอะ 172 00:09:03,460 --> 00:09:06,213 ‪พอนักข่าวมาถึงให้ทําเหมือนงานนี้อะเมซิ่งมากนะ 173 00:09:06,213 --> 00:09:09,008 ‪คิดซะว่าเป็นละครบรอดเวย์เรื่องวิทย์ 174 00:09:09,800 --> 00:09:13,178 ‪- เรื่องอะไรจะเล่นด้วย ‪- ไม่เอา แต่นี่ก็อยากกล้าขึ้นนะ 175 00:09:13,178 --> 00:09:15,723 ‪เยี่ยม เอาเลย รูบี้ 176 00:09:15,723 --> 00:09:20,227 ‪โอเค ทําเป็นตื่นเต้นโง่ๆ ก็ได้ ‪จะสมมุติว่ากําลังคุยกับหลานสาว 177 00:09:20,728 --> 00:09:24,607 ‪งุ้ยคุณนักข่าว กินขนมเหยอ ‪อาหย่อยไหมจ๊ะ 178 00:09:24,607 --> 00:09:27,151 ‪พิลึกไปหน่อย แต่ก็ยังดีว่าวิทยาศาสตร์ 179 00:09:27,651 --> 00:09:29,695 ‪ยังไม่สายเกินไปที่จะแคนเซิลสัมภาษณ์นะ 180 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 ‪พาอัลลิสันไปดูแผนกบัญชีแทนก็ได้ มาร์จี้อบคุกกี้ 181 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 ‪- คุณกังวลมากเกินไป ‪- เพราะฉันทํางานให้คนบ้า 182 00:09:34,908 --> 00:09:38,662 ‪ขอโทษค่ะ แค่กดดันมากเพราะทํางานให้คนบ้า 183 00:09:38,662 --> 00:09:40,164 ‪คุณทําได้ดีแน่นอน 184 00:09:40,164 --> 00:09:42,666 ‪ตลกดี เพราะทั้งเช้าคุณพูดตรงกันข้าม 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,544 ‪ฉันบอกเธอแล้วว่าห้ามถามเรื่องที่เคธี่เสีย 186 00:09:46,295 --> 00:09:47,504 ‪ขอบคุณนะ 187 00:09:48,839 --> 00:09:50,090 ‪อัลลิสัน เดวิส 188 00:09:50,883 --> 00:09:53,260 ‪ไม่อยากเปิดตัวแต่แรกเลยว่าเป็นติ่ง ‪แต่ข่าวของคุณ 189 00:09:53,260 --> 00:09:57,473 ‪เรื่องการทุจริตในตลาดเมล็ดพันธุ์นานาชาติ ‪น่าประทับใจมากครับ 190 00:09:57,473 --> 00:10:00,225 ‪คุณขุดคุ้ยวงการที่หมกเม็ดกันมาก 191 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 ‪มุกแจ๋ว ขอบคุณค่ะ 192 00:10:01,685 --> 00:10:06,148 ‪และคุณ เอลลิส ดรากอนในตํานาน ‪รู้สึกเป็นเกียรติมากที่คุณติดต่อมาหา 193 00:10:06,148 --> 00:10:07,816 ‪ยินดีครับ เริ่มเลยไหม 194 00:10:07,816 --> 00:10:08,776 ‪ได้ค่ะ 195 00:10:11,111 --> 00:10:14,531 ‪ได้ข่าวว่าคุณสติหลุดหลังภรรยาเสีย เล่าหน่อยค่ะ 196 00:10:16,909 --> 00:10:19,662 ‪- โอเค ‪- เดี๋ยวก่อนอัลลิสัน ขอเวลานอก 197 00:10:20,496 --> 00:10:22,539 ‪คุณเกเรอยู่นะ เราคุยกันไว้แล้ว 198 00:10:23,207 --> 00:10:26,377 ‪- เอางี้ ไม่เป็นไร ‪- ฉันว่าต้องเป็น 199 00:10:26,377 --> 00:10:28,295 ‪ไม่เป็นไร คําถามเธอมีเหตุผล 200 00:10:30,047 --> 00:10:32,466 ‪จริงไหมที่ในหนึ่งเดือนหลังเคธี่เสียชีวิต 201 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 ‪คุณกินแต่น้ําสลัดกับเนื้อกระรอกเป็นอาหาร 202 00:10:35,552 --> 00:10:37,680 ‪นั่นมันแค่ข่าวลือ 203 00:10:38,722 --> 00:10:40,224 ‪ผมอยู่ได้ไม่ถึงเดือน 204 00:10:40,224 --> 00:10:42,518 ‪ฟังนะ ผมรักเคธี่สุดหัวใจ 205 00:10:42,518 --> 00:10:46,480 ‪การจะทําเหมือนการเสียเธอไป ‪ไม่มีผลกระทบรุนแรงต่อผมมันคงบ้าแล้ว 206 00:10:46,480 --> 00:10:48,440 ‪เธอเป็นแรงบันดาลใจให้ผมทํางานนี้ 207 00:10:48,440 --> 00:10:52,194 ‪แล้วถ้าผมสามารถล็อกก๊าซเรือนกระจกได้นับพันปี 208 00:10:52,194 --> 00:10:55,656 ‪ผมจะให้เกียรติความทรงจําเธอ ‪พร้อมช่วยให้โลกนี้มีโอกาสรอดด้วย 209 00:10:55,656 --> 00:10:58,033 ‪เป็นคําตอบที่งดงามและมีสติดีมาก 210 00:10:58,701 --> 00:11:00,828 ‪ผมบ้าหรือเปล่า 211 00:11:01,453 --> 00:11:03,956 ‪ฟังนะ ชาวบ้านหาว่ากาลิเลโอบ้า 212 00:11:03,956 --> 00:11:06,041 ‪หาว่านิโคลา เทสลาบ้า 213 00:11:06,041 --> 00:11:09,420 ‪แต่เทสลาก็เสียสติและตกหลุมรักนกพิราบนะ 214 00:11:09,420 --> 00:11:12,631 ‪ซึ่งผมไม่มีวันทํา ‪แต่ผมมีเหยี่ยวนะ แต่ไม่ได้หลงรักหรืออะไร 215 00:11:12,631 --> 00:11:15,592 ‪แต่ถ้าผมเป็นนก ผมจะไม่มีวันออกจากรังนั้น 216 00:11:15,592 --> 00:11:19,304 ‪เพราะนกตัวนั้นเป็นเหยี่ยว ‪ที่สวยบาดใจใครก็ปฏิเสธไม่ได้ 217 00:11:19,304 --> 00:11:21,724 ‪- จดอะไรอยู่เหรอ ‪- ว่าคุณอยากให้ทุกคนรู้ว่า 218 00:11:21,724 --> 00:11:24,685 ‪คุณไม่ได้หลงรักเหยี่ยว ‪ที่สวยบาดใจใครก็ปฏิเสธไม่ได้ 219 00:11:24,685 --> 00:11:28,063 ‪เขียนงั้นมันก็เหมือนผมหลงรัก ‪เหยี่ยวที่สวยบาดใจใครก็ปฏิเสธไม่ได้สิ 220 00:11:28,063 --> 00:11:29,106 ‪ฉันเพื่อนไร้แอบแฝง 221 00:11:29,106 --> 00:11:30,691 ‪"ฉันเพื่อนไร้แอบแฝง" 222 00:11:30,691 --> 00:11:32,901 ‪โอเค ฉันว่าพอได้ละ 223 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 ‪สรุปคือเรากําลังทํางานสําคัญ 224 00:11:35,237 --> 00:11:38,699 ‪เพื่อความทรงจําของเคธี่และนกไม่เกี่ยว 225 00:11:38,699 --> 00:11:41,785 ‪ไปทัวร์แล็บกันดีกว่า นั่นต่างหากที่น่าตื่นเต้น 226 00:11:43,787 --> 00:11:46,874 ‪- เหมาะเลย นี่แจ็คสันลูกผม ‪- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 227 00:11:46,874 --> 00:11:48,751 ‪- สวัสดี ‪- ลูกจะเอาส้ว... 228 00:11:48,751 --> 00:11:53,297 ‪คาฮอง เครื่องดนตรีเคาะของเปรู ‪ใช้นั่งแล้วเอามือเคาะจังหวะ 229 00:11:54,006 --> 00:11:55,340 ‪ทําไมข้างบนมีรูล่ะ 230 00:11:56,008 --> 00:11:57,217 ‪เสียงออกมาทางนี้ 231 00:11:57,217 --> 00:11:59,803 ‪แต่ถ้านั่งทับ ก็จะปิดรูอยู่ไม่ใช่เหรอ 232 00:11:59,803 --> 00:12:02,347 ‪คุณรู้ดีเรื่องการออกแบบคาฮอง ‪มากกว่าชาวเปรูเหรอ 233 00:12:02,347 --> 00:12:04,892 ‪พูดตรงๆ นะอัลลิสัน เหยียดชาวเปรูไปแล้ว 234 00:12:04,892 --> 00:12:08,520 ‪รีบไปห้องแล็บก่อนคุณจะพูด ‪อะไรที่ถอนกลับไม่ได้กันดีกว่า 235 00:12:09,104 --> 00:12:10,147 ‪สัมภาษณ์เป็นไงบ้าง 236 00:12:10,814 --> 00:12:11,982 ‪เริ่มต้นได้สวย 237 00:12:11,982 --> 00:12:16,069 ‪แต่พ่อหลงเข้าไปในหัวข้อคนรักนก ‪ซึ่งน่าจะต้องแก้ข่าวกันหน่อย 238 00:12:16,653 --> 00:12:18,405 ‪แล้วคืนนี้ยังมีนัดอยู่อีกไหม 239 00:12:18,405 --> 00:12:21,575 ‪เพราะพ่อจะสั่งซูชิ ที่บ้านมีเซอร์ไพรส์รออยู่ 240 00:12:22,075 --> 00:12:24,912 ‪ที่จริงผมมีนัดจริงๆ กับรูบี้ 241 00:12:26,288 --> 00:12:28,415 ‪รูบี้เหรอ ว่าแล้วเชียว 242 00:12:29,082 --> 00:12:31,668 ‪พ่อมันเทพ ลูกควรเชื่อฟังพ่อบ่อยๆ นะ 243 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 ‪แค่นี้ผมก็ประหม่าแล้ว พูดงี้ไม่ช่วยเลย 244 00:12:34,213 --> 00:12:35,923 ‪- อยากได้คําแนะนําไหม ‪- ไม่ 245 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 ‪เอาก็ได้ แต่อย่าให้ผมเสียใจที่ขอ 246 00:12:39,092 --> 00:12:40,427 ‪เลิกแคร์ซะที 247 00:12:40,427 --> 00:12:43,847 ‪ไม่ให้แคร์เหรอ ผมขอคําแนะนําครั้งแรก ‪ก็ตอบมาแบบนั้นเนี่ยนะ 248 00:12:43,847 --> 00:12:47,893 ‪ใช้ได้ผลจริงๆ บอกตัวเองซ้ําๆ ‪"ฉันไม่แคร์" มันจะเปลี่ยนมุมมอง 249 00:12:47,893 --> 00:12:50,729 ‪ทําให้รู้สึกว่าเดิมพันไม่สูง ผ่อนคลายได้ 250 00:12:51,355 --> 00:12:52,189 ‪ผมไม่แคร์ 251 00:12:52,898 --> 00:12:55,651 ‪ปฏิบัติกับคู่เดตเหมือนพุงลูก โนสนโนแคร์ 252 00:12:55,651 --> 00:12:58,862 ‪แต่อย่าปฏิบัติกับพุงแบบนี้ต่อไป ‪เพราะเดี๋ยวจะหาแฟนไม่ได้ 253 00:13:03,200 --> 00:13:07,287 ‪นี่คือทีมเร้ดของเรา ‪ที่กําลังทําโปรเจกต์ที่สําคัญที่สุด 254 00:13:07,287 --> 00:13:10,332 ‪รูบี้ ลูน่า บอกอัลลิสันสิคะว่าทําอะไรกันอยู่ 255 00:13:10,332 --> 00:13:13,627 ‪ได้ข่าวว่ากําลังจะมีพัฒนาการใหม่น่าตื่นเต้น 256 00:13:13,627 --> 00:13:16,421 ‪ใช่แล้วค่ะแอนนา อาจเกิดขึ้นเมื่อไรก็ได้ 257 00:13:16,421 --> 00:13:20,384 ‪ว้ายตายแล้ว รูบี้มาดูนี่ ‪เหมือนจะมีพัฒนาการใหม่แล้วตอนนี้ 258 00:13:20,384 --> 00:13:21,927 ‪ได้ยินไหมคะ ตอนนี้เลย 259 00:13:21,927 --> 00:13:24,179 ‪- เหรอ ‪- สุดยอด วิทยาศาสตร์ไม่น่าเบื่อเลย 260 00:13:24,179 --> 00:13:26,682 ‪การกระจัดของกราวิตอนอันนี้น่าทึ่งมาก 261 00:13:26,682 --> 00:13:29,101 ‪อัตราการชนที่เพิ่มขึ้นของกราวิตอนก็ด้วย 262 00:13:29,101 --> 00:13:31,353 ‪น่าเบื่อจนจะหลับ พวกเขาไม่เข้าใจภารกิจเหรอ 263 00:13:31,353 --> 00:13:34,273 ‪นี่ เราจะเบื่อกันแล้ว กล้ากันหน่อย 264 00:13:34,273 --> 00:13:37,192 ‪- กราวิตอนเป็นอนุภาคเล็กจิ๋วที่... ‪- กล้าอีก 265 00:13:38,277 --> 00:13:39,570 ‪เรารักษาแรงโน้มถ่วงได้ 266 00:13:39,570 --> 00:13:41,905 ‪- ไงนะ ‪- ใช่แล้ว 267 00:13:41,905 --> 00:13:43,782 ‪ในที่สุดโลกนี้ก็จะไร้แรงโน้มถ่วง 268 00:13:43,782 --> 00:13:46,994 ‪เป็นไปได้ด้วยเหรอ ‪แล้วเราต้องการแบบนั้นหรือเปล่า 269 00:13:46,994 --> 00:13:49,288 ‪คุณต้องการอะไรฉันไม่สน ยังไงก็จะทํา 270 00:13:49,288 --> 00:13:51,415 ‪ว้าว วิทยาศาสตร์ 271 00:13:52,374 --> 00:13:54,710 ‪อัลลิสัน คุณไปทัวร์ต่อกับมัลคอล์มนะคะ 272 00:13:54,710 --> 00:13:59,298 ‪ไหนๆ ก็พูดถึงเรื่องน่าตื่นเต้น ‪เราทําน้ําโซดาเอง อึ้งเนอะ จะพาไปดูครับ 273 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 ‪- เมื่อกี้อะไร ‪- ฉันก็อยากรู้ 274 00:14:02,217 --> 00:14:05,304 ‪- ไม่รู้ ก็ทุกคนตะโกนเสียงดัง ‪- คุณตะโกนอยู่คนเดียว 275 00:14:05,304 --> 00:14:07,556 ‪ฉันกล้าหาญ ไม่เสียใจหรอก 276 00:14:07,556 --> 00:14:10,851 ‪เหตุผลที่เราพานักข่าวมา ‪ก็เพราะอยากให้ที่นี่ดูปกติ 277 00:14:10,851 --> 00:14:13,478 ‪แต่คุณอ้างว่ารักษากฎของจักรวาลได้แล้ว 278 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 ‪- ก็เสียใจนิดๆ ‪- แก้ไขซะ 279 00:14:15,480 --> 00:14:18,066 ‪- ยังไง ‪- ไม่รู้ แนะนําให้ใช้หัวคิด 280 00:14:31,079 --> 00:14:32,456 ‪ทํางานวันแรกเป็นยังไงบ้าง 281 00:14:32,456 --> 00:14:35,792 ‪ตามหลักแล้วไม่ใช่วันแรก ‪เพราะเมื่อวานก็ทํางานเหมือนกัน 282 00:14:35,792 --> 00:14:38,003 ‪แต่ตอนนั้นยังไม่ใช่พนักงาน 283 00:14:38,003 --> 00:14:42,090 ‪งั้นวันนี้ซึ่งเป็นวันที่สอง ‪ก็เป็นวันแรกที่ทํางานในฐานะพนักงาน 284 00:14:42,090 --> 00:14:44,760 ‪- ถามว่าอะไรนะ ‪- ไหวไหม 285 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 ‪ไม่ใช่ คุณถามเรื่องวันแรกของผม 286 00:14:46,970 --> 00:14:48,513 ‪แปลว่าไม่ไหวสินะ 287 00:14:49,723 --> 00:14:51,725 ‪ฉันเองก็อยู่นอกเซฟโซนเหมือนกัน 288 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 ‪ปกติจะคบแต่ผู้ชายอัลฟ่าที่เข้มแข็งและมั่นใจ 289 00:14:55,103 --> 00:14:56,813 ‪โทษที พอพูดออกไปแล้วฟังดูไม่ดีเลย 290 00:14:57,397 --> 00:14:58,231 ‪เจ๋ง อืม 291 00:15:00,067 --> 00:15:03,403 ‪ที่นี่อาหารอร่อยเยอะเลย ‪อยากสั่งมาแบ่งกันไหม 292 00:15:03,403 --> 00:15:04,947 ‪ไม่เอา ไม่มีทาง 293 00:15:04,947 --> 00:15:07,449 ‪นี่วางมาดผู้ชายเข้มแข็งและมั่นใจอยู่เหรอ 294 00:15:07,449 --> 00:15:09,618 ‪เพราะมันกลายเป็นผู้ชายหอยหลอดได้ง่ายมาก 295 00:15:09,618 --> 00:15:13,205 ‪ไม่ใช่ ผมแค่ไม่ชอบให้อาหารมันแตะกัน 296 00:15:13,205 --> 00:15:15,165 ‪อ๋อ โรคบรูโมแทคทิลโลโฟเบีย 297 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 ‪- ใช่ ถูกเผง ‪- ลุงฉันก็เคยเป็นเหมือนกัน 298 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 ‪- หายแล้วเหรอ ‪- เปล่า ลุงฆ่าตัวตาย 299 00:15:21,129 --> 00:15:23,423 ‪เรื่องอื่นไม่เกี่ยวกัน มั้งนะ 300 00:15:30,180 --> 00:15:31,974 ‪- คุณมีสัตว์เลี้ยงไหม ‪- มี 301 00:15:32,641 --> 00:15:35,394 ‪ฉันยังมีแมวตัวที่คุณถามถึงเมื่อ 20 นาทีที่แล้ว 302 00:15:35,394 --> 00:15:36,436 ‪เออใช่ 303 00:15:36,436 --> 00:15:38,897 ‪พังหมดท่า แคร์น้อยๆ หน่อย 304 00:15:38,897 --> 00:15:41,441 ‪แต่น้องน่ารักที่สุด น้องชื่อมอร์ตัน 305 00:15:41,441 --> 00:15:44,820 ‪- เป็นแมวจรจัด ก็เลยขี้ตื่น ‪- ไม่แคร์ 306 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 ‪- ว่าไงนะ ‪- ผมไม่แคร์ 307 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 ‪แล้วถามทําไม 308 00:15:49,825 --> 00:15:52,828 ‪- ถามทําไมเหรอ ใครจะไปสนวะ ‪- เป็นบ้าอะไรของคุณ 309 00:15:52,828 --> 00:15:56,957 ‪หลายเรื่องเลยแหละ ‪เดี๋ยวก่อน จะทําอะไร 310 00:15:56,957 --> 00:16:00,419 ‪ก็จะกลับไง เดตนี้ห่วยแตก 311 00:16:04,381 --> 00:16:06,675 ‪- พอยัง ‪- ยัง 312 00:16:06,675 --> 00:16:08,051 ‪- บ้าไปแล้ว ‪- ใส่อีก 313 00:16:08,051 --> 00:16:11,096 ‪- ผมมองไม่เห็นชามแล้ว ‪- ยัง พอแล้ว 314 00:16:11,096 --> 00:16:15,308 ‪ให้ตายเถอะ นึกไม่ออกเลยว่า ‪จะอยากให้โรยเกล็ดน้ําตาลเยอะแค่ไหน 315 00:16:18,145 --> 00:16:19,438 ‪สุดยอด โดนจุดเลย 316 00:16:19,938 --> 00:16:22,065 ‪สถานการณ์วันนี้กับนักข่าวไปได้ไม่สวยเลย 317 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 ‪อืม วันของผมก็ไม่ค่อยสู้ดี 318 00:16:23,734 --> 00:16:25,944 ‪อ่างน้ําร้อนของคุณร้อนมาก 319 00:16:25,944 --> 00:16:29,698 ‪ต้องลุกออกมาบ่อยมาก ‪แต่พอชินแล้วก็นั่งแช่ได้ 320 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 ‪น่าสนใจ กลับมาแล้วเหรอ 321 00:16:32,075 --> 00:16:33,535 ‪เรากินซันเดย์กัน 322 00:16:33,535 --> 00:16:35,120 ‪เดี๋ยว กลับมาทําไม 323 00:16:35,120 --> 00:16:37,748 ‪น่าจะถามว่าไปแต่แรกทําไมมากกว่า 324 00:16:37,748 --> 00:16:39,166 ‪ไม่รู้สิ เพราะโดนลักพาตัวมั้ง 325 00:16:39,166 --> 00:16:41,626 ‪เขามูฟออนจากเรื่องเล็กน้อยนั่นไม่ได้เลย 326 00:16:41,626 --> 00:16:43,670 ‪ใช่ เขาชอบหมกมุ่น หาทางแก้อยู่ 327 00:16:43,670 --> 00:16:44,838 ‪เดตกับรูบี้เป็นไง 328 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 ‪แย่มาก ผมไม่แคร์อย่างที่พ่อสอน ‪เธอเลยหนีกลับไปดื้อๆ 329 00:16:47,549 --> 00:16:51,470 ‪ขอพูดเรื่องที่ชัดเจนก่อนนะ ‪พ่อไม่ได้ให้พูด "ฉันไม่แคร์" ออกมาดังๆ 330 00:16:51,470 --> 00:16:54,973 ‪ชัดเจนตรงไหน ผมพูดตั้งหลายที 331 00:16:54,973 --> 00:16:57,559 ‪มากกว่าหนึ่งครั้งเหรอ เพราะหลังครั้งแรก... 332 00:16:57,559 --> 00:16:58,685 ‪มันไม่ชัดเจน 333 00:16:58,685 --> 00:16:59,603 ‪ขอแทรก 334 00:17:00,312 --> 00:17:03,356 ‪แจ็คสัน คุณดูจะไม่พอใจพ่อมากนะ 335 00:17:03,356 --> 00:17:07,069 ‪แต่เขาเป็นคนดีมาก ไม่ควรไปโกรธเขาไหม 336 00:17:10,947 --> 00:17:13,075 ‪ต่อจากนี้ไปผมจะไม่ฟังพ่ออีก 337 00:17:13,075 --> 00:17:17,996 ‪เพราะงั้นอย่ามาสอนว่าต้องแต่งตัว ‪ยืน หรือคุยกับคู่เดตยังไง ไม่ต้องช่วยผมอีก 338 00:17:17,996 --> 00:17:22,375 ‪ไม่ได้หรอก พ่อเป็นพ่อ ‪ถ้าเห็นลูกเดินไปทางเหวก็ต้องบอกสิ 339 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 ‪งดงามมาก ว่าแต่มีวอลนัตหรือเปล่า 340 00:17:24,544 --> 00:17:28,965 ‪พ่อจะพูดอะไรก็เรื่องของพ่อ ‪แต่จากนี้ไป ผมไม่แคร์ 341 00:17:29,549 --> 00:17:31,468 ‪และฟังนะคุณ เราไม่มีวอลนัต 342 00:17:31,468 --> 00:17:34,429 ‪ผมไม่ชอบ ถั่วอะไรอย่างกับสมองจิ๋ว ‪เห็นแล้วขนลุก 343 00:17:35,180 --> 00:17:40,143 ‪เรื่องวอลนัต แถวนี้มีร้านที่อาจขายไหม 344 00:17:40,143 --> 00:17:42,312 ‪ในตู้ครัว แอบไว้หลังลูกพรุน 345 00:17:42,979 --> 00:17:44,231 ‪อย่าบอกมันนะ 346 00:17:49,277 --> 00:17:51,988 ‪วันสุดท้ายกับนักข่าว ‪จบสวยส่งกลับประทับใจกันดีไหม 347 00:17:52,489 --> 00:17:53,698 ‪- ก็ได้ ‪- เป็นอะไร 348 00:17:54,741 --> 00:17:56,952 ‪ลูกชายเกลียดผม ไม่อยากเห็นหน้าผมอีก 349 00:17:56,952 --> 00:17:59,496 ‪เล่าซิว่าเกิดอะไรขึ้นแบบตรงตามความจริง 350 00:17:59,996 --> 00:18:02,582 ‪- ลูกไม่อยากให้ผมช่วย ‪- งั้นก็อย่าไปช่วยสิ 351 00:18:02,582 --> 00:18:04,960 ‪แต่เขาต้องให้ช่วย คุณก็เคยเจอเขาแล้ว 352 00:18:05,585 --> 00:18:07,629 ‪ค่ะ เห็นมาตั้งแต่สิบขวบ 353 00:18:07,629 --> 00:18:10,674 ‪เขาไม่ต้องการคําแนะนํา ‪ที่จะทําให้เขาเหมือนคุณมากขึ้น 354 00:18:10,674 --> 00:18:14,136 ‪คนนับล้านที่ซื้อหนังสือ ‪"การเป็นเอลลิส" คงไม่เห็นด้วย แต่เชิญพูดต่อ 355 00:18:14,136 --> 00:18:16,388 ‪ใช่แล้ว ทุกคนชื่นชมคุณ 356 00:18:16,388 --> 00:18:20,016 ‪มันทําให้แจ็คสันค้นหาตัวเองยาก ‪เพราะพ่อคือเอลลิส ดรากอน 357 00:18:20,016 --> 00:18:22,561 ‪บางทีแทนที่จะไปปั้นให้เขาเป็นคุณ 358 00:18:22,561 --> 00:18:25,814 ‪ไปช่วยให้เขาเป็นตัวเองในแบบที่ดีที่สุดดีกว่า 359 00:18:25,814 --> 00:18:27,023 ‪คุณอาจพูดถูก 360 00:18:27,983 --> 00:18:29,276 ‪อาจถึงเวลาที่ต้องปล่อยวาง 361 00:18:30,652 --> 00:18:31,611 ‪ขอบคุณนะอีต้าว 362 00:18:32,154 --> 00:18:33,697 ‪ด้วยความยินดีค่ะไอ้ต้าว 363 00:18:39,161 --> 00:18:42,372 ‪ขอโทษนะคะคุณเดวิส ‪เมื่อวานคุณน่าจะเข้าใจฉันผิด 364 00:18:42,372 --> 00:18:44,416 ‪- อยากมาอธิบาย ‪- อืม ก็ได้ 365 00:18:44,916 --> 00:18:47,294 ‪คิดว่าฉันพูดว่าเรารักษาแรงโน้มถ่วงหรือเปล่า 366 00:18:47,294 --> 00:18:50,755 ‪ก็พูดจริงๆ ‪ได้ยินชัดมาก จดเอาไว้ด้วย 367 00:18:50,755 --> 00:18:52,549 ‪ไม่นะ ฉันไม่พูดแบบนั้นหรอก 368 00:18:53,049 --> 00:18:55,385 ‪แรงโน้มถ่วงไม่ใช่โรค จะรักษาได้ไง 369 00:18:55,385 --> 00:18:58,638 ‪- งั้นคุณพูดว่าอะไร ‪- เรา "ซักสา" แรงโน้มถ่วง 370 00:18:58,638 --> 00:19:03,018 ‪แปลว่า "วัดค่า" ‪ฉันแค่พูดว่าเราวัดค่าแรงโน้มถ่วง จบนะ 371 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 ‪- ว่าไงนะ ‪- ไม่ จบแล้ว 372 00:19:05,687 --> 00:19:06,938 ‪"ซักสา" มันใช่คําที่ไหน 373 00:19:10,066 --> 00:19:12,444 ‪ค่ะ มันเป็นคําที่เราใช้กันในแล็บนี้ 374 00:19:12,444 --> 00:19:17,324 ‪เราคิดคําขึ้นมาเยอะมาก ‪สกีบ็อบ เคอร์พลัมพ์ อูเบล็ค มัตซาฮ์ 375 00:19:17,908 --> 00:19:21,077 ‪- คําสุดท้ายมีจริง แต่เราสะกดอีกแบบ ‪- ทําไมต้องคิดคําด้วย 376 00:19:21,077 --> 00:19:21,995 ‪ทําไมเหรอ 377 00:19:22,829 --> 00:19:25,248 ‪นี่ถามว่าเราคิดคําขึ้นมาเองทําไมเหรอ 378 00:19:28,668 --> 00:19:31,046 ‪- เราไม่ควรให้นักข่าวเข้ามา ‪- ทําอะไรลงไปล่ะ 379 00:19:31,046 --> 00:19:34,382 ‪- พูดให้แย่กว่าเดิม ‪- ตอนนี้เราโกรธมาก ใช่ไหมครับ 380 00:19:34,382 --> 00:19:38,053 ‪ฉันบอกอัลลิสันว่าเราคิดคําขึ้นมากันเอง ‪เพราะคิดว่าอีลอน มัสก์ดักฟังแล็บเรา 381 00:19:39,012 --> 00:19:41,640 ‪แล้วสื่อเป็นนัยด้วยว่าเขาได้ชื่อลูกมาจากเรา 382 00:19:42,557 --> 00:19:45,060 ‪ฉันรู้วิธีแก้ คุณไม่ชอบแน่แต่ก็ต้องทํา 383 00:19:45,060 --> 00:19:46,937 ‪- ใช่ เพราะถ้าไม่ทํา... ‪- ไม่ต้องมาช่วย 384 00:19:46,937 --> 00:19:47,896 ‪ใช่แล้ว 385 00:19:54,653 --> 00:19:57,322 ‪นี่ ผมขอโทษเรื่องเมื่อคืน 386 00:19:57,322 --> 00:19:58,281 ‪ฉันก็ขอโทษ 387 00:19:59,532 --> 00:20:02,118 ‪- ล้อเล่น ความผิดคุณล้วนๆ ‪- ก็จริง 388 00:20:03,161 --> 00:20:05,372 ‪ผมประหม่ามากที่เราจะไปเดตกัน 389 00:20:05,372 --> 00:20:09,542 ‪แล้วพ่อมาพูดให้ผมคิดว่า ‪ถ้าทําเป็นไม่แคร์มันจะช่วยได้ 390 00:20:09,542 --> 00:20:12,504 ‪แต่ความจริงคือผมแคร์ แคร์มาก 391 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 ‪ประหม่าเรื่องไปกินข้าวกับฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 392 00:20:14,881 --> 00:20:16,299 ‪ใช่แล้ว 393 00:20:16,883 --> 00:20:18,468 ‪น่ารักจริงจัง 394 00:20:19,886 --> 00:20:21,346 ‪ผมมีของมาฝาก 395 00:20:22,013 --> 00:20:23,932 ‪กล้วยใส่กัญชาแมวให้มอร์ตัน 396 00:20:25,767 --> 00:20:27,477 ‪น้องยังไม่มีเลย 397 00:20:28,019 --> 00:20:29,271 ‪น้องไม่ได้ซื้ออะไรให้คุณ 398 00:20:29,271 --> 00:20:30,230 ‪หยาบคาย 399 00:20:31,022 --> 00:20:35,277 ‪ใช่ บางทีน้องก็หยาบคาย ‪แต่น้องใจกว้าง เพราะงั้นให้อภัย 400 00:20:37,654 --> 00:20:39,781 ‪หวังว่าผมอ่านสถานการณ์นี้ถูกนะ 401 00:20:40,782 --> 00:20:42,867 ‪ดีใจที่ได้เห็นทั้งสองคน 402 00:20:42,867 --> 00:20:45,120 ‪คุยกัน ยิ้มแย้มแจ่มใส 403 00:20:45,912 --> 00:20:49,958 ‪- ฉันไม่แคร์ ‪- แจ๋ว แต่เขาให้คิดในใจ 404 00:20:51,001 --> 00:20:52,877 ‪ครีมกาแฟนี่กลิ่นตุๆ ไหมพ่อ 405 00:20:55,672 --> 00:20:58,300 ‪ลูกต้องเดินบนเส้นทางนี้เอง 406 00:20:59,759 --> 00:21:03,722 ‪ในแบบที่พิลึกของพ่อ ‪พ่อยอมทําตามที่ผมขอซะที 407 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 ‪ขอบคุณมากครับ 408 00:21:05,640 --> 00:21:09,936 ‪ขอบใจ เพราะการไม่ช่วยลูก ‪มันเครียดมากเลย พ่อจะไปผ่อนคลาย 409 00:21:09,936 --> 00:21:12,147 ‪ดีจังเลยที่ได้ต้อนรับคุณที่นี่ 410 00:21:12,147 --> 00:21:15,150 ‪และได้แบ่งปัน ‪ภารกิจสําคัญของเรากับผู้อ่านของคุณ 411 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 ‪และคนปราดเปรื่องที่เราได้ร่วมงานด้วยกัน 412 00:21:19,112 --> 00:21:22,240 ‪ผู้ชายคนนี้จะพาฉันออกไปพักผ่อนให้สบาย 413 00:21:23,867 --> 00:21:25,660 ‪อย่าบอกแรงโน้มถ่วงนะว่าฉันไปไหน 414 00:21:28,330 --> 00:21:31,624 ‪ลูน่าเป็นระดับหัวกะทิของเรา ‪แต่เธอผลักดันตัวเองหนักมาก 415 00:21:31,624 --> 00:21:34,169 ‪โชคร้ายที่กดดันจนแพ้ไป 416 00:21:34,169 --> 00:21:37,714 ‪งั้นที่เธอพูดเรื่องอีลอน มัสก์กับแรงโน้มถ่วงมัน... 417 00:21:37,714 --> 00:21:39,758 ‪ค่ะ น่าเศร้า สติแตกซะนี่ 418 00:21:39,758 --> 00:21:42,010 ‪แต่ไม่เป็นไร เธอจะได้รับการรักษาที่ดีที่สุด 419 00:21:42,010 --> 00:21:45,972 ‪เพราะเอลลิสจริงจัง ‪กับเรื่องสุขภาพจิตที่สุดแล้วค่ะ 420 00:21:45,972 --> 00:21:47,015 ‪โอ๊ย บ้าเอ๊ย 421 00:21:47,599 --> 00:21:48,516 ‪เสียงเอลลิสเหรอ 422 00:21:49,392 --> 00:21:51,519 ‪ไม่เห็นได้ยินอะไร เดี๋ยวมานะคะ 423 00:21:56,608 --> 00:21:58,234 ‪ไม้ตีอยู่ไหนนะ 424 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 ‪- ไม่นะ ‪- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมคะ 425 00:22:00,570 --> 00:22:01,488 ‪เจอแล้ว 426 00:22:06,117 --> 00:22:06,993 ‪พระเจ้าช่วย 427 00:22:06,993 --> 00:22:08,078 ‪ใครน่ะ 428 00:22:08,661 --> 00:22:09,579 ‪เอลลิสเหรอ 429 00:22:17,170 --> 00:22:18,004 ‪(ไทม์) 430 00:22:18,004 --> 00:22:19,506 {\an8}‪(พ่อมดแดนพิลึก ‪เอลลิส ดรากอน) 431 00:22:19,506 --> 00:22:23,134 {\an8}‪ถ้าไม่คลุมผ้ากลับด้านก็คงได้ผลหรอก 432 00:22:23,134 --> 00:22:26,262 ‪นั่นสิ ถ้าหลายอย่างเกิดขึ้นอีกแบบ ‪เราก็คงไม่ซวยเหมือนตอนนี้ 433 00:22:30,725 --> 00:22:33,395 ‪- เราเอาไปใช้ได้ใช่มะ ‪- ใช่เลย 434 00:22:33,978 --> 00:22:35,397 ‪ได้เวลาสังหารมังกร 435 00:22:35,397 --> 00:22:37,607 ‪อย่างเจ๋งอ่ะ 436 00:24:01,107 --> 00:24:04,027 ‪คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล