1
00:00:11,971 --> 00:00:14,807
Die foto van jou met de kruik
en de havik is viraal gegaan.
2
00:00:14,807 --> 00:00:16,976
Ze noemen je 'De tovenaar van Zot'.
3
00:00:16,976 --> 00:00:20,146
Er is zelfs een meme waarin
de vogelverschrikker je een brein geeft.
4
00:00:20,146 --> 00:00:21,856
We moeten de gevolgen aanpakken.
5
00:00:22,899 --> 00:00:24,192
Luister je naar me?
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,903
Jezus, ben je weer
in een meditatieve trance?
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,617
Het is gevaarlijk
om me er zo uit te trekken.
8
00:00:32,617 --> 00:00:35,119
Ik was bij apen
die mijn innerlijke kind troostten.
9
00:00:35,119 --> 00:00:37,413
Nu is die jongen alleen bij die apen.
10
00:00:37,413 --> 00:00:41,417
Dat voelt niet echt als een probleem.
In tegenstelling tot dit.
11
00:00:41,918 --> 00:00:43,628
Ik weet het, het is een ramp.
12
00:00:43,628 --> 00:00:47,173
Ik hoopte dat de apen
advies zouden hebben, maar ze zwegen.
13
00:00:47,173 --> 00:00:51,427
We koesteren de apen. Iets anders,
je menselijke vriend, Jean, is hier.
14
00:00:51,427 --> 00:00:54,388
Ze is niet denkbeeldig
en je beste bondgenoot in het bestuur.
15
00:00:54,388 --> 00:00:58,392
- Misschien heeft zij iets te bieden?
- Is Jean er? Ze is zo aardig.
16
00:00:58,392 --> 00:01:01,104
Aardige mensen geven me een veilig gevoel.
17
00:01:01,104 --> 00:01:02,814
Geweldig. Ik ga haar halen.
18
00:01:05,900 --> 00:01:06,818
Blijf hier.
19
00:01:09,779 --> 00:01:10,988
Er is geen hier.
20
00:01:18,246 --> 00:01:20,039
Hoi. Haal je koffie?
21
00:01:20,039 --> 00:01:22,416
- Dat wil ik.
- Alsjeblieft, jij eerst.
22
00:01:22,416 --> 00:01:25,503
Jij hebt je koffie.
Dus eigenlijk was je al eerste.
23
00:01:25,503 --> 00:01:28,798
Inderdaad. En nu ga jij eerst.
24
00:01:28,798 --> 00:01:29,757
Bedankt.
25
00:01:33,010 --> 00:01:34,554
Het is Malcolm, toch?
26
00:01:35,763 --> 00:01:36,722
Sinds dag één.
27
00:01:37,682 --> 00:01:40,768
Hoe is het bij hr? Mag ik dat vragen?
28
00:01:40,768 --> 00:01:42,937
Sorry, nu moet ik je rapporteren.
29
00:01:42,937 --> 00:01:47,525
- Hopelijk krijg ik geen billenkoek.
- Oké, te ver. Ik werk bij hr.
30
00:01:47,525 --> 00:01:50,319
Sorry. Ik hou niet eens van billenkoek.
31
00:01:51,070 --> 00:01:54,031
Dat mag ik vast ook niet zeggen. Ik ga.
32
00:01:58,828 --> 00:02:00,788
ELLIS DRAGON
BIZAR, GEK, GESTOORD, KOEKOEK
33
00:02:00,788 --> 00:02:02,206
ILLUMINATI, GRASHEUVEL
34
00:02:04,584 --> 00:02:07,837
Jeanie. Jean-reeks. Kom hier.
35
00:02:07,837 --> 00:02:11,549
Het is zo goed om je gezicht te zien.
Hoe gaat het met je?
36
00:02:12,175 --> 00:02:15,052
Ik voel Katie nog steeds
elke minuut van de dag.
37
00:02:15,052 --> 00:02:18,764
Ik ook. Ze was mijn beste vriendin.
Gewoon stralend licht.
38
00:02:19,473 --> 00:02:21,893
Die reporter heeft je genaaid
met King Kongs lul.
39
00:02:21,893 --> 00:02:24,353
- Je schrijft nog steeds poëzie.
- Ik probeer het.
40
00:02:24,353 --> 00:02:26,272
Sorry dat ik de vergadering heb gemist.
41
00:02:27,273 --> 00:02:30,985
Met licht oogcontact
en zachte fysieke aanraking...
42
00:02:30,985 --> 00:02:35,281
...creëer ik 'n comfortabele band
terwijl we het ongemakkelijke bespreken.
43
00:02:35,281 --> 00:02:38,492
Dat klinkt goed.
Ik wou dat jij dit soort dingen deed.
44
00:02:39,452 --> 00:02:41,621
Er is ook veel dat ik van jou wil.
45
00:02:41,621 --> 00:02:45,249
Het artikel heeft
nieuwe complicaties veroorzaakt.
46
00:02:45,875 --> 00:02:49,170
De tweeling wil je vervangen
omdat je 't bedrijf voor schut hebt gezet.
47
00:02:49,170 --> 00:02:53,299
Die trustfonds-eikels.
Ze hebben rijk zijn voor iedereen verpest.
48
00:02:53,299 --> 00:02:55,593
Ellis, ik stond altijd aan jouw kant.
49
00:02:55,593 --> 00:02:59,680
Ze praten met andere bestuursleden.
Ongenoegen kan besmettelijk zijn.
50
00:02:59,680 --> 00:03:02,850
Ik laat nu los omdat ik zweethanden heb.
51
00:03:02,850 --> 00:03:04,644
Je komt niet meer in het lab.
52
00:03:04,644 --> 00:03:08,522
Ga weer aan het werk
en toon het bestuur echte vooruitgang.
53
00:03:08,522 --> 00:03:11,859
Dat is geweldig.
Niet alleen omdat ik dat al weken zeg.
54
00:03:11,859 --> 00:03:13,069
Nee, wacht, daarom.
55
00:03:13,069 --> 00:03:15,696
Ik doe het. En ik kan bij Jackson zijn.
56
00:03:15,696 --> 00:03:19,575
- Maar hoe zit het met de tweeling?
- Laat die drollen aan mij over.
57
00:03:19,575 --> 00:03:22,912
Ik heb dingen ontdekt
die ze voorgoed moet uitschakelen.
58
00:03:22,912 --> 00:03:23,996
Vertel op.
59
00:03:24,747 --> 00:03:26,457
Nee. Ik wil verrast worden.
60
00:03:27,500 --> 00:03:29,543
Vertel op. Nee. Niet doen.
61
00:03:31,045 --> 00:03:35,341
Bedankt voor je steun en vriendschap.
Het betekent alles voor me.
62
00:03:36,050 --> 00:03:38,636
Ellis heeft geluk
dat jij achter hem staat.
63
00:03:38,636 --> 00:03:40,054
Bedankt, Jean.
64
00:03:42,682 --> 00:03:43,975
Oké. Goed dan.
65
00:03:47,311 --> 00:03:50,356
Ja, dat is genoeg voor mij.
Heel erg bedankt.
66
00:03:57,947 --> 00:03:59,031
Jackson.
67
00:03:59,031 --> 00:04:03,911
- Jean. O, mijn god. Wat leuk je te zien.
- Ik hoorde dat je hier werkte.
68
00:04:03,911 --> 00:04:05,371
Je vader zal blij zijn.
69
00:04:05,371 --> 00:04:07,456
Ja, maar hij houdt me scherp...
70
00:04:07,456 --> 00:04:10,584
...met aanvallen op m'n kleding,
houding en persoonlijkheid.
71
00:04:10,584 --> 00:04:13,504
Vertel eens, hoe voel je je?
72
00:04:13,504 --> 00:04:14,797
Wauw, dat is direct.
73
00:04:14,797 --> 00:04:18,009
Ik voel me prima.
Nog steeds moeilijk. Komt in golven.
74
00:04:18,009 --> 00:04:22,138
Als je ooit iets nodig hebt,
dan ben ik er voor je.
75
00:04:25,683 --> 00:04:29,353
- Dit is veel oogcontact.
- Dan laten we het los. Op mijn teken.
76
00:04:29,353 --> 00:04:31,188
Drie, twee, een.
77
00:04:32,606 --> 00:04:35,901
Ik speel nog steeds harp.
Kom eens langs met je fluit.
78
00:04:35,901 --> 00:04:38,195
Dan kunnen we tokkelen en toeteren?
79
00:04:38,195 --> 00:04:41,490
Klinkt goed. Ik wil er wel
een betere naam voor vinden.
80
00:04:43,826 --> 00:04:45,828
Splits, nucleoïde eikel.
81
00:04:45,828 --> 00:04:48,331
Waar wacht je nog op, kleine prins?
82
00:04:48,831 --> 00:04:52,335
Daar gaat hij. Sommige cellen
moet je bespotten, anders delen ze nooit.
83
00:04:53,502 --> 00:04:56,464
Ga je Jackson nog een kans geven?
84
00:04:57,715 --> 00:05:01,260
- Wil je hier echt over praten?
- Ik ben oké. Ik ben blij met mijn vriend.
85
00:05:01,260 --> 00:05:05,931
Brian is betrouwbaar. Hij vindt me leuk.
We gaan tegelijk naar bed. Wat nog?
86
00:05:05,931 --> 00:05:09,393
Er is vast meer.
We houden van Brian en zijn Crocs.
87
00:05:10,269 --> 00:05:12,063
- Noem hem niet zo.
- Wat?
88
00:05:12,063 --> 00:05:14,315
- Een loser.
- Ik noemde hem geen loser.
89
00:05:14,315 --> 00:05:15,858
Echt? Ik dacht van wel.
90
00:05:15,858 --> 00:05:18,569
- Ik had het over z'n Crocs.
- Noem hem niet zo.
91
00:05:19,487 --> 00:05:22,865
Ik zie het probleem.
Als je 'loser' zegt, hoor ik 'loser'.
92
00:05:22,865 --> 00:05:26,077
Ik bedoel Crocs.
Als je 'Crocs' zegt, hoor ik 'loser'.
93
00:05:26,077 --> 00:05:29,497
Ik weet wat je vindt van die stomme dingen
die hij overal draagt.
94
00:05:29,497 --> 00:05:31,665
Dus jij en Jackson?
95
00:05:31,665 --> 00:05:35,127
Ik vind hem leuk.
Hij is zeker authentiek, wat leuk is.
96
00:05:35,127 --> 00:05:37,338
Dus als je het echt goed vindt...
97
00:05:38,464 --> 00:05:42,134
- Ik ga niet meer met hem uit.
- Je weet wat het beste voor je is.
98
00:05:42,134 --> 00:05:45,096
Goedemorgen, dames. Wat is er nieuw?
99
00:05:45,096 --> 00:05:47,681
Het gerucht gaat
dat ik verliefd ben op die hr-man.
100
00:05:47,681 --> 00:05:50,267
- Vraag hem mee uit.
- Dat kan ik niet.
101
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
- Lafaard.
- Waardeloos.
102
00:05:51,602 --> 00:05:53,145
Te gevaarlijk. Hij werkt bij hr.
103
00:05:53,145 --> 00:05:56,440
Als hij me niet leuk vindt,
kan hij me aangeven bij zichzelf.
104
00:05:56,440 --> 00:05:57,650
Ja, het is riskant.
105
00:05:57,650 --> 00:06:00,194
Wat als we wetenschappelijk bepalen
of hij je mag?
106
00:06:00,194 --> 00:06:04,198
Een empirische methode
kan zijn romantische interesse bepalen.
107
00:06:04,198 --> 00:06:05,282
Geen risico meer.
108
00:06:05,282 --> 00:06:08,285
Dan kun je 'm versieren
alsof je op vakantie bent.
109
00:06:08,285 --> 00:06:11,997
Ik versier graag mensen op vakantie.
Laat me erover nadenken.
110
00:06:11,997 --> 00:06:13,040
- Lafaard.
- Waardeloos.
111
00:06:13,040 --> 00:06:17,128
- Hallo, wetenschapsjongens en -meiden.
- Ze kent onze namen nog niet.
112
00:06:17,128 --> 00:06:21,382
Grote dag. Ellis is terug in het lab.
Niet op doorreis. Geen nevenprojecten.
113
00:06:21,382 --> 00:06:23,884
- Ik beperk mijn afleiding.
- Geen afleiding.
114
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Geweldig. Ik was even bang...
115
00:06:25,886 --> 00:06:29,432
...dat de man bij wie ik woon
in een andere kamer zou werken.
116
00:06:30,474 --> 00:06:33,727
Oké, ik heb wat ideeën
die ons op weg kunnen helpen.
117
00:06:33,727 --> 00:06:34,645
Heel goed.
118
00:06:34,645 --> 00:06:38,941
Veel plezier met kleine druppels
op dingen te doen en ernaar te kijken.
119
00:06:38,941 --> 00:06:42,820
Ik heb geen idee wat hier gebeurt.
Ik ga wat drollen aanpakken.
120
00:06:44,196 --> 00:06:47,825
Daar hebben jullie
niet de juiste context voor.
121
00:06:48,325 --> 00:06:51,829
Ik ga vreselijke mannen confronteren.
Doe jullie wetenschap.
122
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
- Je hoeft niet op me te passen.
- Ik wil de magie zien.
123
00:07:00,921 --> 00:07:07,803
Oké. Ik weet dat jullie de koolstofreactie
volgden, dus ik had een wild... idee.
124
00:07:10,055 --> 00:07:11,348
Misschien kunnen we...
125
00:07:11,849 --> 00:07:13,225
...een soort...
126
00:07:13,893 --> 00:07:15,102
...reductieve oxidant...
127
00:07:16,437 --> 00:07:17,271
...op de anode doen.
128
00:07:18,022 --> 00:07:19,482
Pap, huil je?
129
00:07:19,482 --> 00:07:21,817
Nee. Waarom zou ik huilen? Ik ben oké.
130
00:07:23,652 --> 00:07:24,612
Dus...
131
00:07:26,030 --> 00:07:28,616
De anode...
132
00:07:31,160 --> 00:07:35,915
- Misschien zijn de cellen te mooi?
- Hé, makker. Wat is er aan de hand?
133
00:07:35,915 --> 00:07:38,501
Niets. Ik werk gewoon in het lab.
134
00:07:38,501 --> 00:07:40,169
Zullen we gaan wandelen?
135
00:07:40,169 --> 00:07:41,921
Nee. Geen afleiding.
136
00:07:44,465 --> 00:07:46,634
Oké. Ik weet niet wat er gebeurt...
137
00:07:48,761 --> 00:07:51,889
...maar het wordt minder. Geef me even.
138
00:08:01,774 --> 00:08:04,443
- Wat doe jij hier?
- Ja. Wat doe jij hier?
139
00:08:04,443 --> 00:08:05,569
We moeten praten.
140
00:08:06,779 --> 00:08:08,739
- Dat is ons huis.
- Het is ons huis.
141
00:08:08,739 --> 00:08:10,824
Stop met achter Ellis aan te gaan.
142
00:08:10,824 --> 00:08:13,744
Nooit. Pap leende Ellis
geld voor zijn bedrijf.
143
00:08:13,744 --> 00:08:17,206
Toen pap zijn eigen bedrijf wilde,
leende Ellis hem geen cent.
144
00:08:17,206 --> 00:08:20,334
- Het was een tijgerkinderboerderij.
- Een tijgerkinderbedrijf.
145
00:08:20,334 --> 00:08:23,629
Het was immoreel
en je vader wist niets van tijgers.
146
00:08:23,629 --> 00:08:25,256
Je klinkt als onze moeder.
147
00:08:25,256 --> 00:08:28,259
O, die vrouw.
Ze gelooft nooit in onze vader.
148
00:08:28,259 --> 00:08:31,011
- Ga dan achter haar aan.
- Ze is onze moeder.
149
00:08:31,011 --> 00:08:33,847
- Wat is er mis met jou?
- Ja, ik ben de idioot.
150
00:08:33,847 --> 00:08:35,015
Oké, ter zake.
151
00:08:35,015 --> 00:08:39,520
Ik heb informatie over jullie ontdekt
die heel gênant kan zijn.
152
00:08:39,520 --> 00:08:43,190
Jullie gingen naar seksfeesten
met andere één-percenters...
153
00:08:43,190 --> 00:08:46,652
...waar jullie lichaamssappen
en stomme politieke meningen uitwisselden.
154
00:08:46,652 --> 00:08:51,156
- Spot. We werken in tech. Het is niet erg.
- Zei je nou 'spot'?
155
00:08:51,156 --> 00:08:53,784
Ja, ik was aan het spotten. Zo spot je.
156
00:08:53,784 --> 00:08:57,955
Nee, je zegt niet 'spot'.
Je maakt een geluid van ongeloof.
157
00:08:57,955 --> 00:09:00,082
Nee, toch niet. Spot.
158
00:09:01,709 --> 00:09:03,794
- Ben je oké?
- Dat is spotten.
159
00:09:03,794 --> 00:09:07,006
Jullie schamen je niet
voor je feestjes, maar ik denk...
160
00:09:07,006 --> 00:09:11,176
...dat jullie niet meer uitgenodigd worden
als jullie vrienden dit zien.
161
00:09:11,176 --> 00:09:13,220
Jullie zijn Pelgrim-re-enactors.
162
00:09:15,431 --> 00:09:19,435
Ik geniet van onze vrijheid
van de tirannie van de Kerk van Engeland.
163
00:09:19,435 --> 00:09:21,145
En ik karn boter.
164
00:09:23,772 --> 00:09:24,690
Hoe kom je eraan?
165
00:09:24,690 --> 00:09:27,359
Er is een lieve 14-jarige in mijn gebouw...
166
00:09:27,359 --> 00:09:29,820
...die belastende info verzamelt
en mensen vernietigt.
167
00:09:29,820 --> 00:09:32,239
We gedragen ons als pelgrims. En dan?
168
00:09:32,239 --> 00:09:35,117
- Mensen houden van pelgrims.
- Ze hebben Amerika uitgevonden.
169
00:09:35,117 --> 00:09:36,827
Dat is objectief niet waar.
170
00:09:36,827 --> 00:09:39,997
En naast het verheerlijken
van racistische, genocidale kolonisten...
171
00:09:39,997 --> 00:09:42,291
...laat je re-enactmentgezelschap
vrouwen niet toe.
172
00:09:42,291 --> 00:09:44,418
Sommige vrouwen vinden dat beledigend.
173
00:09:44,418 --> 00:09:48,130
Misschien zelfs vrouwen
die naar jullie seksfeestjes gaan.
174
00:09:48,922 --> 00:09:52,760
Dat klopt. De seksfeestvrouwen
nemen discriminatie heel serieus.
175
00:09:52,760 --> 00:09:55,512
Vrouwen zijn het beste
aan onze seksfeesten.
176
00:09:55,512 --> 00:09:59,099
Als ze boos zijn,
met wie hebben we dan seks? Alleen Julian?
177
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Val Ellis niet meer aan.
178
00:10:00,809 --> 00:10:05,481
Anders komt dit uit en blijven jullie
zitten met jullie eigen lichaamsvocht.
179
00:10:08,484 --> 00:10:11,111
MIJN ANDERE AUTO IS EEN HARP
180
00:10:15,741 --> 00:10:17,076
Jackson, hou op.
181
00:10:17,743 --> 00:10:21,163
Het nummer heet 'Walking on Sunshine'.
Niet 'In de duisternis kruipen'.
182
00:10:21,163 --> 00:10:25,292
Ik wilde me verbergen achter de muziek,
maar de fluit blaast de waarheid.
183
00:10:25,292 --> 00:10:27,795
Onze instrumenten onthullen alles.
184
00:10:27,795 --> 00:10:30,964
Ik stopte met harpspelen voor mijn man
toen ik mijn trainer neukte.
185
00:10:30,964 --> 00:10:32,549
Ik ben bezorgd om m'n vader.
186
00:10:32,549 --> 00:10:35,594
- Hij huilde in het lab.
- Probeerde je hem te helpen?
187
00:10:35,594 --> 00:10:38,013
Hij wil m'n hulp nooit.
Zegt graag wat ik moet doen...
188
00:10:38,013 --> 00:10:41,767
...maar als ik hem iets wil vertellen,
lacht hij neerbuigend.
189
00:10:41,767 --> 00:10:42,685
Het is als...
190
00:10:45,646 --> 00:10:47,648
Hij lijkt zo overweldigd.
191
00:10:48,732 --> 00:10:51,652
Ken je nog iemand
die zich soms overweldigd voelt?
192
00:10:51,652 --> 00:10:54,029
O, mijn god. Ja, elke dag. Ja.
193
00:10:54,613 --> 00:10:55,864
- Ik ben het, toch?
- Ja.
194
00:10:55,864 --> 00:10:58,909
Jullie delen dat.
Misschien kunnen je hem helpen.
195
00:10:58,909 --> 00:11:00,327
Daar ben ik ingelopen.
196
00:11:03,122 --> 00:11:07,251
Het lab was altijd m'n veiligste plek.
Daar voel ik me het meest thuis.
197
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
Daarom vind ik dit zo eng.
198
00:11:10,087 --> 00:11:13,257
Wat als het weer gebeurt?
Wat als ik niet terug kan naar het lab?
199
00:11:13,257 --> 00:11:16,802
En als ik niet terug kan naar het lab,
wie ben ik dan?
200
00:11:19,638 --> 00:11:22,891
- Mag ik een slokje van je chocolademelk?
- Je wilde niets.
201
00:11:22,891 --> 00:11:27,938
- Ik wist niet dat je marshmallows had.
- Ik ken je. Je zult een grote slok nemen.
202
00:11:27,938 --> 00:11:31,108
Dat doe ik niet. Ik beloof het.
Het is toch te warm.
203
00:11:32,526 --> 00:11:33,777
Een klein slokje.
204
00:11:33,777 --> 00:11:36,155
Een slokje. Een beetje chocolade.
205
00:11:37,406 --> 00:11:38,365
Bedankt.
206
00:11:40,242 --> 00:11:41,076
Dat is...
207
00:11:42,202 --> 00:11:44,580
Dat is genoeg.
208
00:11:47,040 --> 00:11:50,335
- Er is één marshmallow over.
- Niet te geloven dat ik een slok kreeg.
209
00:11:51,253 --> 00:11:55,507
We richten ons op je probleem.
Misschien moet je... weggaan.
210
00:11:56,633 --> 00:12:00,095
We gaan op reis.
Je neemt me nooit ergens mee naartoe.
211
00:12:00,095 --> 00:12:01,180
Hé, pap.
212
00:12:01,722 --> 00:12:04,349
En Leslie. Natuurlijk. Hallo.
213
00:12:04,349 --> 00:12:07,352
Hallo, jongeman.
We hadden het net over reizen.
214
00:12:07,352 --> 00:12:09,229
- Misschien naar Spanje.
- Ibiza?
215
00:12:09,229 --> 00:12:12,399
- De bakermat van de beschaving.
- Daar hebben ze de dj uitgevonden.
216
00:12:13,192 --> 00:12:14,401
Nee, niet doen.
217
00:12:15,903 --> 00:12:17,905
- Hoe voel je je?
- Nog steeds wankel.
218
00:12:17,905 --> 00:12:21,450
Ik weet niet waarom ik huilde.
Ik was helemaal overdonderd.
219
00:12:21,450 --> 00:12:24,495
Ik heb iets wat ik doe
als ik me overweldigd voel.
220
00:12:24,495 --> 00:12:26,830
- Wat is het?
- Ik wil het je vertellen.
221
00:12:26,830 --> 00:12:30,250
Maar je mag niet
lachen en neerbuigend worden...
222
00:12:30,250 --> 00:12:31,877
...zoals je soms of altijd doet.
223
00:12:33,253 --> 00:12:36,799
- Jackson, dat doe ik niet.
- Nou, je doet het nu.
224
00:12:36,799 --> 00:12:39,176
Je hebt het mis, makker.
225
00:12:39,176 --> 00:12:40,969
Weet je wat? Vergeet 't maar.
226
00:12:40,969 --> 00:12:43,639
Oké, ik doe niet wat ik niet doe.
Wat wilde je zeggen?
227
00:12:44,640 --> 00:12:48,101
Prima, maar het is
heel persoonlijk en gênant.
228
00:12:48,685 --> 00:12:51,855
Als je over masturbatie wilt praten,
is dit een veilige plek.
229
00:12:52,689 --> 00:12:56,693
Nee. Als ik me overweldigd voel,
knijp ik heel hard in mijn kont.
230
00:12:56,693 --> 00:13:00,572
Stom, maar het werkt. De pijn
aardt me en laat me in 't nu leven.
231
00:13:01,907 --> 00:13:05,452
Fijn dat je dat met me deelt.
Dat ga ik proberen. Bedankt.
232
00:13:05,452 --> 00:13:06,954
Heel graag gedaan.
233
00:13:08,038 --> 00:13:11,583
Jullie zijn geweldig.
Daarom heb ik een familiepraktijk.
234
00:13:11,583 --> 00:13:15,379
Zodat m'n patiënten niet schreeuwen
en zeggen dat ik wakker moet worden.
235
00:13:18,423 --> 00:13:22,553
Alles goed? Ik hoorde dat het gisteren
wat emotioneel werd in het lab.
236
00:13:22,553 --> 00:13:25,764
Een beetje, maar Jackson helpt me.
Hoe gaat het met de tweeling?
237
00:13:25,764 --> 00:13:29,977
Je spelt geen 'tweeling' zonder 'in'.
Gisteren maakte ik ze alle twee in.
238
00:13:29,977 --> 00:13:32,396
Ze zijn 'n tweeling
en ik ben 'n woordkunstenaar.
239
00:13:33,021 --> 00:13:34,231
Dat was heerlijk.
240
00:13:39,069 --> 00:13:41,738
- We dachten dat je hier zou zijn.
- In mijn kantoor?
241
00:13:41,738 --> 00:13:43,198
Wat 'n scherpe geesten.
242
00:13:43,198 --> 00:13:46,243
We wilden je overvallen,
zoals jij bij ons deed.
243
00:13:46,243 --> 00:13:47,619
Ja, zoals bij ons.
244
00:13:47,619 --> 00:13:50,789
Doe het voor jullie vergeten
waarom jullie hier zijn.
245
00:13:53,709 --> 00:13:54,960
We vergeten het niet.
246
00:13:57,963 --> 00:13:58,922
Ik weet het.
247
00:13:58,922 --> 00:14:02,718
Je schrijft fanfictie over je kantoor,
en we hebben 't gevonden.
248
00:14:04,386 --> 00:14:07,431
- Waar heb je het over?
- Het komt van je harde schijf.
249
00:14:07,431 --> 00:14:11,184
We werken in tech. We kennen
mensen in tech die dingen kunnen.
250
00:14:11,184 --> 00:14:14,396
Misschien willen al je collega's
je meesterwerk lezen...
251
00:14:15,022 --> 00:14:16,899
...Godzijdank voor Anna.
252
00:14:16,899 --> 00:14:18,066
O nee.
253
00:14:18,066 --> 00:14:22,529
'Het was gewoon een ochtend bij Dragon,
maar Anna zag er spectaculair uit.'
254
00:14:28,035 --> 00:14:30,913
Goedemorgen.
Je bent zo mooi vandaag en elke dag.
255
00:14:30,913 --> 00:14:32,956
- Bedankt, wetenschapster.
- Graag gedaan.
256
00:14:32,956 --> 00:14:36,376
En ik vind het niet meer erg
dat je onze namen niet kent.
257
00:14:36,376 --> 00:14:40,714
We hebben ook geen memorabele namen.
Je bent slim en hebt een goed brein.
258
00:14:40,714 --> 00:14:43,634
Ik weet nog
toen de kolommen verwisseld werden...
259
00:14:43,634 --> 00:14:46,929
...in het interne activarapport
en jij het opmerkte en ze corrigeerde.
260
00:14:46,929 --> 00:14:49,514
Ik was een dwaas omdat ik je niet erkende.
261
00:14:49,514 --> 00:14:53,894
Je bent slim, hebt een goed brein
en ziet er goed uit, als je me begrijpt.
262
00:14:53,894 --> 00:14:56,355
Dat doe ik, en het zal nooit gebeuren.
263
00:14:57,522 --> 00:14:58,482
Zeg nooit nooit.
264
00:15:00,609 --> 00:15:02,778
Mag ik een lied voor je zingen?
265
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
Nog eentje? Oké.
266
00:15:04,905 --> 00:15:07,908
alles is dankzij Anna
elke loonbrief en banaan
267
00:15:07,908 --> 00:15:10,911
ja, Anna is de enige
die we kunnen aanbidden
268
00:15:10,911 --> 00:15:13,580
bescheiden zijn is moeilijk
als je voor een godin werkt
269
00:15:13,580 --> 00:15:14,706
Hou op.
270
00:15:14,706 --> 00:15:17,751
Als dit bekend wordt,
neemt niemand je nog serieus.
271
00:15:17,751 --> 00:15:20,295
Run maar een bedrijf
waar niemand je respecteert.
272
00:15:20,295 --> 00:15:23,006
- We deden het twee keer en het is klote.
- Wat willen jullie?
273
00:15:23,006 --> 00:15:26,176
Als je één foto van ons
met een schoen met gesp vrijgeeft...
274
00:15:26,176 --> 00:15:29,471
...krijgt iedereen 'n exemplaar
van Godzijdank voor Anna.
275
00:15:33,433 --> 00:15:36,186
Prima, stomme boeren.
Jullie geheim is veilig.
276
00:15:36,186 --> 00:15:40,107
We zitten in een impasse,
dus we gaan Ellis weer vernietigen.
277
00:15:40,107 --> 00:15:41,024
Voor vader.
278
00:15:41,024 --> 00:15:42,442
- Vader.
- Ga weg.
279
00:15:46,530 --> 00:15:47,364
O jee.
280
00:15:48,240 --> 00:15:50,993
Na uitgebreid onderzoek
hebben we een manier ontwikkeld...
281
00:15:50,993 --> 00:15:53,954
...om te bepalen of hr-man
romantisch in je geïnteresseerd is.
282
00:15:53,954 --> 00:15:55,831
Variabele A is dit stuk pluis.
283
00:15:55,831 --> 00:15:59,251
- Variabelen B en C bieden alternatief...
- Jongens, kom op.
284
00:15:59,251 --> 00:16:01,920
We doen pluis op je shirt
en kijken of hij het eraf haalt.
285
00:16:01,920 --> 00:16:04,715
Een potentiële partner verzorgen
toont interesse.
286
00:16:04,715 --> 00:16:07,843
Als hij je aanraakt,
weet je dat hij je leuk vindt.
287
00:16:07,843 --> 00:16:09,302
Dit is geweldig.
288
00:16:09,302 --> 00:16:12,681
Hoewel ik laatst
iets van m'n moeders blouse heb geplukt.
289
00:16:14,391 --> 00:16:16,727
Oké, maatje. Laten we dit doen.
290
00:16:19,354 --> 00:16:22,065
- Wetenschap maakt alles beter.
- Kernwapens.
291
00:16:22,065 --> 00:16:23,108
- Ja.
- Goedemorgen.
292
00:16:23,108 --> 00:16:25,694
Goedemorgen.
Klaar om aan het werk te gaan?
293
00:16:25,694 --> 00:16:28,113
Ik heb een nieuw idee
over de koolstoffasering.
294
00:16:29,740 --> 00:16:31,575
Bedankt, maar het komt goed.
295
00:16:31,575 --> 00:16:34,703
Ik kreeg advies
van een heel bijzonder mannetje.
296
00:16:34,703 --> 00:16:36,872
Ze hebben geen idee wie je bedoelt.
297
00:16:36,872 --> 00:16:39,416
- Ik ga wat pipetten halen.
- Ik help je wel.
298
00:16:39,416 --> 00:16:41,460
Ik wil het kontding proberen.
299
00:16:42,544 --> 00:16:46,006
Nee, het is geen kontding
in de klassieke zin.
300
00:16:46,006 --> 00:16:49,009
Je gebruikt je kont om je goed te voelen.
301
00:16:49,009 --> 00:16:52,637
Een manier om je kont te gebruiken
om je te helpen... Verdorie.
302
00:16:52,637 --> 00:16:55,599
Oké, ik zat te denken...
303
00:16:56,767 --> 00:16:57,893
Als we de anode...
304
00:16:59,519 --> 00:17:02,147
...omdraaien, versnellen we misschien de...
305
00:17:03,732 --> 00:17:05,317
Kom op.
306
00:17:06,401 --> 00:17:09,780
- Pap?
- Nee, het werkt. Het werkt zo goed.
307
00:17:11,281 --> 00:17:12,449
Reductieve oxidant...
308
00:17:14,493 --> 00:17:17,746
Dat was mijn idee en ik zie jullie morgen.
309
00:17:20,207 --> 00:17:23,376
- Pap.
- Ik kon je kontding niet laten werken.
310
00:17:23,376 --> 00:17:26,963
Doe dan niet alsof. Wat voor mij werkt,
werkt daarom nog niet voor jou.
311
00:17:26,963 --> 00:17:29,800
Je wilde me helpen
en dat is moeilijk voor je.
312
00:17:29,800 --> 00:17:33,887
- Ik wilde je niet teleurstellen.
- Maak je daar nooit zorgen om.
313
00:17:35,305 --> 00:17:36,264
O, mijn zoon.
314
00:17:36,973 --> 00:17:39,559
- Want je stelt me elke dag teleur.
- Leuk.
315
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Wat moet ik doen? Als ik niet terugga,
vermoordt je moeder me.
316
00:17:45,232 --> 00:17:47,526
Het koolstofproject
was erg belangrijk voor haar.
317
00:17:47,526 --> 00:17:50,028
Als ze je vermoordt,
moet ze tijd met je doorbrengen.
318
00:17:50,028 --> 00:17:53,365
Ze geniet vast van haar vrije tijd.
Ze zal hoogstens rondspoken.
319
00:17:53,365 --> 00:17:57,077
Maar ik wil niet wakker worden
terwijl ze boven m'n bed hangt...
320
00:17:57,077 --> 00:17:59,871
...haar kaak losmaakt
en teleurgesteld krijst.
321
00:17:59,871 --> 00:18:05,210
Denk je dat je jezelf onder druk zet
omdat je mam niet wilt teleurstellen?
322
00:18:05,210 --> 00:18:08,088
- Waarom gebeurt het alleen in het lab?
- Het koolstofproject.
323
00:18:08,088 --> 00:18:10,340
In het lab
kun je haar het meest teleurstellen.
324
00:18:10,340 --> 00:18:14,219
- Waarom hebben we hier niet aan gedacht?
- Dat heb ik net gedaan.
325
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
Ik begreep het meteen.
326
00:18:15,637 --> 00:18:18,849
In het lab
kan ik haar het meest teleurstellen.
327
00:18:18,849 --> 00:18:22,352
Maak dit niet jouw ding.
En je gaat mam niet teleurstellen.
328
00:18:22,352 --> 00:18:25,564
Ze zei altijd: 'Je stelt iemand
alleen teleur als je opgeeft.'
329
00:18:25,564 --> 00:18:29,484
Je hebt gelijk. Nee. Zij heeft gelijk.
Nee. Ik heb gelijk.
330
00:18:30,193 --> 00:18:33,363
Ik geef het niet op.
Ik hoop dat je iets hebt geleerd.
331
00:18:38,201 --> 00:18:40,078
Hé. Hoe gaat het met je vader?
332
00:18:40,078 --> 00:18:44,082
Het komt goed. Ik ontdekte het probleem
en toen nam hij alle eer.
333
00:18:44,082 --> 00:18:47,002
- Zoals jij nu doet?
- Het zit in m'n DNA.
334
00:18:49,796 --> 00:18:50,839
Wat ben je...
335
00:18:57,095 --> 00:18:58,513
Je had een pluisje.
336
00:19:08,815 --> 00:19:12,652
Het was maar een pluisje.
Het betekende niets. Wetenschap is stom.
337
00:19:12,652 --> 00:19:14,779
Nee, wetenschap is slim.
338
00:19:16,823 --> 00:19:18,241
Waarom ben je zo nat?
339
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
- Ik doe m'n best.
- Oké.
340
00:19:20,535 --> 00:19:23,705
Ik denk dat je Jackson
nog eens mee uit moet vragen.
341
00:19:23,705 --> 00:19:25,290
Hij is aardig. Doe het.
342
00:19:25,290 --> 00:19:27,125
- Weet je het zeker?
- Ja.
343
00:19:27,125 --> 00:19:29,002
Vind ik hem leuk? Een beetje.
344
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
Wil ik Brian dumpen
en met Jackson uitgaan?
345
00:19:34,549 --> 00:19:35,550
- Nou?
- Nee.
346
00:19:36,384 --> 00:19:37,469
Vraag hem mee uit.
347
00:19:38,053 --> 00:19:41,264
- Als jij het goed vindt, doe ik het.
- Goed. Bedankt.
348
00:19:41,848 --> 00:19:44,851
Ruby? Luna? Is hier iemand naakt?
349
00:19:44,851 --> 00:19:47,854
Kijk maar.
We hebben onze borsten opgeborgen.
350
00:19:48,772 --> 00:19:51,107
De pluistest werkte. Hr-man nam 't weg.
351
00:19:51,107 --> 00:19:53,777
Ik vroeg hem mee uit.
We gaan over tien minuten.
352
00:19:53,777 --> 00:19:57,030
Is het raar als ik tegen Ellis aan wrijf
om naar hem te ruiken?
353
00:19:57,030 --> 00:19:59,449
Niet vreemder dan je obsessie met hem.
354
00:19:59,449 --> 00:20:00,825
Ik heb geen obsessie.
355
00:20:01,576 --> 00:20:04,704
En ik heb hem al twee keer geknuffeld,
dus het is oké.
356
00:20:07,123 --> 00:20:09,501
Hé. Ben je klaar voor dat drankje?
357
00:20:09,501 --> 00:20:12,087
O ja. Ik kreeg net een e-mail van Ellis.
358
00:20:12,087 --> 00:20:15,548
Hij wil dat ik z'n havik
als dienstdier registreer.
359
00:20:15,548 --> 00:20:17,467
Die man kan lastig zijn.
360
00:20:18,802 --> 00:20:21,596
- Pardon?
- Ellis. Soms is hij wat lastig.
361
00:20:25,642 --> 00:20:27,769
Niet gelukt. Te veel rode vlaggen.
362
00:20:32,190 --> 00:20:34,776
- Daar ben je.
- En... geen tranen.
363
00:20:34,776 --> 00:20:36,319
Geweldig. Hoe kon je...
364
00:20:36,319 --> 00:20:38,154
Kom hier. Moet je dit zien.
365
00:20:39,406 --> 00:20:40,949
- Zie je dat?
- Nee.
366
00:20:40,949 --> 00:20:44,119
- Dat stipje? Waar kijk ik naar?
- Ik had een doorbraak.
367
00:20:45,328 --> 00:20:46,413
Vertel op.
368
00:20:47,205 --> 00:20:52,794
Je kijkt naar een deeltje beton
dat volledig uit broeikasgassen bestaat.
369
00:20:53,378 --> 00:20:55,380
Het is gelukt. Dit is pas het begin.
370
00:20:55,380 --> 00:20:58,466
- Mijn god. Ellis, dit is ongelooflijk.
- Toch?
371
00:20:59,009 --> 00:21:00,844
Kijk jou nou. Lachen.
372
00:21:01,344 --> 00:21:04,639
Dat zou niet mogen.
Ik kon de tweeling niet overtuigen.
373
00:21:04,639 --> 00:21:07,851
Ze hebben gênante informatie over mij.
374
00:21:08,435 --> 00:21:12,814
Gênanter dan de wereld die je ziet
onder 'n slechte onzichtbaarheidsmantel...
375
00:21:12,814 --> 00:21:14,441
...met een kruik en een havik?
376
00:21:14,441 --> 00:21:18,194
- Ik schrijf kantoorfanfictie.
- Dat is niet per se...
377
00:21:18,194 --> 00:21:21,948
Iedereen aanbidt me.
In een hoofdstuk ontmantel ik een bom.
378
00:21:21,948 --> 00:21:24,200
Ik geef je $ 40.000 om dat te lezen.
379
00:21:24,200 --> 00:21:29,205
Nee. Ik zeg het alleen zodat je niet
verrast bent als de tweeling 't vrijgeeft.
380
00:21:29,205 --> 00:21:30,707
Ik haat die kerels.
381
00:21:30,707 --> 00:21:35,337
Lullen. Achter mij aankomen is één ding,
maar dat zou je niet moeten meemaken.
382
00:21:36,588 --> 00:21:38,590
Het is tijd voor wraak.
383
00:21:38,590 --> 00:21:41,217
We hebben wat pokken in de cryo-vriezer.
384
00:21:41,217 --> 00:21:45,013
Ik heb een ander idee, maar leuk
dat je geen gevoel voor schaal meer hebt.
385
00:21:49,142 --> 00:21:52,020
We houden één uiteinde vast
en gooien de hele rol over het huis?
386
00:21:52,020 --> 00:21:54,522
En de struiken en de bomen. Alles.
387
00:21:54,522 --> 00:21:56,691
Alles. Mijn god. Dit is spannend.
388
00:21:59,194 --> 00:22:01,279
We komen achter jullie aan.
389
00:22:01,905 --> 00:22:05,950
- Als het regent, is het niet op te ruimen.
- Ik hoop dat het regent.
390
00:22:06,618 --> 00:22:08,495
Regen.
391
00:22:08,995 --> 00:22:11,039
Niet meer schreeuwen.
We zijn in de buurt.
392
00:22:12,040 --> 00:22:15,210
Lichten.
We bewegen als katten in de nacht.
393
00:22:23,426 --> 00:22:25,011
Je hebt een tweeling aangereden.
394
00:23:42,964 --> 00:23:46,384
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel