1 00:00:11,971 --> 00:00:14,807 Die foto van jou met de kruik en de havik is viraal gegaan. 2 00:00:14,807 --> 00:00:16,976 Ze noemen je 'De tovenaar van Zot'. 3 00:00:16,976 --> 00:00:20,146 Er is zelfs een meme waarin de vogelverschrikker je een brein geeft. 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,856 We moeten de gevolgen aanpakken. 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Luister je naar me? 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,903 Jezus, ben je weer in een meditatieve trance? 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,617 Het is gevaarlijk om me er zo uit te trekken. 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,119 Ik was bij apen die mijn innerlijke kind troostten. 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,413 Nu is die jongen alleen bij die apen. 10 00:00:37,413 --> 00:00:41,417 Dat voelt niet echt als een probleem. In tegenstelling tot dit. 11 00:00:41,918 --> 00:00:43,628 Ik weet het, het is een ramp. 12 00:00:43,628 --> 00:00:47,173 Ik hoopte dat de apen advies zouden hebben, maar ze zwegen. 13 00:00:47,173 --> 00:00:51,427 We koesteren de apen. Iets anders, je menselijke vriend, Jean, is hier. 14 00:00:51,427 --> 00:00:54,388 Ze is niet denkbeeldig en je beste bondgenoot in het bestuur. 15 00:00:54,388 --> 00:00:58,392 - Misschien heeft zij iets te bieden? - Is Jean er? Ze is zo aardig. 16 00:00:58,392 --> 00:01:01,104 Aardige mensen geven me een veilig gevoel. 17 00:01:01,104 --> 00:01:02,814 Geweldig. Ik ga haar halen. 18 00:01:05,900 --> 00:01:06,818 Blijf hier. 19 00:01:09,779 --> 00:01:10,988 Er is geen hier. 20 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 Hoi. Haal je koffie? 21 00:01:20,039 --> 00:01:22,416 - Dat wil ik. - Alsjeblieft, jij eerst. 22 00:01:22,416 --> 00:01:25,503 Jij hebt je koffie. Dus eigenlijk was je al eerste. 23 00:01:25,503 --> 00:01:28,798 Inderdaad. En nu ga jij eerst. 24 00:01:28,798 --> 00:01:29,757 Bedankt. 25 00:01:33,010 --> 00:01:34,554 Het is Malcolm, toch? 26 00:01:35,763 --> 00:01:36,722 Sinds dag één. 27 00:01:37,682 --> 00:01:40,768 Hoe is het bij hr? Mag ik dat vragen? 28 00:01:40,768 --> 00:01:42,937 Sorry, nu moet ik je rapporteren. 29 00:01:42,937 --> 00:01:47,525 - Hopelijk krijg ik geen billenkoek. - Oké, te ver. Ik werk bij hr. 30 00:01:47,525 --> 00:01:50,319 Sorry. Ik hou niet eens van billenkoek. 31 00:01:51,070 --> 00:01:54,031 Dat mag ik vast ook niet zeggen. Ik ga. 32 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 ELLIS DRAGON BIZAR, GEK, GESTOORD, KOEKOEK 33 00:02:00,788 --> 00:02:02,206 ILLUMINATI, GRASHEUVEL 34 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 Jeanie. Jean-reeks. Kom hier. 35 00:02:07,837 --> 00:02:11,549 Het is zo goed om je gezicht te zien. Hoe gaat het met je? 36 00:02:12,175 --> 00:02:15,052 Ik voel Katie nog steeds elke minuut van de dag. 37 00:02:15,052 --> 00:02:18,764 Ik ook. Ze was mijn beste vriendin. Gewoon stralend licht. 38 00:02:19,473 --> 00:02:21,893 Die reporter heeft je genaaid met King Kongs lul. 39 00:02:21,893 --> 00:02:24,353 - Je schrijft nog steeds poëzie. - Ik probeer het. 40 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 Sorry dat ik de vergadering heb gemist. 41 00:02:27,273 --> 00:02:30,985 Met licht oogcontact en zachte fysieke aanraking... 42 00:02:30,985 --> 00:02:35,281 ...creëer ik 'n comfortabele band terwijl we het ongemakkelijke bespreken. 43 00:02:35,281 --> 00:02:38,492 Dat klinkt goed. Ik wou dat jij dit soort dingen deed. 44 00:02:39,452 --> 00:02:41,621 Er is ook veel dat ik van jou wil. 45 00:02:41,621 --> 00:02:45,249 Het artikel heeft nieuwe complicaties veroorzaakt. 46 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 De tweeling wil je vervangen omdat je 't bedrijf voor schut hebt gezet. 47 00:02:49,170 --> 00:02:53,299 Die trustfonds-eikels. Ze hebben rijk zijn voor iedereen verpest. 48 00:02:53,299 --> 00:02:55,593 Ellis, ik stond altijd aan jouw kant. 49 00:02:55,593 --> 00:02:59,680 Ze praten met andere bestuursleden. Ongenoegen kan besmettelijk zijn. 50 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 Ik laat nu los omdat ik zweethanden heb. 51 00:03:02,850 --> 00:03:04,644 Je komt niet meer in het lab. 52 00:03:04,644 --> 00:03:08,522 Ga weer aan het werk en toon het bestuur echte vooruitgang. 53 00:03:08,522 --> 00:03:11,859 Dat is geweldig. Niet alleen omdat ik dat al weken zeg. 54 00:03:11,859 --> 00:03:13,069 Nee, wacht, daarom. 55 00:03:13,069 --> 00:03:15,696 Ik doe het. En ik kan bij Jackson zijn. 56 00:03:15,696 --> 00:03:19,575 - Maar hoe zit het met de tweeling? - Laat die drollen aan mij over. 57 00:03:19,575 --> 00:03:22,912 Ik heb dingen ontdekt die ze voorgoed moet uitschakelen. 58 00:03:22,912 --> 00:03:23,996 Vertel op. 59 00:03:24,747 --> 00:03:26,457 Nee. Ik wil verrast worden. 60 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 Vertel op. Nee. Niet doen. 61 00:03:31,045 --> 00:03:35,341 Bedankt voor je steun en vriendschap. Het betekent alles voor me. 62 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 Ellis heeft geluk dat jij achter hem staat. 63 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 Bedankt, Jean. 64 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Oké. Goed dan. 65 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 Ja, dat is genoeg voor mij. Heel erg bedankt. 66 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 Jackson. 67 00:03:59,031 --> 00:04:03,911 - Jean. O, mijn god. Wat leuk je te zien. - Ik hoorde dat je hier werkte. 68 00:04:03,911 --> 00:04:05,371 Je vader zal blij zijn. 69 00:04:05,371 --> 00:04:07,456 Ja, maar hij houdt me scherp... 70 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 ...met aanvallen op m'n kleding, houding en persoonlijkheid. 71 00:04:10,584 --> 00:04:13,504 Vertel eens, hoe voel je je? 72 00:04:13,504 --> 00:04:14,797 Wauw, dat is direct. 73 00:04:14,797 --> 00:04:18,009 Ik voel me prima. Nog steeds moeilijk. Komt in golven. 74 00:04:18,009 --> 00:04:22,138 Als je ooit iets nodig hebt, dan ben ik er voor je. 75 00:04:25,683 --> 00:04:29,353 - Dit is veel oogcontact. - Dan laten we het los. Op mijn teken. 76 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 Drie, twee, een. 77 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 Ik speel nog steeds harp. Kom eens langs met je fluit. 78 00:04:35,901 --> 00:04:38,195 Dan kunnen we tokkelen en toeteren? 79 00:04:38,195 --> 00:04:41,490 Klinkt goed. Ik wil er wel een betere naam voor vinden. 80 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 Splits, nucleoïde eikel. 81 00:04:45,828 --> 00:04:48,331 Waar wacht je nog op, kleine prins? 82 00:04:48,831 --> 00:04:52,335 Daar gaat hij. Sommige cellen moet je bespotten, anders delen ze nooit. 83 00:04:53,502 --> 00:04:56,464 Ga je Jackson nog een kans geven? 84 00:04:57,715 --> 00:05:01,260 - Wil je hier echt over praten? - Ik ben oké. Ik ben blij met mijn vriend. 85 00:05:01,260 --> 00:05:05,931 Brian is betrouwbaar. Hij vindt me leuk. We gaan tegelijk naar bed. Wat nog? 86 00:05:05,931 --> 00:05:09,393 Er is vast meer. We houden van Brian en zijn Crocs. 87 00:05:10,269 --> 00:05:12,063 - Noem hem niet zo. - Wat? 88 00:05:12,063 --> 00:05:14,315 - Een loser. - Ik noemde hem geen loser. 89 00:05:14,315 --> 00:05:15,858 Echt? Ik dacht van wel. 90 00:05:15,858 --> 00:05:18,569 - Ik had het over z'n Crocs. - Noem hem niet zo. 91 00:05:19,487 --> 00:05:22,865 Ik zie het probleem. Als je 'loser' zegt, hoor ik 'loser'. 92 00:05:22,865 --> 00:05:26,077 Ik bedoel Crocs. Als je 'Crocs' zegt, hoor ik 'loser'. 93 00:05:26,077 --> 00:05:29,497 Ik weet wat je vindt van die stomme dingen die hij overal draagt. 94 00:05:29,497 --> 00:05:31,665 Dus jij en Jackson? 95 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 Ik vind hem leuk. Hij is zeker authentiek, wat leuk is. 96 00:05:35,127 --> 00:05:37,338 Dus als je het echt goed vindt... 97 00:05:38,464 --> 00:05:42,134 - Ik ga niet meer met hem uit. - Je weet wat het beste voor je is. 98 00:05:42,134 --> 00:05:45,096 Goedemorgen, dames. Wat is er nieuw? 99 00:05:45,096 --> 00:05:47,681 Het gerucht gaat dat ik verliefd ben op die hr-man. 100 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 - Vraag hem mee uit. - Dat kan ik niet. 101 00:05:50,267 --> 00:05:51,602 - Lafaard. - Waardeloos. 102 00:05:51,602 --> 00:05:53,145 Te gevaarlijk. Hij werkt bij hr. 103 00:05:53,145 --> 00:05:56,440 Als hij me niet leuk vindt, kan hij me aangeven bij zichzelf. 104 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 Ja, het is riskant. 105 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 Wat als we wetenschappelijk bepalen of hij je mag? 106 00:06:00,194 --> 00:06:04,198 Een empirische methode kan zijn romantische interesse bepalen. 107 00:06:04,198 --> 00:06:05,282 Geen risico meer. 108 00:06:05,282 --> 00:06:08,285 Dan kun je 'm versieren alsof je op vakantie bent. 109 00:06:08,285 --> 00:06:11,997 Ik versier graag mensen op vakantie. Laat me erover nadenken. 110 00:06:11,997 --> 00:06:13,040 - Lafaard. - Waardeloos. 111 00:06:13,040 --> 00:06:17,128 - Hallo, wetenschapsjongens en -meiden. - Ze kent onze namen nog niet. 112 00:06:17,128 --> 00:06:21,382 Grote dag. Ellis is terug in het lab. Niet op doorreis. Geen nevenprojecten. 113 00:06:21,382 --> 00:06:23,884 - Ik beperk mijn afleiding. - Geen afleiding. 114 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Geweldig. Ik was even bang... 115 00:06:25,886 --> 00:06:29,432 ...dat de man bij wie ik woon in een andere kamer zou werken. 116 00:06:30,474 --> 00:06:33,727 Oké, ik heb wat ideeën die ons op weg kunnen helpen. 117 00:06:33,727 --> 00:06:34,645 Heel goed. 118 00:06:34,645 --> 00:06:38,941 Veel plezier met kleine druppels op dingen te doen en ernaar te kijken. 119 00:06:38,941 --> 00:06:42,820 Ik heb geen idee wat hier gebeurt. Ik ga wat drollen aanpakken. 120 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 Daar hebben jullie niet de juiste context voor. 121 00:06:48,325 --> 00:06:51,829 Ik ga vreselijke mannen confronteren. Doe jullie wetenschap. 122 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 - Je hoeft niet op me te passen. - Ik wil de magie zien. 123 00:07:00,921 --> 00:07:07,803 Oké. Ik weet dat jullie de koolstofreactie volgden, dus ik had een wild... idee. 124 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 Misschien kunnen we... 125 00:07:11,849 --> 00:07:13,225 ...een soort... 126 00:07:13,893 --> 00:07:15,102 ...reductieve oxidant... 127 00:07:16,437 --> 00:07:17,271 ...op de anode doen. 128 00:07:18,022 --> 00:07:19,482 Pap, huil je? 129 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 Nee. Waarom zou ik huilen? Ik ben oké. 130 00:07:23,652 --> 00:07:24,612 Dus... 131 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 De anode... 132 00:07:31,160 --> 00:07:35,915 - Misschien zijn de cellen te mooi? - Hé, makker. Wat is er aan de hand? 133 00:07:35,915 --> 00:07:38,501 Niets. Ik werk gewoon in het lab. 134 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 Zullen we gaan wandelen? 135 00:07:40,169 --> 00:07:41,921 Nee. Geen afleiding. 136 00:07:44,465 --> 00:07:46,634 Oké. Ik weet niet wat er gebeurt... 137 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 ...maar het wordt minder. Geef me even. 138 00:08:01,774 --> 00:08:04,443 - Wat doe jij hier? - Ja. Wat doe jij hier? 139 00:08:04,443 --> 00:08:05,569 We moeten praten. 140 00:08:06,779 --> 00:08:08,739 - Dat is ons huis. - Het is ons huis. 141 00:08:08,739 --> 00:08:10,824 Stop met achter Ellis aan te gaan. 142 00:08:10,824 --> 00:08:13,744 Nooit. Pap leende Ellis geld voor zijn bedrijf. 143 00:08:13,744 --> 00:08:17,206 Toen pap zijn eigen bedrijf wilde, leende Ellis hem geen cent. 144 00:08:17,206 --> 00:08:20,334 - Het was een tijgerkinderboerderij. - Een tijgerkinderbedrijf. 145 00:08:20,334 --> 00:08:23,629 Het was immoreel en je vader wist niets van tijgers. 146 00:08:23,629 --> 00:08:25,256 Je klinkt als onze moeder. 147 00:08:25,256 --> 00:08:28,259 O, die vrouw. Ze gelooft nooit in onze vader. 148 00:08:28,259 --> 00:08:31,011 - Ga dan achter haar aan. - Ze is onze moeder. 149 00:08:31,011 --> 00:08:33,847 - Wat is er mis met jou? - Ja, ik ben de idioot. 150 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 Oké, ter zake. 151 00:08:35,015 --> 00:08:39,520 Ik heb informatie over jullie ontdekt die heel gênant kan zijn. 152 00:08:39,520 --> 00:08:43,190 Jullie gingen naar seksfeesten met andere één-percenters... 153 00:08:43,190 --> 00:08:46,652 ...waar jullie lichaamssappen en stomme politieke meningen uitwisselden. 154 00:08:46,652 --> 00:08:51,156 - Spot. We werken in tech. Het is niet erg. - Zei je nou 'spot'? 155 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 Ja, ik was aan het spotten. Zo spot je. 156 00:08:53,784 --> 00:08:57,955 Nee, je zegt niet 'spot'. Je maakt een geluid van ongeloof. 157 00:08:57,955 --> 00:09:00,082 Nee, toch niet. Spot. 158 00:09:01,709 --> 00:09:03,794 - Ben je oké? - Dat is spotten. 159 00:09:03,794 --> 00:09:07,006 Jullie schamen je niet voor je feestjes, maar ik denk... 160 00:09:07,006 --> 00:09:11,176 ...dat jullie niet meer uitgenodigd worden als jullie vrienden dit zien. 161 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 Jullie zijn Pelgrim-re-enactors. 162 00:09:15,431 --> 00:09:19,435 Ik geniet van onze vrijheid van de tirannie van de Kerk van Engeland. 163 00:09:19,435 --> 00:09:21,145 En ik karn boter. 164 00:09:23,772 --> 00:09:24,690 Hoe kom je eraan? 165 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 Er is een lieve 14-jarige in mijn gebouw... 166 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 ...die belastende info verzamelt en mensen vernietigt. 167 00:09:29,820 --> 00:09:32,239 We gedragen ons als pelgrims. En dan? 168 00:09:32,239 --> 00:09:35,117 - Mensen houden van pelgrims. - Ze hebben Amerika uitgevonden. 169 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 Dat is objectief niet waar. 170 00:09:36,827 --> 00:09:39,997 En naast het verheerlijken van racistische, genocidale kolonisten... 171 00:09:39,997 --> 00:09:42,291 ...laat je re-enactmentgezelschap vrouwen niet toe. 172 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 Sommige vrouwen vinden dat beledigend. 173 00:09:44,418 --> 00:09:48,130 Misschien zelfs vrouwen die naar jullie seksfeestjes gaan. 174 00:09:48,922 --> 00:09:52,760 Dat klopt. De seksfeestvrouwen nemen discriminatie heel serieus. 175 00:09:52,760 --> 00:09:55,512 Vrouwen zijn het beste aan onze seksfeesten. 176 00:09:55,512 --> 00:09:59,099 Als ze boos zijn, met wie hebben we dan seks? Alleen Julian? 177 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Val Ellis niet meer aan. 178 00:10:00,809 --> 00:10:05,481 Anders komt dit uit en blijven jullie zitten met jullie eigen lichaamsvocht. 179 00:10:08,484 --> 00:10:11,111 MIJN ANDERE AUTO IS EEN HARP 180 00:10:15,741 --> 00:10:17,076 Jackson, hou op. 181 00:10:17,743 --> 00:10:21,163 Het nummer heet 'Walking on Sunshine'. Niet 'In de duisternis kruipen'. 182 00:10:21,163 --> 00:10:25,292 Ik wilde me verbergen achter de muziek, maar de fluit blaast de waarheid. 183 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 Onze instrumenten onthullen alles. 184 00:10:27,795 --> 00:10:30,964 Ik stopte met harpspelen voor mijn man toen ik mijn trainer neukte. 185 00:10:30,964 --> 00:10:32,549 Ik ben bezorgd om m'n vader. 186 00:10:32,549 --> 00:10:35,594 - Hij huilde in het lab. - Probeerde je hem te helpen? 187 00:10:35,594 --> 00:10:38,013 Hij wil m'n hulp nooit. Zegt graag wat ik moet doen... 188 00:10:38,013 --> 00:10:41,767 ...maar als ik hem iets wil vertellen, lacht hij neerbuigend. 189 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 Het is als... 190 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 Hij lijkt zo overweldigd. 191 00:10:48,732 --> 00:10:51,652 Ken je nog iemand die zich soms overweldigd voelt? 192 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 O, mijn god. Ja, elke dag. Ja. 193 00:10:54,613 --> 00:10:55,864 - Ik ben het, toch? - Ja. 194 00:10:55,864 --> 00:10:58,909 Jullie delen dat. Misschien kunnen je hem helpen. 195 00:10:58,909 --> 00:11:00,327 Daar ben ik ingelopen. 196 00:11:03,122 --> 00:11:07,251 Het lab was altijd m'n veiligste plek. Daar voel ik me het meest thuis. 197 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 Daarom vind ik dit zo eng. 198 00:11:10,087 --> 00:11:13,257 Wat als het weer gebeurt? Wat als ik niet terug kan naar het lab? 199 00:11:13,257 --> 00:11:16,802 En als ik niet terug kan naar het lab, wie ben ik dan? 200 00:11:19,638 --> 00:11:22,891 - Mag ik een slokje van je chocolademelk? - Je wilde niets. 201 00:11:22,891 --> 00:11:27,938 - Ik wist niet dat je marshmallows had. - Ik ken je. Je zult een grote slok nemen. 202 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 Dat doe ik niet. Ik beloof het. Het is toch te warm. 203 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Een klein slokje. 204 00:11:33,777 --> 00:11:36,155 Een slokje. Een beetje chocolade. 205 00:11:37,406 --> 00:11:38,365 Bedankt. 206 00:11:40,242 --> 00:11:41,076 Dat is... 207 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 Dat is genoeg. 208 00:11:47,040 --> 00:11:50,335 - Er is één marshmallow over. - Niet te geloven dat ik een slok kreeg. 209 00:11:51,253 --> 00:11:55,507 We richten ons op je probleem. Misschien moet je... weggaan. 210 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 We gaan op reis. Je neemt me nooit ergens mee naartoe. 211 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 Hé, pap. 212 00:12:01,722 --> 00:12:04,349 En Leslie. Natuurlijk. Hallo. 213 00:12:04,349 --> 00:12:07,352 Hallo, jongeman. We hadden het net over reizen. 214 00:12:07,352 --> 00:12:09,229 - Misschien naar Spanje. - Ibiza? 215 00:12:09,229 --> 00:12:12,399 - De bakermat van de beschaving. - Daar hebben ze de dj uitgevonden. 216 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Nee, niet doen. 217 00:12:15,903 --> 00:12:17,905 - Hoe voel je je? - Nog steeds wankel. 218 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 Ik weet niet waarom ik huilde. Ik was helemaal overdonderd. 219 00:12:21,450 --> 00:12:24,495 Ik heb iets wat ik doe als ik me overweldigd voel. 220 00:12:24,495 --> 00:12:26,830 - Wat is het? - Ik wil het je vertellen. 221 00:12:26,830 --> 00:12:30,250 Maar je mag niet lachen en neerbuigend worden... 222 00:12:30,250 --> 00:12:31,877 ...zoals je soms of altijd doet. 223 00:12:33,253 --> 00:12:36,799 - Jackson, dat doe ik niet. - Nou, je doet het nu. 224 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 Je hebt het mis, makker. 225 00:12:39,176 --> 00:12:40,969 Weet je wat? Vergeet 't maar. 226 00:12:40,969 --> 00:12:43,639 Oké, ik doe niet wat ik niet doe. Wat wilde je zeggen? 227 00:12:44,640 --> 00:12:48,101 Prima, maar het is heel persoonlijk en gênant. 228 00:12:48,685 --> 00:12:51,855 Als je over masturbatie wilt praten, is dit een veilige plek. 229 00:12:52,689 --> 00:12:56,693 Nee. Als ik me overweldigd voel, knijp ik heel hard in mijn kont. 230 00:12:56,693 --> 00:13:00,572 Stom, maar het werkt. De pijn aardt me en laat me in 't nu leven. 231 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 Fijn dat je dat met me deelt. Dat ga ik proberen. Bedankt. 232 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 Heel graag gedaan. 233 00:13:08,038 --> 00:13:11,583 Jullie zijn geweldig. Daarom heb ik een familiepraktijk. 234 00:13:11,583 --> 00:13:15,379 Zodat m'n patiënten niet schreeuwen en zeggen dat ik wakker moet worden. 235 00:13:18,423 --> 00:13:22,553 Alles goed? Ik hoorde dat het gisteren wat emotioneel werd in het lab. 236 00:13:22,553 --> 00:13:25,764 Een beetje, maar Jackson helpt me. Hoe gaat het met de tweeling? 237 00:13:25,764 --> 00:13:29,977 Je spelt geen 'tweeling' zonder 'in'. Gisteren maakte ik ze alle twee in. 238 00:13:29,977 --> 00:13:32,396 Ze zijn 'n tweeling en ik ben 'n woordkunstenaar. 239 00:13:33,021 --> 00:13:34,231 Dat was heerlijk. 240 00:13:39,069 --> 00:13:41,738 - We dachten dat je hier zou zijn. - In mijn kantoor? 241 00:13:41,738 --> 00:13:43,198 Wat 'n scherpe geesten. 242 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 We wilden je overvallen, zoals jij bij ons deed. 243 00:13:46,243 --> 00:13:47,619 Ja, zoals bij ons. 244 00:13:47,619 --> 00:13:50,789 Doe het voor jullie vergeten waarom jullie hier zijn. 245 00:13:53,709 --> 00:13:54,960 We vergeten het niet. 246 00:13:57,963 --> 00:13:58,922 Ik weet het. 247 00:13:58,922 --> 00:14:02,718 Je schrijft fanfictie over je kantoor, en we hebben 't gevonden. 248 00:14:04,386 --> 00:14:07,431 - Waar heb je het over? - Het komt van je harde schijf. 249 00:14:07,431 --> 00:14:11,184 We werken in tech. We kennen mensen in tech die dingen kunnen. 250 00:14:11,184 --> 00:14:14,396 Misschien willen al je collega's je meesterwerk lezen... 251 00:14:15,022 --> 00:14:16,899 ...Godzijdank voor Anna. 252 00:14:16,899 --> 00:14:18,066 O nee. 253 00:14:18,066 --> 00:14:22,529 'Het was gewoon een ochtend bij Dragon, maar Anna zag er spectaculair uit.' 254 00:14:28,035 --> 00:14:30,913 Goedemorgen. Je bent zo mooi vandaag en elke dag. 255 00:14:30,913 --> 00:14:32,956 - Bedankt, wetenschapster. - Graag gedaan. 256 00:14:32,956 --> 00:14:36,376 En ik vind het niet meer erg dat je onze namen niet kent. 257 00:14:36,376 --> 00:14:40,714 We hebben ook geen memorabele namen. Je bent slim en hebt een goed brein. 258 00:14:40,714 --> 00:14:43,634 Ik weet nog toen de kolommen verwisseld werden... 259 00:14:43,634 --> 00:14:46,929 ...in het interne activarapport en jij het opmerkte en ze corrigeerde. 260 00:14:46,929 --> 00:14:49,514 Ik was een dwaas omdat ik je niet erkende. 261 00:14:49,514 --> 00:14:53,894 Je bent slim, hebt een goed brein en ziet er goed uit, als je me begrijpt. 262 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 Dat doe ik, en het zal nooit gebeuren. 263 00:14:57,522 --> 00:14:58,482 Zeg nooit nooit. 264 00:15:00,609 --> 00:15:02,778 Mag ik een lied voor je zingen? 265 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 Nog eentje? Oké. 266 00:15:04,905 --> 00:15:07,908 alles is dankzij Anna elke loonbrief en banaan 267 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 ja, Anna is de enige die we kunnen aanbidden 268 00:15:10,911 --> 00:15:13,580 bescheiden zijn is moeilijk als je voor een godin werkt 269 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 Hou op. 270 00:15:14,706 --> 00:15:17,751 Als dit bekend wordt, neemt niemand je nog serieus. 271 00:15:17,751 --> 00:15:20,295 Run maar een bedrijf waar niemand je respecteert. 272 00:15:20,295 --> 00:15:23,006 - We deden het twee keer en het is klote. - Wat willen jullie? 273 00:15:23,006 --> 00:15:26,176 Als je één foto van ons met een schoen met gesp vrijgeeft... 274 00:15:26,176 --> 00:15:29,471 ...krijgt iedereen 'n exemplaar van Godzijdank voor Anna. 275 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 Prima, stomme boeren. Jullie geheim is veilig. 276 00:15:36,186 --> 00:15:40,107 We zitten in een impasse, dus we gaan Ellis weer vernietigen. 277 00:15:40,107 --> 00:15:41,024 Voor vader. 278 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 - Vader. - Ga weg. 279 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 O jee. 280 00:15:48,240 --> 00:15:50,993 Na uitgebreid onderzoek hebben we een manier ontwikkeld... 281 00:15:50,993 --> 00:15:53,954 ...om te bepalen of hr-man romantisch in je geïnteresseerd is. 282 00:15:53,954 --> 00:15:55,831 Variabele A is dit stuk pluis. 283 00:15:55,831 --> 00:15:59,251 - Variabelen B en C bieden alternatief... - Jongens, kom op. 284 00:15:59,251 --> 00:16:01,920 We doen pluis op je shirt en kijken of hij het eraf haalt. 285 00:16:01,920 --> 00:16:04,715 Een potentiële partner verzorgen toont interesse. 286 00:16:04,715 --> 00:16:07,843 Als hij je aanraakt, weet je dat hij je leuk vindt. 287 00:16:07,843 --> 00:16:09,302 Dit is geweldig. 288 00:16:09,302 --> 00:16:12,681 Hoewel ik laatst iets van m'n moeders blouse heb geplukt. 289 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 Oké, maatje. Laten we dit doen. 290 00:16:19,354 --> 00:16:22,065 - Wetenschap maakt alles beter. - Kernwapens. 291 00:16:22,065 --> 00:16:23,108 - Ja. - Goedemorgen. 292 00:16:23,108 --> 00:16:25,694 Goedemorgen. Klaar om aan het werk te gaan? 293 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 Ik heb een nieuw idee over de koolstoffasering. 294 00:16:29,740 --> 00:16:31,575 Bedankt, maar het komt goed. 295 00:16:31,575 --> 00:16:34,703 Ik kreeg advies van een heel bijzonder mannetje. 296 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 Ze hebben geen idee wie je bedoelt. 297 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 - Ik ga wat pipetten halen. - Ik help je wel. 298 00:16:39,416 --> 00:16:41,460 Ik wil het kontding proberen. 299 00:16:42,544 --> 00:16:46,006 Nee, het is geen kontding in de klassieke zin. 300 00:16:46,006 --> 00:16:49,009 Je gebruikt je kont om je goed te voelen. 301 00:16:49,009 --> 00:16:52,637 Een manier om je kont te gebruiken om je te helpen... Verdorie. 302 00:16:52,637 --> 00:16:55,599 Oké, ik zat te denken... 303 00:16:56,767 --> 00:16:57,893 Als we de anode... 304 00:16:59,519 --> 00:17:02,147 ...omdraaien, versnellen we misschien de... 305 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 Kom op. 306 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 - Pap? - Nee, het werkt. Het werkt zo goed. 307 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 Reductieve oxidant... 308 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 Dat was mijn idee en ik zie jullie morgen. 309 00:17:20,207 --> 00:17:23,376 - Pap. - Ik kon je kontding niet laten werken. 310 00:17:23,376 --> 00:17:26,963 Doe dan niet alsof. Wat voor mij werkt, werkt daarom nog niet voor jou. 311 00:17:26,963 --> 00:17:29,800 Je wilde me helpen en dat is moeilijk voor je. 312 00:17:29,800 --> 00:17:33,887 - Ik wilde je niet teleurstellen. - Maak je daar nooit zorgen om. 313 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 O, mijn zoon. 314 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 - Want je stelt me elke dag teleur. - Leuk. 315 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Wat moet ik doen? Als ik niet terugga, vermoordt je moeder me. 316 00:17:45,232 --> 00:17:47,526 Het koolstofproject was erg belangrijk voor haar. 317 00:17:47,526 --> 00:17:50,028 Als ze je vermoordt, moet ze tijd met je doorbrengen. 318 00:17:50,028 --> 00:17:53,365 Ze geniet vast van haar vrije tijd. Ze zal hoogstens rondspoken. 319 00:17:53,365 --> 00:17:57,077 Maar ik wil niet wakker worden terwijl ze boven m'n bed hangt... 320 00:17:57,077 --> 00:17:59,871 ...haar kaak losmaakt en teleurgesteld krijst. 321 00:17:59,871 --> 00:18:05,210 Denk je dat je jezelf onder druk zet omdat je mam niet wilt teleurstellen? 322 00:18:05,210 --> 00:18:08,088 - Waarom gebeurt het alleen in het lab? - Het koolstofproject. 323 00:18:08,088 --> 00:18:10,340 In het lab kun je haar het meest teleurstellen. 324 00:18:10,340 --> 00:18:14,219 - Waarom hebben we hier niet aan gedacht? - Dat heb ik net gedaan. 325 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 Ik begreep het meteen. 326 00:18:15,637 --> 00:18:18,849 In het lab kan ik haar het meest teleurstellen. 327 00:18:18,849 --> 00:18:22,352 Maak dit niet jouw ding. En je gaat mam niet teleurstellen. 328 00:18:22,352 --> 00:18:25,564 Ze zei altijd: 'Je stelt iemand alleen teleur als je opgeeft.' 329 00:18:25,564 --> 00:18:29,484 Je hebt gelijk. Nee. Zij heeft gelijk. Nee. Ik heb gelijk. 330 00:18:30,193 --> 00:18:33,363 Ik geef het niet op. Ik hoop dat je iets hebt geleerd. 331 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 Hé. Hoe gaat het met je vader? 332 00:18:40,078 --> 00:18:44,082 Het komt goed. Ik ontdekte het probleem en toen nam hij alle eer. 333 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 - Zoals jij nu doet? - Het zit in m'n DNA. 334 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 Wat ben je... 335 00:18:57,095 --> 00:18:58,513 Je had een pluisje. 336 00:19:08,815 --> 00:19:12,652 Het was maar een pluisje. Het betekende niets. Wetenschap is stom. 337 00:19:12,652 --> 00:19:14,779 Nee, wetenschap is slim. 338 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 Waarom ben je zo nat? 339 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 - Ik doe m'n best. - Oké. 340 00:19:20,535 --> 00:19:23,705 Ik denk dat je Jackson nog eens mee uit moet vragen. 341 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 Hij is aardig. Doe het. 342 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 - Weet je het zeker? - Ja. 343 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 Vind ik hem leuk? Een beetje. 344 00:19:29,002 --> 00:19:31,880 Wil ik Brian dumpen en met Jackson uitgaan? 345 00:19:34,549 --> 00:19:35,550 - Nou? - Nee. 346 00:19:36,384 --> 00:19:37,469 Vraag hem mee uit. 347 00:19:38,053 --> 00:19:41,264 - Als jij het goed vindt, doe ik het. - Goed. Bedankt. 348 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 Ruby? Luna? Is hier iemand naakt? 349 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 Kijk maar. We hebben onze borsten opgeborgen. 350 00:19:48,772 --> 00:19:51,107 De pluistest werkte. Hr-man nam 't weg. 351 00:19:51,107 --> 00:19:53,777 Ik vroeg hem mee uit. We gaan over tien minuten. 352 00:19:53,777 --> 00:19:57,030 Is het raar als ik tegen Ellis aan wrijf om naar hem te ruiken? 353 00:19:57,030 --> 00:19:59,449 Niet vreemder dan je obsessie met hem. 354 00:19:59,449 --> 00:20:00,825 Ik heb geen obsessie. 355 00:20:01,576 --> 00:20:04,704 En ik heb hem al twee keer geknuffeld, dus het is oké. 356 00:20:07,123 --> 00:20:09,501 Hé. Ben je klaar voor dat drankje? 357 00:20:09,501 --> 00:20:12,087 O ja. Ik kreeg net een e-mail van Ellis. 358 00:20:12,087 --> 00:20:15,548 Hij wil dat ik z'n havik als dienstdier registreer. 359 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 Die man kan lastig zijn. 360 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 - Pardon? - Ellis. Soms is hij wat lastig. 361 00:20:25,642 --> 00:20:27,769 Niet gelukt. Te veel rode vlaggen. 362 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 - Daar ben je. - En... geen tranen. 363 00:20:34,776 --> 00:20:36,319 Geweldig. Hoe kon je... 364 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 Kom hier. Moet je dit zien. 365 00:20:39,406 --> 00:20:40,949 - Zie je dat? - Nee. 366 00:20:40,949 --> 00:20:44,119 - Dat stipje? Waar kijk ik naar? - Ik had een doorbraak. 367 00:20:45,328 --> 00:20:46,413 Vertel op. 368 00:20:47,205 --> 00:20:52,794 Je kijkt naar een deeltje beton dat volledig uit broeikasgassen bestaat. 369 00:20:53,378 --> 00:20:55,380 Het is gelukt. Dit is pas het begin. 370 00:20:55,380 --> 00:20:58,466 - Mijn god. Ellis, dit is ongelooflijk. - Toch? 371 00:20:59,009 --> 00:21:00,844 Kijk jou nou. Lachen. 372 00:21:01,344 --> 00:21:04,639 Dat zou niet mogen. Ik kon de tweeling niet overtuigen. 373 00:21:04,639 --> 00:21:07,851 Ze hebben gênante informatie over mij. 374 00:21:08,435 --> 00:21:12,814 Gênanter dan de wereld die je ziet onder 'n slechte onzichtbaarheidsmantel... 375 00:21:12,814 --> 00:21:14,441 ...met een kruik en een havik? 376 00:21:14,441 --> 00:21:18,194 - Ik schrijf kantoorfanfictie. - Dat is niet per se... 377 00:21:18,194 --> 00:21:21,948 Iedereen aanbidt me. In een hoofdstuk ontmantel ik een bom. 378 00:21:21,948 --> 00:21:24,200 Ik geef je $ 40.000 om dat te lezen. 379 00:21:24,200 --> 00:21:29,205 Nee. Ik zeg het alleen zodat je niet verrast bent als de tweeling 't vrijgeeft. 380 00:21:29,205 --> 00:21:30,707 Ik haat die kerels. 381 00:21:30,707 --> 00:21:35,337 Lullen. Achter mij aankomen is één ding, maar dat zou je niet moeten meemaken. 382 00:21:36,588 --> 00:21:38,590 Het is tijd voor wraak. 383 00:21:38,590 --> 00:21:41,217 We hebben wat pokken in de cryo-vriezer. 384 00:21:41,217 --> 00:21:45,013 Ik heb een ander idee, maar leuk dat je geen gevoel voor schaal meer hebt. 385 00:21:49,142 --> 00:21:52,020 We houden één uiteinde vast en gooien de hele rol over het huis? 386 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 En de struiken en de bomen. Alles. 387 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 Alles. Mijn god. Dit is spannend. 388 00:21:59,194 --> 00:22:01,279 We komen achter jullie aan. 389 00:22:01,905 --> 00:22:05,950 - Als het regent, is het niet op te ruimen. - Ik hoop dat het regent. 390 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 Regen. 391 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 Niet meer schreeuwen. We zijn in de buurt. 392 00:22:12,040 --> 00:22:15,210 Lichten. We bewegen als katten in de nacht. 393 00:22:23,426 --> 00:22:25,011 Je hebt een tweeling aangereden. 394 00:23:42,964 --> 00:23:46,384 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel