1
00:00:12,013 --> 00:00:14,807
Viral na ang litrato mo
na may banga at lawin.
2
00:00:14,807 --> 00:00:16,976
Tinatawag kang "The Wizard of Odd."
3
00:00:16,976 --> 00:00:20,146
May meme kung saan nag-aalok
ang panakot ng utak.
4
00:00:20,146 --> 00:00:21,856
Kailangan nating harapin.
5
00:00:22,899 --> 00:00:24,192
Nakikinig ka sa akin?
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,694
Diyos ko, nagmumuni-muni ka na naman ba?
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,533
Napakadelikado ang paghila mo.
8
00:00:32,533 --> 00:00:35,244
Nasa puno akong
may mga unggoy, nagpapakalma.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,413
Naiwan ang lalaki at mga unggoy.
10
00:00:37,413 --> 00:00:41,334
Parang hindi problema 'yon. Taliwas dito.
11
00:00:41,918 --> 00:00:43,628
Alam ko, matindi 'yan.
12
00:00:43,628 --> 00:00:47,173
Umaasa akong may payo ang mga unggoy,
pero tahimik sila.
13
00:00:47,173 --> 00:00:48,966
Mahal natin ang mga unggoy.
14
00:00:48,966 --> 00:00:51,469
Narito ang kaibigan mong tao, si Jean.
15
00:00:51,469 --> 00:00:54,388
'Di siya imaginary
at pinakamabuting kakampi mo,
16
00:00:54,388 --> 00:00:56,140
kaya baka may maibibigay?
17
00:00:56,140 --> 00:00:58,392
Narito si Jean? Napakabait niya.
18
00:00:58,392 --> 00:01:01,187
Gusto kong makasama
ang mabubuti. Nakakakalma.
19
00:01:01,187 --> 00:01:02,897
Ayos. Papupuntahin ko siya.
20
00:01:04,982 --> 00:01:06,651
Uy. Dito ka lang.
21
00:01:09,779 --> 00:01:10,988
Walang dito.
22
00:01:18,246 --> 00:01:20,039
Hi. Kukuha ka ng kape?
23
00:01:20,039 --> 00:01:22,416
- Gusto ko.
- Please, mauna ka na.
24
00:01:22,416 --> 00:01:25,503
May kape ka na.
Kaya technically, nauna ka na.
25
00:01:25,503 --> 00:01:28,798
Oo. At ngayon mauuna ka na.
26
00:01:28,798 --> 00:01:29,757
Salamat.
27
00:01:30,842 --> 00:01:31,676
Oo.
28
00:01:33,010 --> 00:01:34,554
Malcolm, 'di ba?
29
00:01:35,763 --> 00:01:36,722
Matagal na.
30
00:01:37,682 --> 00:01:40,768
Kumusta ang HR?
Puwedeng itanong o labag sa tuntunin?
31
00:01:40,768 --> 00:01:42,937
Pasensiya, kailangan kitang iulat.
32
00:01:42,937 --> 00:01:44,605
Sana hindi ako mapalo.
33
00:01:44,605 --> 00:01:47,525
Okay, sobra na 'yan.
Nagtatrabaho ako sa HR.
34
00:01:47,525 --> 00:01:49,735
Pasensiya. Hindi ako mahilig mamalo.
35
00:01:51,070 --> 00:01:54,031
Malamang 'di rin tamang
sabihin 'yon. Aalis na ako.
36
00:01:58,828 --> 00:02:00,830
ELLIS DRAGON KAKAIBA
BALIW, SIRA, HIBANG,
37
00:02:00,830 --> 00:02:02,206
ILLUMINATI, GRASSY KNOLL
38
00:02:04,584 --> 00:02:07,837
Jeanie! Jean Sequence. Halika rito.
39
00:02:07,837 --> 00:02:11,340
Nakatutuwang makita ang mukha mo, Ellis.
Kumusta ka na?
40
00:02:12,175 --> 00:02:15,052
Ramdam ko pa si Katie sa bawat minuto.
41
00:02:15,052 --> 00:02:18,764
Ako rin. Bestfriend ko siya.
Puro liwanag lang.
42
00:02:19,473 --> 00:02:21,893
Niloko ka gamit ang ari ni King Kong.
43
00:02:21,893 --> 00:02:24,395
- Nagsusulat ka pa rin ng tula.
- Susubukan.
44
00:02:24,395 --> 00:02:27,190
Pasensiya at 'di ako nakasama sa pulong.
45
00:02:27,190 --> 00:02:31,110
Gagawa ako ng soft eye contact
at paghaplos
46
00:02:31,110 --> 00:02:35,281
para komportable ang koneksiyon
habang nag-uusap.
47
00:02:35,281 --> 00:02:38,492
Mukhang maganda 'yan.
Sana gumagawa ka ng ganito.
48
00:02:39,452 --> 00:02:41,621
Marami rin akong hinihiling sa iyo.
49
00:02:41,621 --> 00:02:45,249
Gumawa ng bagong komplikasyon
ang artikulo.
50
00:02:45,875 --> 00:02:49,170
Ipinahiya mo ang kompanya
at papalitan ka sabi ng kambal.
51
00:02:49,170 --> 00:02:50,880
Ang mga entitled na 'yon.
52
00:02:50,880 --> 00:02:53,299
Sinira nila ang mayayamang puti.
53
00:02:53,299 --> 00:02:55,718
Ellis, lagi akong nasa panig mo,
54
00:02:55,718 --> 00:02:59,680
at nakikipag-usap ang kambal
sa ibang miyembro at nakahahawa 'yon.
55
00:02:59,680 --> 00:03:02,850
Okay, bibitaw na ako,
pero dahil pawis ang kamay ko.
56
00:03:02,850 --> 00:03:04,644
Bihira ka sa lab.
57
00:03:04,644 --> 00:03:08,522
Bumalik ka sa trabaho
at ipakita sa board ang tunay na pag-usad.
58
00:03:08,522 --> 00:03:11,901
Gusto ko 'yan. 'Di lang
dahil ilang linggo kong sinasabi.
59
00:03:11,901 --> 00:03:13,069
Teka, dahil doon.
60
00:03:13,069 --> 00:03:15,738
Gagawin ko.
At makakasama ko si Jackson.
61
00:03:15,738 --> 00:03:17,907
Pero paano ang kambal?
62
00:03:17,907 --> 00:03:19,700
Ipaubaya mo na sila sa akin.
63
00:03:19,700 --> 00:03:22,912
May nakita akong impormasyong
magpapatigil sa kanila.
64
00:03:22,912 --> 00:03:23,996
Sabihin mo.
65
00:03:24,747 --> 00:03:26,457
Hindi. Gusto kong masorpresa.
66
00:03:27,500 --> 00:03:29,543
Sabihin mo. Hindi. 'Wag.
67
00:03:31,045 --> 00:03:35,341
Salamat sa suporta at pagkakaibigan,
Jean. Mahalaga sa akin 'yon.
68
00:03:36,050 --> 00:03:38,636
Anna, napakasuwerte ni Ellis
na nariyan ka.
69
00:03:38,636 --> 00:03:40,054
Salamat, Jean.
70
00:03:42,682 --> 00:03:43,975
Sige. Magaling.
71
00:03:47,311 --> 00:03:50,356
Oo, sapat na 'yan para sa akin.
Maraming salamat.
72
00:03:57,947 --> 00:03:59,031
Jackson.
73
00:03:59,031 --> 00:04:03,995
- Jean! Diyos ko. Masaya akong makita ka.
- Balita ko nagtatrabaho ka rito.
74
00:04:03,995 --> 00:04:05,371
Sasaya ang papa mo.
75
00:04:05,371 --> 00:04:07,456
Oo, kahit iniinis niya ako
76
00:04:07,456 --> 00:04:10,584
sa pag-atake sa suot ko,
postura, at personalidad.
77
00:04:10,584 --> 00:04:13,504
Sabihin mo sa akin, ano'ng pakiramdam mo?
78
00:04:13,504 --> 00:04:14,839
Wow, diretso na.
79
00:04:14,839 --> 00:04:18,009
Maayos ako. Nahihirapan. Pabalik-balik.
80
00:04:18,009 --> 00:04:22,138
Gusto ko lang malaman mo
na kung may kailangan ka, narito ako.
81
00:04:25,683 --> 00:04:29,353
- Ang tagal ng eye contact.
- Bumitiw na tayo. Sa pagbilang ko.
82
00:04:29,353 --> 00:04:31,188
Tatlo, dalawa, isa.
83
00:04:32,606 --> 00:04:35,901
Tumutugtog pa ako ng alpa.
Makisabay ka gamit ang plawta.
84
00:04:35,901 --> 00:04:38,195
Gawin natin ang pluck and toots?
85
00:04:38,195 --> 00:04:41,407
Ayos. Pero maghahanap ako
ng mas magandang pangalan.
86
00:04:43,826 --> 00:04:45,828
Humiwalay ka, pesteng nucleoid!
87
00:04:45,828 --> 00:04:48,456
Ano'ng hinihintay mo, mahal na prinsipe?
88
00:04:48,956 --> 00:04:52,293
Ayan! May cell na dapat ipahiya
o 'di sila maghihiwalay.
89
00:04:53,502 --> 00:04:56,464
Bibigyan mo ng isa pang tsansa si Jackson?
90
00:04:57,715 --> 00:05:01,260
- Gusto mong pag-usapan?
- Ayos lang. Masaya ako sa nobyo ko.
91
00:05:01,260 --> 00:05:05,931
Okay si Brian. Gusto niya ako.
Sabay kaming natutulog. Ano pa?
92
00:05:05,931 --> 00:05:09,393
Siguradong marami pa.
Mahal natin si Brian at Crocs niya.
93
00:05:10,269 --> 00:05:12,063
- 'Wag tawaging gano'n.
- Na ano?
94
00:05:12,063 --> 00:05:14,315
- Talunan.
- 'Di ko tinawag na talunan.
95
00:05:14,315 --> 00:05:17,234
- Talaga? Ikaw 'yon.
- Nabanggit ko lang ang Crocs.
96
00:05:17,234 --> 00:05:18,569
Itigil mo 'yan.
97
00:05:19,487 --> 00:05:22,907
Nakita ko. 'Pag sinabi mong "talunan,"
naririnig ko 'yon.
98
00:05:22,907 --> 00:05:25,993
'Pag sinabi mong "Crocs",
naririnig kong "talunan."
99
00:05:25,993 --> 00:05:29,497
Alam ko ang pakiramdam mo
sa pesteng suot niya kahit saan.
100
00:05:29,497 --> 00:05:31,665
Kaya, ikaw at si Jackson?
101
00:05:31,665 --> 00:05:35,127
Gusto ko siya.
Talagang totoo siya, kaya maganda.
102
00:05:35,127 --> 00:05:37,338
Kaya kung sigurado kang ayos sa iyo...
103
00:05:38,464 --> 00:05:42,134
- Okay, 'di na ako makikipagkita.
- Alam mo ang mabuti sa iyo.
104
00:05:42,134 --> 00:05:45,096
Magandang umaga,
mga binibini. Ano'ng bago?
105
00:05:45,096 --> 00:05:47,681
May tsismis na crush ko
ang hot na taga-HR.
106
00:05:47,681 --> 00:05:50,267
- Diyos ko, yayain mo siya.
- 'Di ko kaya.
107
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
- Duwag.
- Nakakahiya.
108
00:05:51,602 --> 00:05:53,104
Napakadelikado. Taga-HR.
109
00:05:53,104 --> 00:05:56,440
Kung ayaw niya sa akin,
puwede akong isumbong sa sarili.
110
00:05:56,440 --> 00:05:57,650
Tama, delikado.
111
00:05:57,650 --> 00:06:00,194
Alamin natin kung gusto ka niya?
112
00:06:00,194 --> 00:06:04,281
Bubuo ng empirical methodology
para alamin ang romantikong interes.
113
00:06:04,281 --> 00:06:08,285
- Maaalis ang panganib.
- Kaya maiimbitahan mo siyang gawin 'yon.
114
00:06:08,285 --> 00:06:11,997
Gustong-gusto kong gawin 'yon.
Pag-iisipan ko.
115
00:06:11,997 --> 00:06:13,040
- Duwag!
- Kainis.
116
00:06:13,040 --> 00:06:17,128
- Kumusta, mga taga-agham.
- 'Di pa rin niya alam ang pangalan natin.
117
00:06:17,128 --> 00:06:19,296
Malaking araw. Balik lab si Ellis.
118
00:06:19,296 --> 00:06:21,382
Hindi dumaan. Walang side project.
119
00:06:21,382 --> 00:06:23,884
- Bawas sa distractions.
- Wala muna.
120
00:06:23,884 --> 00:06:26,846
Magaling. Nag-alala ako
na ang lalaking kasama ko
121
00:06:26,846 --> 00:06:29,432
ay makakatrabaho ko sa hiwalay na silid.
122
00:06:30,474 --> 00:06:33,727
Okay, may mga ideya ako
na puwedeng simulan.
123
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
Magaling.
124
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
Magsaya kayo sa paglagay
ng maliliit na bagay at panoorin 'yon.
125
00:06:38,941 --> 00:06:42,820
Wala akong alam sa nangyayari rito.
May aayusin akong nakakainis.
126
00:06:44,196 --> 00:06:47,825
Alam kong wala kayong konteksto
para riyan.
127
00:06:48,325 --> 00:06:51,662
Haharapin ko ang masasamang tao.
Magsiyensiya na kayo.
128
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
- 'Di dapat magbantay.
- Gusto ko ang mahika.
129
00:07:00,921 --> 00:07:07,803
Okay. Alam kong sinusubaybayan ninyo
ang carbon reaction, kaya may ideya ako.
130
00:07:10,055 --> 00:07:11,348
Kung makukuha natin
131
00:07:11,849 --> 00:07:13,225
ang ilang uri
132
00:07:13,893 --> 00:07:15,102
ng reductive oxidant
133
00:07:16,437 --> 00:07:17,271
sa anode.
134
00:07:18,022 --> 00:07:19,482
Pa, umiiyak ka ba?
135
00:07:19,482 --> 00:07:21,817
Hindi. Bakit ako iiyak? Ayos lang ako.
136
00:07:23,652 --> 00:07:24,612
Kaya...
137
00:07:26,030 --> 00:07:28,616
Ang anode...
138
00:07:31,160 --> 00:07:32,953
Siguro napakaganda ng cells?
139
00:07:32,953 --> 00:07:35,915
Uy, buddy. Ano'ng nangyayari?
140
00:07:35,915 --> 00:07:38,501
Wala. Nagtatrabaho lang sa lab.
141
00:07:38,501 --> 00:07:40,169
Gusto mong maglakad tayo?
142
00:07:40,169 --> 00:07:41,921
Hindi. Walang distractions.
143
00:07:44,465 --> 00:07:46,634
Okay. Hindi ko alam ang nangyayari,
144
00:07:48,761 --> 00:07:51,889
pero parang nawawala. Sandali lang.
145
00:08:01,774 --> 00:08:04,443
- Bakit ka narito?
- Oo. Bakit ka narito?
146
00:08:04,443 --> 00:08:05,569
Mag-usap tayo.
147
00:08:06,779 --> 00:08:08,739
- Bahay natin ito.
- Bahay natin.
148
00:08:08,739 --> 00:08:11,700
- Tigilan na ninyo si Ellis.
- Hindi.
149
00:08:11,700 --> 00:08:13,744
Nagpa-loan si Papa kay Ellis,
150
00:08:13,744 --> 00:08:17,206
pero noong kailangan ni Papa,
'di nagpa-loan si Ellis.
151
00:08:17,206 --> 00:08:18,707
Sa tiger petting zoo.
152
00:08:18,707 --> 00:08:20,334
Tiger petting na kompanya.
153
00:08:20,334 --> 00:08:23,629
Imoral 'yon,
at walang alam ang ama ninyo sa tigre.
154
00:08:23,629 --> 00:08:25,214
Para kang mama namin.
155
00:08:25,214 --> 00:08:28,259
Ang babaeng 'yon.
'Di naniniwala sa ama namin.
156
00:08:28,259 --> 00:08:32,054
- Bakit 'di ninyo hinabol?
- Ina namin siya. Ano'ng problema mo?
157
00:08:32,054 --> 00:08:33,847
Oo, ako ang tanga rito.
158
00:08:33,847 --> 00:08:35,015
Umpisahan natin.
159
00:08:35,015 --> 00:08:39,520
May natuklasan akong impormasyon
tungkol sa inyo na maaaring nakakahiya.
160
00:08:39,520 --> 00:08:43,190
Dumadalo kayo sa sex parties
kasama ang isang porsiyento
161
00:08:43,190 --> 00:08:46,652
na nagpapalitan ng bodily fluids
at masasamang opinyon.
162
00:08:46,652 --> 00:08:49,029
Panunuya. Sa tech kami. 'Di big deal.
163
00:08:49,029 --> 00:08:51,156
Sinabi mong "panunuya?"
164
00:08:51,156 --> 00:08:53,784
Oo, nanunuya ako. Ganyan ka manuya.
165
00:08:53,784 --> 00:08:57,955
Hindi. 'Di mo sasabihing "panunuya."
Dapat hindi makapaniwala.
166
00:08:57,955 --> 00:09:00,082
Hindi. Panunuya.
167
00:09:01,709 --> 00:09:03,544
- Ayos ka lang?
- Panunuya 'yan.
168
00:09:04,044 --> 00:09:07,089
Alam kong 'di ninyo ikinahihiya
ang sex parties
169
00:09:07,089 --> 00:09:11,176
pero tiwala akong 'di na kayo iimbitahan
'pag nakita nila ito.
170
00:09:11,176 --> 00:09:13,220
Pilgrim re-enactors kayo.
171
00:09:15,431 --> 00:09:18,934
Masaya kaming malaya
mula sa paniniil ng Church of England.
172
00:09:19,435 --> 00:09:21,145
At nagbabati ako ng butter.
173
00:09:23,772 --> 00:09:24,690
Saan mo nakuha?
174
00:09:24,690 --> 00:09:27,359
May sweet na 14 taong gulang sa gusali ko
175
00:09:27,359 --> 00:09:29,820
na nangongolekta ng dumi ng mga tao.
176
00:09:29,820 --> 00:09:33,657
Umaasta kaming Pilgrims.
Ano'ng problema? Gusto ng mga tao 'yon.
177
00:09:33,657 --> 00:09:36,827
- Inimbento nila ang Amerika.
- Hindi totoo 'yan.
178
00:09:36,827 --> 00:09:40,080
At higit sa pagpuri sa racist,
genocidal colonizers,
179
00:09:40,080 --> 00:09:42,291
bawal sa lipunang 'yon ang babae.
180
00:09:42,291 --> 00:09:44,418
Masakit 'yon sa ilang kababaihan.
181
00:09:44,418 --> 00:09:48,130
Baka pati ilan sa mga babaeng
nasa magagarang sex party ninyo.
182
00:09:48,922 --> 00:09:52,760
Tama siya. Sineseryoso ng mga babae roon
ang diskriminasyon.
183
00:09:52,760 --> 00:09:55,554
At mga babae ang pinakamahusay sa party.
184
00:09:55,554 --> 00:09:59,099
Kung galit sila,
kanino tayo makikipagtalik? Kay Julian?
185
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Tigilan na ninyo si Ellis.
186
00:10:00,809 --> 00:10:05,481
Kung hindi, lalabas ito at magtitiis kayo
sa sarili ninyong bodily fluids.
187
00:10:08,484 --> 00:10:11,111
ANG ISANG KOTSE KO AY ALPA
188
00:10:15,741 --> 00:10:17,076
Jackson, tumigil ka.
189
00:10:17,743 --> 00:10:21,163
Walking on Sunshine ang kanta.
'Di Crawling Into Darkness.
190
00:10:21,163 --> 00:10:25,292
Sinubukan kong magtago sa musika,
pero ipinapakita ng plawta.
191
00:10:25,292 --> 00:10:27,795
Ibinubunyag lahat ng instrumento.
192
00:10:27,795 --> 00:10:30,964
Tumigil ako sa alpa
nang nakipag-sex ako sa trainer.
193
00:10:30,964 --> 00:10:32,466
Nag-aalala ako kay Papa.
194
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- 'Di siya tumigil sa pag-iyak.
- Tinulungan mo?
195
00:10:35,594 --> 00:10:38,013
Ayaw niya. Gusto niyang magdikta,
196
00:10:38,013 --> 00:10:41,767
pero 'pag sinusubukan kong magsalita,
ngumingisi lang siya.
197
00:10:41,767 --> 00:10:42,685
Parang...
198
00:10:45,646 --> 00:10:47,648
Parang naguguluhan siya.
199
00:10:48,774 --> 00:10:51,652
May kakilala ka ba na naguguluhan minsan?
200
00:10:51,652 --> 00:10:54,029
Diyos ko. Oo, araw-araw. Oo.
201
00:10:54,780 --> 00:10:55,864
- Ako, tama?
- Oo.
202
00:10:55,864 --> 00:10:58,909
Dahil pareho kayo,
baka matulungan mo siya.
203
00:10:58,909 --> 00:11:00,202
Ganyan nga ako.
204
00:11:03,205 --> 00:11:07,251
Ang lab ang pinakaligtas na lugar
sa akin. 'Yon ang nagpapakalma,
205
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
kaya nakakatakot ito sa akin.
206
00:11:10,087 --> 00:11:11,255
Paano kung maulit?
207
00:11:11,255 --> 00:11:13,257
Kung 'di ako makabalik sa lab?
208
00:11:13,257 --> 00:11:16,802
At kung hindi ako makababalik sa lab,
sino ako?
209
00:11:19,680 --> 00:11:22,891
- Puwedeng makihigop sa cocoa mo?
- Sabi mo ayaw mo.
210
00:11:22,891 --> 00:11:24,935
Bago ko nalamang may marshmallow.
211
00:11:24,935 --> 00:11:27,938
Kilala kita. 'Pag pinahigop kita,
dadamihan mo.
212
00:11:27,938 --> 00:11:31,108
Hindi! Pangako. Sobrang mainit din.
213
00:11:32,526 --> 00:11:33,777
Konting higop lang.
214
00:11:33,777 --> 00:11:36,155
Isang higop. Kaunting tsokolate.
215
00:11:37,406 --> 00:11:38,365
Salamat.
216
00:11:42,202 --> 00:11:44,580
Tama na!
217
00:11:47,040 --> 00:11:50,043
- May isang marshmallow.
- Pumayag kang pahigupin ako.
218
00:11:51,253 --> 00:11:55,507
Sige, tumutok tayo sa problema mo.
Baka kailangan mong lumayo.
219
00:11:56,633 --> 00:12:00,095
Maglakbay tayo, 'di ba?
Hindi mo ako dinadala kahit saan.
220
00:12:00,095 --> 00:12:01,180
Uy, Papa.
221
00:12:01,722 --> 00:12:04,349
At Leslie. Siyempre. Hello.
222
00:12:04,349 --> 00:12:07,352
Hello, binata.
Nag-uusap kami tungkol sa biyahe.
223
00:12:07,352 --> 00:12:09,229
- Puwedeng Spain.
- Ibiza?
224
00:12:09,229 --> 00:12:12,399
- Pinagmulan ng sibilisasyon.
- Doon naimbento ang DJ.
225
00:12:13,192 --> 00:12:14,401
Hindi, 'wag na lang.
226
00:12:15,903 --> 00:12:17,905
- Kumusta ka?
- Nanginginig pa rin.
227
00:12:17,905 --> 00:12:21,450
Hindi ko alam kung bakit ako naiyak.
Naguluhan lang ako.
228
00:12:21,450 --> 00:12:24,495
May ginagawa ako 'pag naguguluhan ako.
229
00:12:24,495 --> 00:12:26,830
- Talaga? Ano?
- Gusto kong sabihin,
230
00:12:26,830 --> 00:12:30,250
pero ipangako mo
na 'di ka ngingisi at magmamayabang
231
00:12:30,250 --> 00:12:31,877
gaya minsan o lagi.
232
00:12:33,253 --> 00:12:36,799
- Jackson, hindi ko gagawin 'yon.
- Ginagawa mo na ngayon.
233
00:12:36,799 --> 00:12:39,176
Mali ka, buddy.
234
00:12:39,176 --> 00:12:40,969
Alam mo? Kalimutan mo na.
235
00:12:40,969 --> 00:12:43,639
Okay, 'di ko gagawin. Ano 'yon?
236
00:12:44,640 --> 00:12:48,101
Sige, sasabihin ko,
pero napakapersonal at nakakahiya.
237
00:12:48,685 --> 00:12:51,855
Kung pagsasalsal
ang sasabihin mo, ligtas dito.
238
00:12:52,648 --> 00:12:53,482
Hindi.
239
00:12:53,982 --> 00:12:56,777
'Pag naguguluhan ako,
kinukurot ko ang puwit ko.
240
00:12:56,777 --> 00:12:58,278
Kalokohan, pero mabisa.
241
00:12:58,278 --> 00:13:01,156
Nagpapatibay ang sakit
at nagpapatutok sa akin.
242
00:13:01,907 --> 00:13:05,452
Masaya akong ibinahagi mo 'yan.
Susubukan ko 'yan. Salamat.
243
00:13:05,452 --> 00:13:06,954
Walang anuman.
244
00:13:08,038 --> 00:13:11,583
Ang husay ninyo.
Kaya pinasok ko ang family practice.
245
00:13:11,583 --> 00:13:15,170
'Di para sigawan ng mga pasyente
at sabihing gumising ako.
246
00:13:18,423 --> 00:13:22,553
Uy. Ayos lang lahat? Narinig ko
na medyo emosyonal sa lab kahapon.
247
00:13:22,553 --> 00:13:25,764
Medyo, tumutulong si Jackson.
Kumusta ang kambal?
248
00:13:25,764 --> 00:13:29,977
'Di mo mababaybay ang "twins"
nang walang "wins," at nangyari.
249
00:13:29,977 --> 00:13:32,396
Kasi kambal sila, at wordsmith ako.
250
00:13:33,021 --> 00:13:34,231
Nakakatuwa 'yan.
251
00:13:39,111 --> 00:13:41,780
- Alam naming narito ka.
- Ano, sa opisina ko?
252
00:13:41,780 --> 00:13:43,198
Napakatalino ninyo.
253
00:13:43,198 --> 00:13:46,201
Gusto naming i-ambush ka,
gaya ng ginawa mo.
254
00:13:46,201 --> 00:13:47,619
Oo, gaya ng ginawa mo.
255
00:13:47,619 --> 00:13:50,539
Baka dapat sabihin na ninyo
bago makalimutan.
256
00:13:53,709 --> 00:13:55,127
'Di namin makalilimutan.
257
00:13:57,963 --> 00:13:59,006
Ako na.
258
00:13:59,006 --> 00:14:02,718
Sumulat ka ng masagwang fan fiction
tungkol sa opisina mo.
259
00:14:04,386 --> 00:14:07,431
- 'Di ko alam 'yan.
- Alam naming iyo ito.
260
00:14:07,431 --> 00:14:11,101
Nasa tech kami.
Kaya kilala namin ang kayang gumawa nito.
261
00:14:11,101 --> 00:14:14,396
Baka gusto ng mga katrabaho mong
basahin ang obra mo,
262
00:14:15,022 --> 00:14:16,899
Thank God for Anna.
263
00:14:16,899 --> 00:14:18,066
Naku.
264
00:14:18,066 --> 00:14:20,068
"Normal na umaga lang sa Dragon,
265
00:14:20,068 --> 00:14:22,529
pero napakaganda ni Anna."
266
00:14:28,035 --> 00:14:30,913
Magandang umaga.
Ang ganda mo ngayon, araw-araw.
267
00:14:30,913 --> 00:14:32,956
- Salamat.
- Walang anuman.
268
00:14:32,956 --> 00:14:36,460
Titigil ako sa pag-alala
na 'di mo alam ang pangalan namin.
269
00:14:36,460 --> 00:14:38,962
Kasalanan namin na 'di memorable 'yon.
270
00:14:38,962 --> 00:14:40,714
Magaling ka at matalino.
271
00:14:40,714 --> 00:14:43,634
Anna, iniisip ko
kung kailan lumipat ang hanay
272
00:14:43,634 --> 00:14:46,929
sa ulat ng internal asset
at nakita mo 'yon at naitama.
273
00:14:46,929 --> 00:14:49,514
Ang tanga ko na 'di ka pinuri para roon.
274
00:14:49,514 --> 00:14:51,391
Matalino ka, may utak,
275
00:14:51,391 --> 00:14:53,894
at magaan sa paningin, kung alam mo 'yon.
276
00:14:53,894 --> 00:14:56,355
Alam ko, at 'di mangyayari 'yon.
277
00:14:57,439 --> 00:14:58,649
'Wag sabihing 'wag.
278
00:15:00,525 --> 00:15:02,778
Puwedeng kantahin ang kanta ko sa iyo?
279
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
Bago? Okay.
280
00:15:04,905 --> 00:15:07,908
♪ Utang natin kay Anna
Bawat suweldo at saging ♪
281
00:15:07,908 --> 00:15:10,911
♪ Oo, si Anna lang ang mamahalin natin ♪
282
00:15:10,911 --> 00:15:13,580
♪ Mahirap magpakababa
Kasama ang diyosa ♪
283
00:15:13,580 --> 00:15:14,706
Tama na.
284
00:15:14,706 --> 00:15:17,709
'Pag lumabas ito,
wala nang magseseryoso sa iyo.
285
00:15:17,709 --> 00:15:20,420
Magpatakbo ng kompanya
na walang rumerespeto.
286
00:15:20,420 --> 00:15:23,006
- Nangyari na sa amin.
- Ano'ng gusto ninyo?
287
00:15:23,006 --> 00:15:26,301
Kung ilalabas mo ang isang larawan
na naka-buckle shoe,
288
00:15:26,301 --> 00:15:29,471
makakakuha lahat dito
ng kopya ng Thank God for Anna.
289
00:15:33,433 --> 00:15:36,186
Sige, mga pesteng kolonyal. Ligtas kayo.
290
00:15:36,186 --> 00:15:40,190
Mabuti. Patas tayong tatlo,
kaya babalik kami sa pagsira kay Ellis.
291
00:15:40,190 --> 00:15:41,108
Para sa ama.
292
00:15:41,108 --> 00:15:43,026
- Ama natin.
- Iwan ninyo ako.
293
00:15:46,530 --> 00:15:47,364
Naku.
294
00:15:48,240 --> 00:15:50,993
Matapos ang saliksik,
gumawa kami ng paraan
295
00:15:50,993 --> 00:15:53,954
para malaman
kung interesado ang HR guy sa iyo.
296
00:15:53,954 --> 00:15:55,831
Variable A ang hiblang ito.
297
00:15:55,831 --> 00:15:58,083
Variables B at C ang ibang dumi--
298
00:15:58,083 --> 00:15:59,251
Guys, pakiusap.
299
00:15:59,251 --> 00:16:01,920
May hibla ka,
tingnan mo kung aalisin niya.
300
00:16:01,920 --> 00:16:04,715
Paraan ng pagpapakita
ng interes 'pag inalis.
301
00:16:04,715 --> 00:16:07,843
Kaya kung hinawakan ka niya,
alam mong gusto ka.
302
00:16:07,843 --> 00:16:09,302
Magaling ito.
303
00:16:09,302 --> 00:16:12,681
Kahit may kinuha ako
sa blusa ni Mama noong isang araw.
304
00:16:14,391 --> 00:16:16,727
Okay, kaibigan. Gawin natin ito.
305
00:16:19,354 --> 00:16:22,065
- Pinabubuti ng agham lahat.
- Nuclear weapons.
306
00:16:22,065 --> 00:16:25,652
Magandang umaga.
Handa na kayo sa trabaho?
307
00:16:25,652 --> 00:16:28,113
May bago akong ideya sa carbon phasing.
308
00:16:29,740 --> 00:16:31,616
Salamat, pero ayos lang ako.
309
00:16:31,616 --> 00:16:34,703
Tumanggap ako ng payo kagabi
sa espesyal na lalaki.
310
00:16:34,703 --> 00:16:36,872
'Di nila alam ang sinasabi mo.
311
00:16:36,872 --> 00:16:39,416
- Kukuha ako ng pipettes.
- Tutulungan kita.
312
00:16:39,416 --> 00:16:42,044
Excited akong subukan ang sa puwit.
313
00:16:42,544 --> 00:16:46,006
Hindi talagang puwit 'yon.
314
00:16:46,006 --> 00:16:48,341
Ginagamit mo ang puwit para kumalma.
315
00:16:49,092 --> 00:16:52,637
Parang paggamit ng puwit
para tulungan ka. Lintik, Pa.
316
00:16:52,637 --> 00:16:55,599
Okay, naisip ko
317
00:16:56,767 --> 00:16:57,893
kung baliktarin
318
00:16:59,519 --> 00:17:02,147
ang anode, baka mapabilis...
319
00:17:03,732 --> 00:17:05,317
Sige na.
320
00:17:06,401 --> 00:17:09,780
- Papa?
- Wala. Ang ganda nila.
321
00:17:11,281 --> 00:17:12,449
Reductive oxidant...
322
00:17:14,493 --> 00:17:17,746
Ideya ko 'yan,
at magkikita tayong lahat bukas.
323
00:17:20,207 --> 00:17:23,376
- Pa.
- Pasensiya, 'di ko magawa 'yung sa puwit.
324
00:17:23,376 --> 00:17:26,963
'Di ibig sabihing 'pag gumagana sa aki'y
gano'n din sa iyo.
325
00:17:26,963 --> 00:17:29,674
Tumulong ka.
Alam ko kung gaano kahirap 'yon.
326
00:17:29,674 --> 00:17:31,218
Ayaw kong biguin ka.
327
00:17:31,802 --> 00:17:33,887
'Wag kang mag-alalang mabibigo ako.
328
00:17:35,305 --> 00:17:36,264
Anak ko.
329
00:17:36,932 --> 00:17:39,559
- Kasi araw-araw mo akong binibigo.
- Magaling.
330
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Ano na? 'Pag 'di ako nakabalik
sa lab, papatayin ako ng mama mo.
331
00:17:45,232 --> 00:17:47,526
Napakahalaga ng carbon project.
332
00:17:47,526 --> 00:17:50,112
Kung papatayin ka niya,
makakasama ka niya.
333
00:17:50,112 --> 00:17:53,365
Mukhang nagsasaya pa siya.
Baka mumultuhin ka lang.
334
00:17:53,365 --> 00:17:57,077
Ayokong magising isang gabi
na nakaabang siya sa kama ko,
335
00:17:57,077 --> 00:17:59,871
dinidiskonekta ang panga
at sumisigaw sa akin.
336
00:17:59,871 --> 00:18:03,250
Naisip mo ba
na baka pinipilit mo ang sarili mo
337
00:18:03,250 --> 00:18:05,210
kasi ayaw mong biguin si Mama?
338
00:18:05,210 --> 00:18:08,088
- Bakit sa lab nangyayari?
- Ang carbon project.
339
00:18:08,088 --> 00:18:10,340
Sa lab, mas mabibigo mo siya.
340
00:18:10,340 --> 00:18:14,219
- Diyos ko! Bakit 'di natin naisip 'yon?
- Naisip ko.
341
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
Naintindihan ko agad.
342
00:18:15,637 --> 00:18:18,849
'Di mo ba naunawaan?
Mas nabibigo ko siya sa lab.
343
00:18:18,849 --> 00:18:22,352
'Wag mong angkinin 'yon.
At 'di mo bibiguin si Mama.
344
00:18:22,352 --> 00:18:25,564
Sabi niya, "Mabibigo mo
ang isang tao sa pagsuko."
345
00:18:25,564 --> 00:18:26,481
Tama ka.
346
00:18:26,481 --> 00:18:27,732
Hindi. Tama siya.
347
00:18:27,732 --> 00:18:29,484
Hindi. Tama ako.
348
00:18:30,193 --> 00:18:33,155
Hindi ako susuko.
Sana may natutunan ka ngayon.
349
00:18:38,201 --> 00:18:40,078
Uy. Kumusta ang papa mo?
350
00:18:40,078 --> 00:18:44,082
Magiging maayos siya. Ako ang nakaisip
sa problema, inangkin niya.
351
00:18:44,082 --> 00:18:47,002
- Inaangkin mo na?
- Diyos ko, nasa DNA ko 'yan.
352
00:18:49,796 --> 00:18:50,839
Ano'ng...
353
00:18:57,095 --> 00:18:58,513
May kapirasong hibla ka.
354
00:19:06,479 --> 00:19:08,273
Sige.
355
00:19:08,857 --> 00:19:12,277
Hibla lang 'yon.
Walang ibig sabihin. Katangahan ang agham.
356
00:19:12,777 --> 00:19:14,821
Hindi, matalino ang agham.
357
00:19:16,823 --> 00:19:18,241
Bakit basang-basa ka?
358
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
- Ginagawa ko lahat ng kaya ko.
- Okay.
359
00:19:20,535 --> 00:19:23,705
Naisip ko na yayain mo ulit si Jackson.
360
00:19:23,705 --> 00:19:25,290
Mabait siya. Gawin mo.
361
00:19:25,290 --> 00:19:27,125
- Sigurado ka?
- Oo.
362
00:19:27,125 --> 00:19:29,002
Naisip kong cute siya? Medyo.
363
00:19:29,002 --> 00:19:31,755
Gusto kong iwan si Brian
at i-date si Jackson?
364
00:19:34,549 --> 00:19:35,550
- Puwes?
- Hindi.
365
00:19:36,468 --> 00:19:37,469
Yayain mo siya.
366
00:19:38,053 --> 00:19:39,930
Kung okay sa iyo, gagawin ko.
367
00:19:39,930 --> 00:19:41,264
Mabuti. Salamat.
368
00:19:41,848 --> 00:19:44,851
Ruby? Luna? May nakahubad ba rito?
369
00:19:44,851 --> 00:19:47,854
Dumilat ka na.
Tapos na kaming ayusin ang dibdib.
370
00:19:48,772 --> 00:19:51,983
Gumana ang lint test.
Inalis ng taga-HR kaya niyaya ko.
371
00:19:51,983 --> 00:19:53,777
Aalis kami sa sampung minuto.
372
00:19:53,777 --> 00:19:57,030
Kakaiba bang kuskusin ko
si Ellis para magkaamoy kami?
373
00:19:57,030 --> 00:19:59,449
Walang mas kakaiba sa pagkahumaling mo.
374
00:19:59,449 --> 00:20:01,576
'Di ako nahuhumaling kay Ellis.
375
00:20:01,576 --> 00:20:04,704
Dalawang beses ko siyang niyakap,
baka ayos na.
376
00:20:07,123 --> 00:20:09,501
Uy. Handa ka na ba sa inuman?
377
00:20:09,501 --> 00:20:12,045
Diyos ko. Oo. Nag-email si Ellis.
378
00:20:12,045 --> 00:20:15,548
Pinapatingnan ang pagparehistro sa lawin
na service animal.
379
00:20:15,548 --> 00:20:17,467
Medyo nakakainis siya.
380
00:20:18,802 --> 00:20:21,596
- Paumanhin?
- Si Ellis. Nakakainis siya minsan.
381
00:20:25,642 --> 00:20:27,769
'Di natuloy. Napakaraming red flags.
382
00:20:32,190 --> 00:20:34,776
- Nandiyan ka.
- At walang luha.
383
00:20:34,776 --> 00:20:36,319
Magaling. Paano mo--
384
00:20:36,319 --> 00:20:38,154
Halika. Tingnan mo ito.
385
00:20:39,406 --> 00:20:40,991
- Nakikita mo 'yon?
- Hindi.
386
00:20:40,991 --> 00:20:44,119
- Ano, batik? Ano ito?
- May natuklasan ako.
387
00:20:45,287 --> 00:20:46,413
Sabihin mo sa akin.
388
00:20:47,205 --> 00:20:52,794
Nakatingin ka sa isang piraso ng kongkreto
na gawa sa greenhouse gases.
389
00:20:53,420 --> 00:20:55,380
Nagawa natin. Simula pa lang ito.
390
00:20:55,380 --> 00:20:58,466
- Diyos ko. Ellis, hindi kapani-paniwala.
- 'Di ba?
391
00:20:59,009 --> 00:21:00,844
Tingnan mo. Nakangiti ka.
392
00:21:01,344 --> 00:21:04,639
Dapat hindi.
Hindi ko mapaatras ang kambal.
393
00:21:04,639 --> 00:21:07,851
May nakakahiyang impormasyon sila
tungkol sa akin.
394
00:21:08,476 --> 00:21:09,352
Mas nakakahiya
395
00:21:09,352 --> 00:21:12,772
kaysa makita kang nagtatago
sa invisibility cloak
396
00:21:12,772 --> 00:21:14,441
na may banga at lawin?
397
00:21:14,441 --> 00:21:16,651
Nagsulat ako ng office fan fiction.
398
00:21:16,651 --> 00:21:20,238
- 'Di naman siguro--
- Sa mundo na sinasamba ako ng lahat.
399
00:21:20,238 --> 00:21:21,948
Nag-defuse ako ng bomba.
400
00:21:21,948 --> 00:21:24,200
May $40,000 ka 'pag nabasa ko 'yan.
401
00:21:24,200 --> 00:21:27,579
Hindi. Sinasabi ko lang
para 'pag inilabas ng kambal,
402
00:21:27,579 --> 00:21:28,788
hindi ka bulag.
403
00:21:29,289 --> 00:21:30,707
Ayaw ko sa kanila.
404
00:21:30,707 --> 00:21:35,337
Peste. Problema 'pag hinabol ako,
pero 'di mo kailangang harapin 'yan.
405
00:21:36,588 --> 00:21:38,590
Oras na para gumanti nang kaunti.
406
00:21:38,590 --> 00:21:41,217
May bulutong sa likod ng cryo-freezer.
407
00:21:41,217 --> 00:21:44,679
Iba ang ideya ko,
pero gusto ko ang pag-iisip mo.
408
00:21:49,142 --> 00:21:52,020
Hawak natin ang dulo
at ihahagis sa buong bahay?
409
00:21:52,020 --> 00:21:54,522
At sa palumpong, sa mga puno. Sa lahat.
410
00:21:54,522 --> 00:21:56,691
Lahat. Diyos ko. Nakakasabik ito.
411
00:21:57,442 --> 00:22:01,279
Woo-hoo! Hahabulin namin kayo!
412
00:22:01,905 --> 00:22:04,074
'Pag umulan, imposibleng maglinis.
413
00:22:04,074 --> 00:22:05,950
Diyos ko, sana umulan.
414
00:22:06,618 --> 00:22:08,495
Ulan!
415
00:22:08,995 --> 00:22:11,039
Okay. Wala nang sigaw. Malapit na.
416
00:22:12,040 --> 00:22:13,249
Mga ilaw.
417
00:22:13,249 --> 00:22:15,794
Parang pusa tayong gagalaw sa gabi.
418
00:22:23,426 --> 00:22:24,969
Natamaan yata ang kambal.
419
00:23:42,964 --> 00:23:46,384
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Isabel Lu