1 00:00:12,013 --> 00:00:14,807 Viral na ang litrato mo na may banga at lawin. 2 00:00:14,807 --> 00:00:16,976 Tinatawag kang "The Wizard of Odd." 3 00:00:16,976 --> 00:00:20,146 May meme kung saan nag-aalok ang panakot ng utak. 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,856 Kailangan nating harapin. 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Nakikinig ka sa akin? 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,694 Diyos ko, nagmumuni-muni ka na naman ba? 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,533 Napakadelikado ang paghila mo. 8 00:00:32,533 --> 00:00:35,244 Nasa puno akong may mga unggoy, nagpapakalma. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,413 Naiwan ang lalaki at mga unggoy. 10 00:00:37,413 --> 00:00:41,334 Parang hindi problema 'yon. Taliwas dito. 11 00:00:41,918 --> 00:00:43,628 Alam ko, matindi 'yan. 12 00:00:43,628 --> 00:00:47,173 Umaasa akong may payo ang mga unggoy, pero tahimik sila. 13 00:00:47,173 --> 00:00:48,966 Mahal natin ang mga unggoy. 14 00:00:48,966 --> 00:00:51,469 Narito ang kaibigan mong tao, si Jean. 15 00:00:51,469 --> 00:00:54,388 'Di siya imaginary at pinakamabuting kakampi mo, 16 00:00:54,388 --> 00:00:56,140 kaya baka may maibibigay? 17 00:00:56,140 --> 00:00:58,392 Narito si Jean? Napakabait niya. 18 00:00:58,392 --> 00:01:01,187 Gusto kong makasama ang mabubuti. Nakakakalma. 19 00:01:01,187 --> 00:01:02,897 Ayos. Papupuntahin ko siya. 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,651 Uy. Dito ka lang. 21 00:01:09,779 --> 00:01:10,988 Walang dito. 22 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 Hi. Kukuha ka ng kape? 23 00:01:20,039 --> 00:01:22,416 - Gusto ko. - Please, mauna ka na. 24 00:01:22,416 --> 00:01:25,503 May kape ka na. Kaya technically, nauna ka na. 25 00:01:25,503 --> 00:01:28,798 Oo. At ngayon mauuna ka na. 26 00:01:28,798 --> 00:01:29,757 Salamat. 27 00:01:30,842 --> 00:01:31,676 Oo. 28 00:01:33,010 --> 00:01:34,554 Malcolm, 'di ba? 29 00:01:35,763 --> 00:01:36,722 Matagal na. 30 00:01:37,682 --> 00:01:40,768 Kumusta ang HR? Puwedeng itanong o labag sa tuntunin? 31 00:01:40,768 --> 00:01:42,937 Pasensiya, kailangan kitang iulat. 32 00:01:42,937 --> 00:01:44,605 Sana hindi ako mapalo. 33 00:01:44,605 --> 00:01:47,525 Okay, sobra na 'yan. Nagtatrabaho ako sa HR. 34 00:01:47,525 --> 00:01:49,735 Pasensiya. Hindi ako mahilig mamalo. 35 00:01:51,070 --> 00:01:54,031 Malamang 'di rin tamang sabihin 'yon. Aalis na ako. 36 00:01:58,828 --> 00:02:00,830 ELLIS DRAGON KAKAIBA BALIW, SIRA, HIBANG, 37 00:02:00,830 --> 00:02:02,206 ILLUMINATI, GRASSY KNOLL 38 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 Jeanie! Jean Sequence. Halika rito. 39 00:02:07,837 --> 00:02:11,340 Nakatutuwang makita ang mukha mo, Ellis. Kumusta ka na? 40 00:02:12,175 --> 00:02:15,052 Ramdam ko pa si Katie sa bawat minuto. 41 00:02:15,052 --> 00:02:18,764 Ako rin. Bestfriend ko siya. Puro liwanag lang. 42 00:02:19,473 --> 00:02:21,893 Niloko ka gamit ang ari ni King Kong. 43 00:02:21,893 --> 00:02:24,395 - Nagsusulat ka pa rin ng tula. - Susubukan. 44 00:02:24,395 --> 00:02:27,190 Pasensiya at 'di ako nakasama sa pulong. 45 00:02:27,190 --> 00:02:31,110 Gagawa ako ng soft eye contact at paghaplos 46 00:02:31,110 --> 00:02:35,281 para komportable ang koneksiyon habang nag-uusap. 47 00:02:35,281 --> 00:02:38,492 Mukhang maganda 'yan. Sana gumagawa ka ng ganito. 48 00:02:39,452 --> 00:02:41,621 Marami rin akong hinihiling sa iyo. 49 00:02:41,621 --> 00:02:45,249 Gumawa ng bagong komplikasyon ang artikulo. 50 00:02:45,875 --> 00:02:49,170 Ipinahiya mo ang kompanya at papalitan ka sabi ng kambal. 51 00:02:49,170 --> 00:02:50,880 Ang mga entitled na 'yon. 52 00:02:50,880 --> 00:02:53,299 Sinira nila ang mayayamang puti. 53 00:02:53,299 --> 00:02:55,718 Ellis, lagi akong nasa panig mo, 54 00:02:55,718 --> 00:02:59,680 at nakikipag-usap ang kambal sa ibang miyembro at nakahahawa 'yon. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 Okay, bibitaw na ako, pero dahil pawis ang kamay ko. 56 00:03:02,850 --> 00:03:04,644 Bihira ka sa lab. 57 00:03:04,644 --> 00:03:08,522 Bumalik ka sa trabaho at ipakita sa board ang tunay na pag-usad. 58 00:03:08,522 --> 00:03:11,901 Gusto ko 'yan. 'Di lang dahil ilang linggo kong sinasabi. 59 00:03:11,901 --> 00:03:13,069 Teka, dahil doon. 60 00:03:13,069 --> 00:03:15,738 Gagawin ko. At makakasama ko si Jackson. 61 00:03:15,738 --> 00:03:17,907 Pero paano ang kambal? 62 00:03:17,907 --> 00:03:19,700 Ipaubaya mo na sila sa akin. 63 00:03:19,700 --> 00:03:22,912 May nakita akong impormasyong magpapatigil sa kanila. 64 00:03:22,912 --> 00:03:23,996 Sabihin mo. 65 00:03:24,747 --> 00:03:26,457 Hindi. Gusto kong masorpresa. 66 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 Sabihin mo. Hindi. 'Wag. 67 00:03:31,045 --> 00:03:35,341 Salamat sa suporta at pagkakaibigan, Jean. Mahalaga sa akin 'yon. 68 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 Anna, napakasuwerte ni Ellis na nariyan ka. 69 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 Salamat, Jean. 70 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Sige. Magaling. 71 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 Oo, sapat na 'yan para sa akin. Maraming salamat. 72 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 Jackson. 73 00:03:59,031 --> 00:04:03,995 - Jean! Diyos ko. Masaya akong makita ka. - Balita ko nagtatrabaho ka rito. 74 00:04:03,995 --> 00:04:05,371 Sasaya ang papa mo. 75 00:04:05,371 --> 00:04:07,456 Oo, kahit iniinis niya ako 76 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 sa pag-atake sa suot ko, postura, at personalidad. 77 00:04:10,584 --> 00:04:13,504 Sabihin mo sa akin, ano'ng pakiramdam mo? 78 00:04:13,504 --> 00:04:14,839 Wow, diretso na. 79 00:04:14,839 --> 00:04:18,009 Maayos ako. Nahihirapan. Pabalik-balik. 80 00:04:18,009 --> 00:04:22,138 Gusto ko lang malaman mo na kung may kailangan ka, narito ako. 81 00:04:25,683 --> 00:04:29,353 - Ang tagal ng eye contact. - Bumitiw na tayo. Sa pagbilang ko. 82 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 Tatlo, dalawa, isa. 83 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 Tumutugtog pa ako ng alpa. Makisabay ka gamit ang plawta. 84 00:04:35,901 --> 00:04:38,195 Gawin natin ang pluck and toots? 85 00:04:38,195 --> 00:04:41,407 Ayos. Pero maghahanap ako ng mas magandang pangalan. 86 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 Humiwalay ka, pesteng nucleoid! 87 00:04:45,828 --> 00:04:48,456 Ano'ng hinihintay mo, mahal na prinsipe? 88 00:04:48,956 --> 00:04:52,293 Ayan! May cell na dapat ipahiya o 'di sila maghihiwalay. 89 00:04:53,502 --> 00:04:56,464 Bibigyan mo ng isa pang tsansa si Jackson? 90 00:04:57,715 --> 00:05:01,260 - Gusto mong pag-usapan? - Ayos lang. Masaya ako sa nobyo ko. 91 00:05:01,260 --> 00:05:05,931 Okay si Brian. Gusto niya ako. Sabay kaming natutulog. Ano pa? 92 00:05:05,931 --> 00:05:09,393 Siguradong marami pa. Mahal natin si Brian at Crocs niya. 93 00:05:10,269 --> 00:05:12,063 - 'Wag tawaging gano'n. - Na ano? 94 00:05:12,063 --> 00:05:14,315 - Talunan. - 'Di ko tinawag na talunan. 95 00:05:14,315 --> 00:05:17,234 - Talaga? Ikaw 'yon. - Nabanggit ko lang ang Crocs. 96 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 Itigil mo 'yan. 97 00:05:19,487 --> 00:05:22,907 Nakita ko. 'Pag sinabi mong "talunan," naririnig ko 'yon. 98 00:05:22,907 --> 00:05:25,993 'Pag sinabi mong "Crocs", naririnig kong "talunan." 99 00:05:25,993 --> 00:05:29,497 Alam ko ang pakiramdam mo sa pesteng suot niya kahit saan. 100 00:05:29,497 --> 00:05:31,665 Kaya, ikaw at si Jackson? 101 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 Gusto ko siya. Talagang totoo siya, kaya maganda. 102 00:05:35,127 --> 00:05:37,338 Kaya kung sigurado kang ayos sa iyo... 103 00:05:38,464 --> 00:05:42,134 - Okay, 'di na ako makikipagkita. - Alam mo ang mabuti sa iyo. 104 00:05:42,134 --> 00:05:45,096 Magandang umaga, mga binibini. Ano'ng bago? 105 00:05:45,096 --> 00:05:47,681 May tsismis na crush ko ang hot na taga-HR. 106 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 - Diyos ko, yayain mo siya. - 'Di ko kaya. 107 00:05:50,267 --> 00:05:51,602 - Duwag. - Nakakahiya. 108 00:05:51,602 --> 00:05:53,104 Napakadelikado. Taga-HR. 109 00:05:53,104 --> 00:05:56,440 Kung ayaw niya sa akin, puwede akong isumbong sa sarili. 110 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 Tama, delikado. 111 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 Alamin natin kung gusto ka niya? 112 00:06:00,194 --> 00:06:04,281 Bubuo ng empirical methodology para alamin ang romantikong interes. 113 00:06:04,281 --> 00:06:08,285 - Maaalis ang panganib. - Kaya maiimbitahan mo siyang gawin 'yon. 114 00:06:08,285 --> 00:06:11,997 Gustong-gusto kong gawin 'yon. Pag-iisipan ko. 115 00:06:11,997 --> 00:06:13,040 - Duwag! - Kainis. 116 00:06:13,040 --> 00:06:17,128 - Kumusta, mga taga-agham. - 'Di pa rin niya alam ang pangalan natin. 117 00:06:17,128 --> 00:06:19,296 Malaking araw. Balik lab si Ellis. 118 00:06:19,296 --> 00:06:21,382 Hindi dumaan. Walang side project. 119 00:06:21,382 --> 00:06:23,884 - Bawas sa distractions. - Wala muna. 120 00:06:23,884 --> 00:06:26,846 Magaling. Nag-alala ako na ang lalaking kasama ko 121 00:06:26,846 --> 00:06:29,432 ay makakatrabaho ko sa hiwalay na silid. 122 00:06:30,474 --> 00:06:33,727 Okay, may mga ideya ako na puwedeng simulan. 123 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 Magaling. 124 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 Magsaya kayo sa paglagay ng maliliit na bagay at panoorin 'yon. 125 00:06:38,941 --> 00:06:42,820 Wala akong alam sa nangyayari rito. May aayusin akong nakakainis. 126 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 Alam kong wala kayong konteksto para riyan. 127 00:06:48,325 --> 00:06:51,662 Haharapin ko ang masasamang tao. Magsiyensiya na kayo. 128 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 - 'Di dapat magbantay. - Gusto ko ang mahika. 129 00:07:00,921 --> 00:07:07,803 Okay. Alam kong sinusubaybayan ninyo ang carbon reaction, kaya may ideya ako. 130 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 Kung makukuha natin 131 00:07:11,849 --> 00:07:13,225 ang ilang uri 132 00:07:13,893 --> 00:07:15,102 ng reductive oxidant 133 00:07:16,437 --> 00:07:17,271 sa anode. 134 00:07:18,022 --> 00:07:19,482 Pa, umiiyak ka ba? 135 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 Hindi. Bakit ako iiyak? Ayos lang ako. 136 00:07:23,652 --> 00:07:24,612 Kaya... 137 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 Ang anode... 138 00:07:31,160 --> 00:07:32,953 Siguro napakaganda ng cells? 139 00:07:32,953 --> 00:07:35,915 Uy, buddy. Ano'ng nangyayari? 140 00:07:35,915 --> 00:07:38,501 Wala. Nagtatrabaho lang sa lab. 141 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 Gusto mong maglakad tayo? 142 00:07:40,169 --> 00:07:41,921 Hindi. Walang distractions. 143 00:07:44,465 --> 00:07:46,634 Okay. Hindi ko alam ang nangyayari, 144 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 pero parang nawawala. Sandali lang. 145 00:08:01,774 --> 00:08:04,443 - Bakit ka narito? - Oo. Bakit ka narito? 146 00:08:04,443 --> 00:08:05,569 Mag-usap tayo. 147 00:08:06,779 --> 00:08:08,739 - Bahay natin ito. - Bahay natin. 148 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 - Tigilan na ninyo si Ellis. - Hindi. 149 00:08:11,700 --> 00:08:13,744 Nagpa-loan si Papa kay Ellis, 150 00:08:13,744 --> 00:08:17,206 pero noong kailangan ni Papa, 'di nagpa-loan si Ellis. 151 00:08:17,206 --> 00:08:18,707 Sa tiger petting zoo. 152 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 Tiger petting na kompanya. 153 00:08:20,334 --> 00:08:23,629 Imoral 'yon, at walang alam ang ama ninyo sa tigre. 154 00:08:23,629 --> 00:08:25,214 Para kang mama namin. 155 00:08:25,214 --> 00:08:28,259 Ang babaeng 'yon. 'Di naniniwala sa ama namin. 156 00:08:28,259 --> 00:08:32,054 - Bakit 'di ninyo hinabol? - Ina namin siya. Ano'ng problema mo? 157 00:08:32,054 --> 00:08:33,847 Oo, ako ang tanga rito. 158 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 Umpisahan natin. 159 00:08:35,015 --> 00:08:39,520 May natuklasan akong impormasyon tungkol sa inyo na maaaring nakakahiya. 160 00:08:39,520 --> 00:08:43,190 Dumadalo kayo sa sex parties kasama ang isang porsiyento 161 00:08:43,190 --> 00:08:46,652 na nagpapalitan ng bodily fluids at masasamang opinyon. 162 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 Panunuya. Sa tech kami. 'Di big deal. 163 00:08:49,029 --> 00:08:51,156 Sinabi mong "panunuya?" 164 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 Oo, nanunuya ako. Ganyan ka manuya. 165 00:08:53,784 --> 00:08:57,955 Hindi. 'Di mo sasabihing "panunuya." Dapat hindi makapaniwala. 166 00:08:57,955 --> 00:09:00,082 Hindi. Panunuya. 167 00:09:01,709 --> 00:09:03,544 - Ayos ka lang? - Panunuya 'yan. 168 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 Alam kong 'di ninyo ikinahihiya ang sex parties 169 00:09:07,089 --> 00:09:11,176 pero tiwala akong 'di na kayo iimbitahan 'pag nakita nila ito. 170 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 Pilgrim re-enactors kayo. 171 00:09:15,431 --> 00:09:18,934 Masaya kaming malaya mula sa paniniil ng Church of England. 172 00:09:19,435 --> 00:09:21,145 At nagbabati ako ng butter. 173 00:09:23,772 --> 00:09:24,690 Saan mo nakuha? 174 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 May sweet na 14 taong gulang sa gusali ko 175 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 na nangongolekta ng dumi ng mga tao. 176 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 Umaasta kaming Pilgrims. Ano'ng problema? Gusto ng mga tao 'yon. 177 00:09:33,657 --> 00:09:36,827 - Inimbento nila ang Amerika. - Hindi totoo 'yan. 178 00:09:36,827 --> 00:09:40,080 At higit sa pagpuri sa racist, genocidal colonizers, 179 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 bawal sa lipunang 'yon ang babae. 180 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 Masakit 'yon sa ilang kababaihan. 181 00:09:44,418 --> 00:09:48,130 Baka pati ilan sa mga babaeng nasa magagarang sex party ninyo. 182 00:09:48,922 --> 00:09:52,760 Tama siya. Sineseryoso ng mga babae roon ang diskriminasyon. 183 00:09:52,760 --> 00:09:55,554 At mga babae ang pinakamahusay sa party. 184 00:09:55,554 --> 00:09:59,099 Kung galit sila, kanino tayo makikipagtalik? Kay Julian? 185 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Tigilan na ninyo si Ellis. 186 00:10:00,809 --> 00:10:05,481 Kung hindi, lalabas ito at magtitiis kayo sa sarili ninyong bodily fluids. 187 00:10:08,484 --> 00:10:11,111 ANG ISANG KOTSE KO AY ALPA 188 00:10:15,741 --> 00:10:17,076 Jackson, tumigil ka. 189 00:10:17,743 --> 00:10:21,163 Walking on Sunshine ang kanta. 'Di Crawling Into Darkness. 190 00:10:21,163 --> 00:10:25,292 Sinubukan kong magtago sa musika, pero ipinapakita ng plawta. 191 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 Ibinubunyag lahat ng instrumento. 192 00:10:27,795 --> 00:10:30,964 Tumigil ako sa alpa nang nakipag-sex ako sa trainer. 193 00:10:30,964 --> 00:10:32,466 Nag-aalala ako kay Papa. 194 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - 'Di siya tumigil sa pag-iyak. - Tinulungan mo? 195 00:10:35,594 --> 00:10:38,013 Ayaw niya. Gusto niyang magdikta, 196 00:10:38,013 --> 00:10:41,767 pero 'pag sinusubukan kong magsalita, ngumingisi lang siya. 197 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 Parang... 198 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 Parang naguguluhan siya. 199 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 May kakilala ka ba na naguguluhan minsan? 200 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 Diyos ko. Oo, araw-araw. Oo. 201 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 - Ako, tama? - Oo. 202 00:10:55,864 --> 00:10:58,909 Dahil pareho kayo, baka matulungan mo siya. 203 00:10:58,909 --> 00:11:00,202 Ganyan nga ako. 204 00:11:03,205 --> 00:11:07,251 Ang lab ang pinakaligtas na lugar sa akin. 'Yon ang nagpapakalma, 205 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 kaya nakakatakot ito sa akin. 206 00:11:10,087 --> 00:11:11,255 Paano kung maulit? 207 00:11:11,255 --> 00:11:13,257 Kung 'di ako makabalik sa lab? 208 00:11:13,257 --> 00:11:16,802 At kung hindi ako makababalik sa lab, sino ako? 209 00:11:19,680 --> 00:11:22,891 - Puwedeng makihigop sa cocoa mo? - Sabi mo ayaw mo. 210 00:11:22,891 --> 00:11:24,935 Bago ko nalamang may marshmallow. 211 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Kilala kita. 'Pag pinahigop kita, dadamihan mo. 212 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 Hindi! Pangako. Sobrang mainit din. 213 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Konting higop lang. 214 00:11:33,777 --> 00:11:36,155 Isang higop. Kaunting tsokolate. 215 00:11:37,406 --> 00:11:38,365 Salamat. 216 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 Tama na! 217 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 - May isang marshmallow. - Pumayag kang pahigupin ako. 218 00:11:51,253 --> 00:11:55,507 Sige, tumutok tayo sa problema mo. Baka kailangan mong lumayo. 219 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 Maglakbay tayo, 'di ba? Hindi mo ako dinadala kahit saan. 220 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 Uy, Papa. 221 00:12:01,722 --> 00:12:04,349 At Leslie. Siyempre. Hello. 222 00:12:04,349 --> 00:12:07,352 Hello, binata. Nag-uusap kami tungkol sa biyahe. 223 00:12:07,352 --> 00:12:09,229 - Puwedeng Spain. - Ibiza? 224 00:12:09,229 --> 00:12:12,399 - Pinagmulan ng sibilisasyon. - Doon naimbento ang DJ. 225 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Hindi, 'wag na lang. 226 00:12:15,903 --> 00:12:17,905 - Kumusta ka? - Nanginginig pa rin. 227 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 Hindi ko alam kung bakit ako naiyak. Naguluhan lang ako. 228 00:12:21,450 --> 00:12:24,495 May ginagawa ako 'pag naguguluhan ako. 229 00:12:24,495 --> 00:12:26,830 - Talaga? Ano? - Gusto kong sabihin, 230 00:12:26,830 --> 00:12:30,250 pero ipangako mo na 'di ka ngingisi at magmamayabang 231 00:12:30,250 --> 00:12:31,877 gaya minsan o lagi. 232 00:12:33,253 --> 00:12:36,799 - Jackson, hindi ko gagawin 'yon. - Ginagawa mo na ngayon. 233 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 Mali ka, buddy. 234 00:12:39,176 --> 00:12:40,969 Alam mo? Kalimutan mo na. 235 00:12:40,969 --> 00:12:43,639 Okay, 'di ko gagawin. Ano 'yon? 236 00:12:44,640 --> 00:12:48,101 Sige, sasabihin ko, pero napakapersonal at nakakahiya. 237 00:12:48,685 --> 00:12:51,855 Kung pagsasalsal ang sasabihin mo, ligtas dito. 238 00:12:52,648 --> 00:12:53,482 Hindi. 239 00:12:53,982 --> 00:12:56,777 'Pag naguguluhan ako, kinukurot ko ang puwit ko. 240 00:12:56,777 --> 00:12:58,278 Kalokohan, pero mabisa. 241 00:12:58,278 --> 00:13:01,156 Nagpapatibay ang sakit at nagpapatutok sa akin. 242 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 Masaya akong ibinahagi mo 'yan. Susubukan ko 'yan. Salamat. 243 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 Walang anuman. 244 00:13:08,038 --> 00:13:11,583 Ang husay ninyo. Kaya pinasok ko ang family practice. 245 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 'Di para sigawan ng mga pasyente at sabihing gumising ako. 246 00:13:18,423 --> 00:13:22,553 Uy. Ayos lang lahat? Narinig ko na medyo emosyonal sa lab kahapon. 247 00:13:22,553 --> 00:13:25,764 Medyo, tumutulong si Jackson. Kumusta ang kambal? 248 00:13:25,764 --> 00:13:29,977 'Di mo mababaybay ang "twins" nang walang "wins," at nangyari. 249 00:13:29,977 --> 00:13:32,396 Kasi kambal sila, at wordsmith ako. 250 00:13:33,021 --> 00:13:34,231 Nakakatuwa 'yan. 251 00:13:39,111 --> 00:13:41,780 - Alam naming narito ka. - Ano, sa opisina ko? 252 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 Napakatalino ninyo. 253 00:13:43,198 --> 00:13:46,201 Gusto naming i-ambush ka, gaya ng ginawa mo. 254 00:13:46,201 --> 00:13:47,619 Oo, gaya ng ginawa mo. 255 00:13:47,619 --> 00:13:50,539 Baka dapat sabihin na ninyo bago makalimutan. 256 00:13:53,709 --> 00:13:55,127 'Di namin makalilimutan. 257 00:13:57,963 --> 00:13:59,006 Ako na. 258 00:13:59,006 --> 00:14:02,718 Sumulat ka ng masagwang fan fiction tungkol sa opisina mo. 259 00:14:04,386 --> 00:14:07,431 - 'Di ko alam 'yan. - Alam naming iyo ito. 260 00:14:07,431 --> 00:14:11,101 Nasa tech kami. Kaya kilala namin ang kayang gumawa nito. 261 00:14:11,101 --> 00:14:14,396 Baka gusto ng mga katrabaho mong basahin ang obra mo, 262 00:14:15,022 --> 00:14:16,899 Thank God for Anna. 263 00:14:16,899 --> 00:14:18,066 Naku. 264 00:14:18,066 --> 00:14:20,068 "Normal na umaga lang sa Dragon, 265 00:14:20,068 --> 00:14:22,529 pero napakaganda ni Anna." 266 00:14:28,035 --> 00:14:30,913 Magandang umaga. Ang ganda mo ngayon, araw-araw. 267 00:14:30,913 --> 00:14:32,956 - Salamat. - Walang anuman. 268 00:14:32,956 --> 00:14:36,460 Titigil ako sa pag-alala na 'di mo alam ang pangalan namin. 269 00:14:36,460 --> 00:14:38,962 Kasalanan namin na 'di memorable 'yon. 270 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 Magaling ka at matalino. 271 00:14:40,714 --> 00:14:43,634 Anna, iniisip ko kung kailan lumipat ang hanay 272 00:14:43,634 --> 00:14:46,929 sa ulat ng internal asset at nakita mo 'yon at naitama. 273 00:14:46,929 --> 00:14:49,514 Ang tanga ko na 'di ka pinuri para roon. 274 00:14:49,514 --> 00:14:51,391 Matalino ka, may utak, 275 00:14:51,391 --> 00:14:53,894 at magaan sa paningin, kung alam mo 'yon. 276 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 Alam ko, at 'di mangyayari 'yon. 277 00:14:57,439 --> 00:14:58,649 'Wag sabihing 'wag. 278 00:15:00,525 --> 00:15:02,778 Puwedeng kantahin ang kanta ko sa iyo? 279 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 Bago? Okay. 280 00:15:04,905 --> 00:15:07,908 ♪ Utang natin kay Anna Bawat suweldo at saging ♪ 281 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 ♪ Oo, si Anna lang ang mamahalin natin ♪ 282 00:15:10,911 --> 00:15:13,580 ♪ Mahirap magpakababa Kasama ang diyosa ♪ 283 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 Tama na. 284 00:15:14,706 --> 00:15:17,709 'Pag lumabas ito, wala nang magseseryoso sa iyo. 285 00:15:17,709 --> 00:15:20,420 Magpatakbo ng kompanya na walang rumerespeto. 286 00:15:20,420 --> 00:15:23,006 - Nangyari na sa amin. - Ano'ng gusto ninyo? 287 00:15:23,006 --> 00:15:26,301 Kung ilalabas mo ang isang larawan na naka-buckle shoe, 288 00:15:26,301 --> 00:15:29,471 makakakuha lahat dito ng kopya ng Thank God for Anna. 289 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 Sige, mga pesteng kolonyal. Ligtas kayo. 290 00:15:36,186 --> 00:15:40,190 Mabuti. Patas tayong tatlo, kaya babalik kami sa pagsira kay Ellis. 291 00:15:40,190 --> 00:15:41,108 Para sa ama. 292 00:15:41,108 --> 00:15:43,026 - Ama natin. - Iwan ninyo ako. 293 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Naku. 294 00:15:48,240 --> 00:15:50,993 Matapos ang saliksik, gumawa kami ng paraan 295 00:15:50,993 --> 00:15:53,954 para malaman kung interesado ang HR guy sa iyo. 296 00:15:53,954 --> 00:15:55,831 Variable A ang hiblang ito. 297 00:15:55,831 --> 00:15:58,083 Variables B at C ang ibang dumi-- 298 00:15:58,083 --> 00:15:59,251 Guys, pakiusap. 299 00:15:59,251 --> 00:16:01,920 May hibla ka, tingnan mo kung aalisin niya. 300 00:16:01,920 --> 00:16:04,715 Paraan ng pagpapakita ng interes 'pag inalis. 301 00:16:04,715 --> 00:16:07,843 Kaya kung hinawakan ka niya, alam mong gusto ka. 302 00:16:07,843 --> 00:16:09,302 Magaling ito. 303 00:16:09,302 --> 00:16:12,681 Kahit may kinuha ako sa blusa ni Mama noong isang araw. 304 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 Okay, kaibigan. Gawin natin ito. 305 00:16:19,354 --> 00:16:22,065 - Pinabubuti ng agham lahat. - Nuclear weapons. 306 00:16:22,065 --> 00:16:25,652 Magandang umaga. Handa na kayo sa trabaho? 307 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 May bago akong ideya sa carbon phasing. 308 00:16:29,740 --> 00:16:31,616 Salamat, pero ayos lang ako. 309 00:16:31,616 --> 00:16:34,703 Tumanggap ako ng payo kagabi sa espesyal na lalaki. 310 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 'Di nila alam ang sinasabi mo. 311 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 - Kukuha ako ng pipettes. - Tutulungan kita. 312 00:16:39,416 --> 00:16:42,044 Excited akong subukan ang sa puwit. 313 00:16:42,544 --> 00:16:46,006 Hindi talagang puwit 'yon. 314 00:16:46,006 --> 00:16:48,341 Ginagamit mo ang puwit para kumalma. 315 00:16:49,092 --> 00:16:52,637 Parang paggamit ng puwit para tulungan ka. Lintik, Pa. 316 00:16:52,637 --> 00:16:55,599 Okay, naisip ko 317 00:16:56,767 --> 00:16:57,893 kung baliktarin 318 00:16:59,519 --> 00:17:02,147 ang anode, baka mapabilis... 319 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 Sige na. 320 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 - Papa? - Wala. Ang ganda nila. 321 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 Reductive oxidant... 322 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 Ideya ko 'yan, at magkikita tayong lahat bukas. 323 00:17:20,207 --> 00:17:23,376 - Pa. - Pasensiya, 'di ko magawa 'yung sa puwit. 324 00:17:23,376 --> 00:17:26,963 'Di ibig sabihing 'pag gumagana sa aki'y gano'n din sa iyo. 325 00:17:26,963 --> 00:17:29,674 Tumulong ka. Alam ko kung gaano kahirap 'yon. 326 00:17:29,674 --> 00:17:31,218 Ayaw kong biguin ka. 327 00:17:31,802 --> 00:17:33,887 'Wag kang mag-alalang mabibigo ako. 328 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 Anak ko. 329 00:17:36,932 --> 00:17:39,559 - Kasi araw-araw mo akong binibigo. - Magaling. 330 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Ano na? 'Pag 'di ako nakabalik sa lab, papatayin ako ng mama mo. 331 00:17:45,232 --> 00:17:47,526 Napakahalaga ng carbon project. 332 00:17:47,526 --> 00:17:50,112 Kung papatayin ka niya, makakasama ka niya. 333 00:17:50,112 --> 00:17:53,365 Mukhang nagsasaya pa siya. Baka mumultuhin ka lang. 334 00:17:53,365 --> 00:17:57,077 Ayokong magising isang gabi na nakaabang siya sa kama ko, 335 00:17:57,077 --> 00:17:59,871 dinidiskonekta ang panga at sumisigaw sa akin. 336 00:17:59,871 --> 00:18:03,250 Naisip mo ba na baka pinipilit mo ang sarili mo 337 00:18:03,250 --> 00:18:05,210 kasi ayaw mong biguin si Mama? 338 00:18:05,210 --> 00:18:08,088 - Bakit sa lab nangyayari? - Ang carbon project. 339 00:18:08,088 --> 00:18:10,340 Sa lab, mas mabibigo mo siya. 340 00:18:10,340 --> 00:18:14,219 - Diyos ko! Bakit 'di natin naisip 'yon? - Naisip ko. 341 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 Naintindihan ko agad. 342 00:18:15,637 --> 00:18:18,849 'Di mo ba naunawaan? Mas nabibigo ko siya sa lab. 343 00:18:18,849 --> 00:18:22,352 'Wag mong angkinin 'yon. At 'di mo bibiguin si Mama. 344 00:18:22,352 --> 00:18:25,564 Sabi niya, "Mabibigo mo ang isang tao sa pagsuko." 345 00:18:25,564 --> 00:18:26,481 Tama ka. 346 00:18:26,481 --> 00:18:27,732 Hindi. Tama siya. 347 00:18:27,732 --> 00:18:29,484 Hindi. Tama ako. 348 00:18:30,193 --> 00:18:33,155 Hindi ako susuko. Sana may natutunan ka ngayon. 349 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 Uy. Kumusta ang papa mo? 350 00:18:40,078 --> 00:18:44,082 Magiging maayos siya. Ako ang nakaisip sa problema, inangkin niya. 351 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 - Inaangkin mo na? - Diyos ko, nasa DNA ko 'yan. 352 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 Ano'ng... 353 00:18:57,095 --> 00:18:58,513 May kapirasong hibla ka. 354 00:19:06,479 --> 00:19:08,273 Sige. 355 00:19:08,857 --> 00:19:12,277 Hibla lang 'yon. Walang ibig sabihin. Katangahan ang agham. 356 00:19:12,777 --> 00:19:14,821 Hindi, matalino ang agham. 357 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 Bakit basang-basa ka? 358 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 - Ginagawa ko lahat ng kaya ko. - Okay. 359 00:19:20,535 --> 00:19:23,705 Naisip ko na yayain mo ulit si Jackson. 360 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 Mabait siya. Gawin mo. 361 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 - Sigurado ka? - Oo. 362 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 Naisip kong cute siya? Medyo. 363 00:19:29,002 --> 00:19:31,755 Gusto kong iwan si Brian at i-date si Jackson? 364 00:19:34,549 --> 00:19:35,550 - Puwes? - Hindi. 365 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 Yayain mo siya. 366 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Kung okay sa iyo, gagawin ko. 367 00:19:39,930 --> 00:19:41,264 Mabuti. Salamat. 368 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 Ruby? Luna? May nakahubad ba rito? 369 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 Dumilat ka na. Tapos na kaming ayusin ang dibdib. 370 00:19:48,772 --> 00:19:51,983 Gumana ang lint test. Inalis ng taga-HR kaya niyaya ko. 371 00:19:51,983 --> 00:19:53,777 Aalis kami sa sampung minuto. 372 00:19:53,777 --> 00:19:57,030 Kakaiba bang kuskusin ko si Ellis para magkaamoy kami? 373 00:19:57,030 --> 00:19:59,449 Walang mas kakaiba sa pagkahumaling mo. 374 00:19:59,449 --> 00:20:01,576 'Di ako nahuhumaling kay Ellis. 375 00:20:01,576 --> 00:20:04,704 Dalawang beses ko siyang niyakap, baka ayos na. 376 00:20:07,123 --> 00:20:09,501 Uy. Handa ka na ba sa inuman? 377 00:20:09,501 --> 00:20:12,045 Diyos ko. Oo. Nag-email si Ellis. 378 00:20:12,045 --> 00:20:15,548 Pinapatingnan ang pagparehistro sa lawin na service animal. 379 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 Medyo nakakainis siya. 380 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 - Paumanhin? - Si Ellis. Nakakainis siya minsan. 381 00:20:25,642 --> 00:20:27,769 'Di natuloy. Napakaraming red flags. 382 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 - Nandiyan ka. - At walang luha. 383 00:20:34,776 --> 00:20:36,319 Magaling. Paano mo-- 384 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 Halika. Tingnan mo ito. 385 00:20:39,406 --> 00:20:40,991 - Nakikita mo 'yon? - Hindi. 386 00:20:40,991 --> 00:20:44,119 - Ano, batik? Ano ito? - May natuklasan ako. 387 00:20:45,287 --> 00:20:46,413 Sabihin mo sa akin. 388 00:20:47,205 --> 00:20:52,794 Nakatingin ka sa isang piraso ng kongkreto na gawa sa greenhouse gases. 389 00:20:53,420 --> 00:20:55,380 Nagawa natin. Simula pa lang ito. 390 00:20:55,380 --> 00:20:58,466 - Diyos ko. Ellis, hindi kapani-paniwala. - 'Di ba? 391 00:20:59,009 --> 00:21:00,844 Tingnan mo. Nakangiti ka. 392 00:21:01,344 --> 00:21:04,639 Dapat hindi. Hindi ko mapaatras ang kambal. 393 00:21:04,639 --> 00:21:07,851 May nakakahiyang impormasyon sila tungkol sa akin. 394 00:21:08,476 --> 00:21:09,352 Mas nakakahiya 395 00:21:09,352 --> 00:21:12,772 kaysa makita kang nagtatago sa invisibility cloak 396 00:21:12,772 --> 00:21:14,441 na may banga at lawin? 397 00:21:14,441 --> 00:21:16,651 Nagsulat ako ng office fan fiction. 398 00:21:16,651 --> 00:21:20,238 - 'Di naman siguro-- - Sa mundo na sinasamba ako ng lahat. 399 00:21:20,238 --> 00:21:21,948 Nag-defuse ako ng bomba. 400 00:21:21,948 --> 00:21:24,200 May $40,000 ka 'pag nabasa ko 'yan. 401 00:21:24,200 --> 00:21:27,579 Hindi. Sinasabi ko lang para 'pag inilabas ng kambal, 402 00:21:27,579 --> 00:21:28,788 hindi ka bulag. 403 00:21:29,289 --> 00:21:30,707 Ayaw ko sa kanila. 404 00:21:30,707 --> 00:21:35,337 Peste. Problema 'pag hinabol ako, pero 'di mo kailangang harapin 'yan. 405 00:21:36,588 --> 00:21:38,590 Oras na para gumanti nang kaunti. 406 00:21:38,590 --> 00:21:41,217 May bulutong sa likod ng cryo-freezer. 407 00:21:41,217 --> 00:21:44,679 Iba ang ideya ko, pero gusto ko ang pag-iisip mo. 408 00:21:49,142 --> 00:21:52,020 Hawak natin ang dulo at ihahagis sa buong bahay? 409 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 At sa palumpong, sa mga puno. Sa lahat. 410 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 Lahat. Diyos ko. Nakakasabik ito. 411 00:21:57,442 --> 00:22:01,279 Woo-hoo! Hahabulin namin kayo! 412 00:22:01,905 --> 00:22:04,074 'Pag umulan, imposibleng maglinis. 413 00:22:04,074 --> 00:22:05,950 Diyos ko, sana umulan. 414 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 Ulan! 415 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 Okay. Wala nang sigaw. Malapit na. 416 00:22:12,040 --> 00:22:13,249 Mga ilaw. 417 00:22:13,249 --> 00:22:15,794 Parang pusa tayong gagalaw sa gabi. 418 00:22:23,426 --> 00:22:24,969 Natamaan yata ang kambal. 419 00:23:42,964 --> 00:23:46,384 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Isabel Lu