1
00:00:12,013 --> 00:00:14,849
Das Bild von dir
mit Topf und Falke ging viral.
2
00:00:14,849 --> 00:00:16,934
Sie nennen dich "Der Zauberer von Stuss".
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,146
Es gibt ein Meme, in dem dir
die Vogelscheuche ein Gehirn anbietet.
4
00:00:20,146 --> 00:00:21,856
Wir müssen das angehen.
5
00:00:22,899 --> 00:00:24,192
Hörst du mir zu?
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,903
Gott,
bist du wieder in meditativer Trance?
7
00:00:30,490 --> 00:00:32,617
Es ist gefährlich, mich rauszuholen.
8
00:00:32,617 --> 00:00:35,161
Ich tröstete in einem Baum mit Affen
mein inneres Kind.
9
00:00:35,161 --> 00:00:37,413
Jetzt ist es alleine mit Affen.
10
00:00:37,413 --> 00:00:41,334
Das ist kein echtes Problem.
Im Gegensatz zu dem hier.
11
00:00:41,334 --> 00:00:43,628
Ich weiß, es ist eine Katastrophe.
12
00:00:43,628 --> 00:00:47,173
Ich hoffte, die Affen hätten einen Rat,
aber sie schwiegen.
13
00:00:47,173 --> 00:00:51,385
Wir alle lieben Affen.
Ok, deine Menschenfreundin Jean ist hier.
14
00:00:51,385 --> 00:00:54,388
Sie ist nicht imaginär
und deine beste Verbündete beim Vorstand.
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,140
Weiß sie vielleicht etwas?
16
00:00:56,140 --> 00:00:58,351
Jean ist hier? Sie ist so nett.
17
00:00:58,351 --> 00:01:01,104
Ich mag nette Leute.
Da fühle ich mich sicher.
18
00:01:01,104 --> 00:01:02,814
Toll. Ich hole sie mal.
19
00:01:04,982 --> 00:01:06,859
Hey. Bleib hier.
20
00:01:09,779 --> 00:01:10,988
Es gibt kein Hier.
21
00:01:18,246 --> 00:01:20,039
Hi. Holst du Kaffee?
22
00:01:20,039 --> 00:01:22,416
- Möchte ich.
- Bitte, geh du zuerst.
23
00:01:22,416 --> 00:01:25,503
Du trinkst deinen Kaffee.
Du warst also zuerst.
24
00:01:25,503 --> 00:01:28,798
In der Tat. Und jetzt gehst du zuerst.
25
00:01:28,798 --> 00:01:29,757
Danke.
26
00:01:30,842 --> 00:01:31,676
Ja.
27
00:01:33,010 --> 00:01:34,554
Du bist Malcolm, oder?
28
00:01:35,763 --> 00:01:36,806
Schon immer.
29
00:01:37,682 --> 00:01:40,768
Wie läuft's in der Personalabteilung?
Bricht meine Frage Regeln?
30
00:01:40,768 --> 00:01:42,937
Jetzt muss ich dich melden.
31
00:01:42,937 --> 00:01:44,605
Werde ich versohlt?
32
00:01:44,605 --> 00:01:47,525
Ok, zu viel. Ich arbeite im Personalwesen.
33
00:01:47,525 --> 00:01:49,735
Sorry. Ich mag Versohlen nicht mal.
34
00:01:51,070 --> 00:01:54,031
Das sagt man wohl auch nicht.
Ich gehe besser.
35
00:01:58,828 --> 00:02:00,830
ELLIS DRAGON BIZARR
IRRE, VERRÜCKT, GAGA
36
00:02:00,830 --> 00:02:02,206
ILLUMINATI, GRASHÜGEL
37
00:02:04,584 --> 00:02:07,837
Jeanie! Jean-Sequenz. Komm her.
38
00:02:07,837 --> 00:02:11,549
Es ist so schön, dich zu sehen, Ellis.
Wie geht es dir?
39
00:02:12,091 --> 00:02:15,052
Ich spüre immer noch
ununterbrochen Katies Präsenz.
40
00:02:15,052 --> 00:02:18,764
Ich auch. Sie war meine beste Freundin.
Einfach strahlend.
41
00:02:19,473 --> 00:02:21,893
Diese Reporterin hat dich gefickt.
42
00:02:21,893 --> 00:02:24,395
- Du schreibst noch Poesie.
- Ich versuch's.
43
00:02:24,395 --> 00:02:26,272
Leider verpasste ich die Sitzung.
44
00:02:27,273 --> 00:02:31,110
Ich stelle sanften Blickkontakt
und körperliche Berührung her
45
00:02:31,110 --> 00:02:35,281
für eine angenehme Verbindung,
während wir über das Unbequeme reden.
46
00:02:35,281 --> 00:02:38,492
Das klingt gut.
Ich wünschte, du würdest so etwas tun.
47
00:02:39,452 --> 00:02:41,621
Ich wünsche mir bei dir auch vieles.
48
00:02:41,621 --> 00:02:45,249
Der Artikel führte
zu neuen Komplikationen.
49
00:02:45,917 --> 00:02:49,170
Laut Zwillingen beschämtest du die Firma
und musst weg.
50
00:02:49,170 --> 00:02:53,299
Diese privilegierten Fonds-Deppen.
Wer will noch reich und weiß sein?
51
00:02:53,299 --> 00:02:55,718
Ellis, ich war immer auf deiner Seite,
52
00:02:55,718 --> 00:02:59,680
aber die Zwillinge sorgen
bei Vorstandsmitgliedern für Unmut.
53
00:02:59,680 --> 00:03:02,850
Ok, ich lasse los,
weil meine Hände schwitzen.
54
00:03:02,850 --> 00:03:04,518
Du warst kaum im Labor.
55
00:03:04,518 --> 00:03:08,522
Du musst zurück an die Arbeit
und dem Vorstand Fortschritte zeigen.
56
00:03:08,522 --> 00:03:11,859
Ich liebe es. Und nicht nur,
weil ich seit Wochen dasselbe sage.
57
00:03:11,859 --> 00:03:13,069
Oh doch, deshalb.
58
00:03:13,069 --> 00:03:15,738
Ich mache es. So sehe ich auch Jackson.
59
00:03:15,738 --> 00:03:17,907
Aber was ist mit den Zwillingen?
60
00:03:17,907 --> 00:03:19,700
Überlass die Ärsche mir.
61
00:03:19,700 --> 00:03:22,912
Ich habe Infos entdeckt,
die sie mundtot machen.
62
00:03:22,912 --> 00:03:23,996
Oh, sag es mir.
63
00:03:24,747 --> 00:03:26,707
Nein. Ich will überrascht werden.
64
00:03:27,500 --> 00:03:29,543
Sag es mir. Nein. Nicht.
65
00:03:31,045 --> 00:03:35,341
Danke für deine Unterstützung
und Freundschaft. Es bedeutet mir so viel.
66
00:03:36,050 --> 00:03:38,636
Anna, Ellis hat Glück, dich zu haben.
67
00:03:38,636 --> 00:03:40,054
Danke, Jean.
68
00:03:42,682 --> 00:03:44,141
Ok. Na gut.
69
00:03:47,311 --> 00:03:50,356
Ja, das reicht mir. Vielen Dank.
70
00:03:57,947 --> 00:03:59,031
Jackson.
71
00:03:59,031 --> 00:04:03,995
- Jean! Oh mein Gott. Schön, dich zu sehen.
- Ich hörte, du arbeitest hier.
72
00:04:03,995 --> 00:04:05,371
Dein Dad ist sicher erfreut.
73
00:04:05,371 --> 00:04:07,456
Ja, aber er erdet mich
74
00:04:07,456 --> 00:04:10,584
mit gezielten Angriffen
auf Kleidung, Haltung und Charakter.
75
00:04:10,584 --> 00:04:13,504
Also, sag mir, wie fühlst du dich?
76
00:04:13,504 --> 00:04:14,839
Wow, ohne Umschweife.
77
00:04:14,839 --> 00:04:18,009
Mir geht es gut.
Immer noch hart. Kommt in Wellen.
78
00:04:18,009 --> 00:04:22,138
Du sollst wissen, dass ich
für dich da bin, wenn du was brauchst.
79
00:04:25,516 --> 00:04:29,353
- Das ist viel Blickkontakt.
- Dann lassen wir es. Ich zähle runter.
80
00:04:29,353 --> 00:04:31,188
Drei, zwei, eins.
81
00:04:32,606 --> 00:04:35,901
Ich spiele noch Harfe.
Komm mal mit deiner Flöte.
82
00:04:35,901 --> 00:04:38,195
Für unsere legendären
"Zupfen-Tröten"-Sessions.
83
00:04:38,195 --> 00:04:41,407
Klingt super. Bis auf den Namen.
84
00:04:43,826 --> 00:04:45,828
Teil dich auf, Nukleoid-Trottel!
85
00:04:45,828 --> 00:04:48,456
Worauf wartest du, du kleiner Prinz?
86
00:04:48,956 --> 00:04:52,918
Da! Manche Zellen müssen beschämt werden,
sonst teilen sie sich nie.
87
00:04:53,502 --> 00:04:56,464
Denkst du,
du gibst Jackson noch eine Chance?
88
00:04:57,715 --> 00:05:01,260
- Willst du echt darüber reden?
- Klar. Ich habe meinen Freund.
89
00:05:01,260 --> 00:05:05,931
Brian ist solide. Er mag mich.
Wir gehen zeitgleich ins Bett. Was noch?
90
00:05:05,931 --> 00:05:09,393
Sicher noch mehr.
Wir alle lieben Brian und seine Crocs.
91
00:05:10,269 --> 00:05:12,063
- Nenn ihn nicht so.
- Wie?
92
00:05:12,063 --> 00:05:14,315
- Einen Loser.
- Sagte ich nie.
93
00:05:14,315 --> 00:05:17,234
- Wirklich? Ich war mir sicher.
- Ich erwähnte seine Crocs.
94
00:05:17,234 --> 00:05:18,569
Nenn ihn nicht so.
95
00:05:19,487 --> 00:05:22,907
Ok, ich verstehe.
Wenn du "Loser" sagst, höre ich "Loser".
96
00:05:22,907 --> 00:05:25,993
Mist! Ich meine "Crocs".
Wenn du "Crocs" sagst, höre ich "Loser".
97
00:05:25,993 --> 00:05:29,497
Ich weiß, was du über die Dinger denkst,
die er nur trägt.
98
00:05:29,497 --> 00:05:31,665
Also, du und Jackson?
99
00:05:31,665 --> 00:05:35,127
Ich mag ihn. Er ist definitiv authentisch,
was nett ist.
100
00:05:35,127 --> 00:05:37,338
Wenn es wirklich ok ist für dich...
101
00:05:38,464 --> 00:05:42,134
- Ok, ich treffe ihn nicht mehr.
- Du weißt, was das Beste ist.
102
00:05:42,134 --> 00:05:45,096
Morgen, die Damen. Was gibt's Neues?
103
00:05:45,096 --> 00:05:47,681
Gerüchten zufolge
stehe ich auf den heißen HR-Typen.
104
00:05:47,681 --> 00:05:50,267
- Oh Gott, lade ihn ein.
- Geht nicht.
105
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
- Feigling.
- Loser.
106
00:05:51,602 --> 00:05:53,187
Zu gefährlich. Er ist HR.
107
00:05:53,187 --> 00:05:56,440
Wenn er mich nicht mag, meldet er es sich.
108
00:05:56,440 --> 00:05:57,650
Das ist riskant.
109
00:05:57,650 --> 00:06:00,194
Und wenn wir es wissenschaftlich belegen?
110
00:06:00,194 --> 00:06:05,282
Wir könnten empirisch festlegen,
ob er Interesse hat. Risiko eliminieren.
111
00:06:05,282 --> 00:06:08,285
Dann könntest du richtig rangehen.
112
00:06:08,285 --> 00:06:11,997
Das würde ich echt gerne.
Ich denke darüber nach.
113
00:06:11,997 --> 00:06:13,040
- Feigling!
- Loser.
114
00:06:13,040 --> 00:06:17,128
- Hallo, Wissenschaftler*innen.
- Sie kennt unsere Namen noch nicht.
115
00:06:17,128 --> 00:06:21,298
Großer Tag. Ellis ist wieder im Labor.
Nicht nur kurz. Keine Nebenprojekte.
116
00:06:21,298 --> 00:06:23,884
- Ich begrenze Ablenkungen.
- Gar keine.
117
00:06:23,884 --> 00:06:27,054
Toll. Ich befürchtete schon,
dass der Mann, bei dem ich lebe,
118
00:06:27,054 --> 00:06:29,432
in einem anderen Raum arbeitet.
119
00:06:30,474 --> 00:06:33,727
Ok, ich habe ein paar Ideen,
wie wir loslegen können.
120
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
Sehr gut.
121
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
Viel Spaß beim Beträufeln von Dingen
und beim Zusehen.
122
00:06:38,941 --> 00:06:42,820
Keine Ahnung, was hier abgeht.
Ich muss jetzt zu Ärschen.
123
00:06:44,196 --> 00:06:47,825
Oh, euch fällt dazu natürlich der Kontext.
124
00:06:48,325 --> 00:06:51,704
Ich konfrontiere diese Widerlinge.
Macht ihr Wissenschaft.
125
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
- Du musst nicht babysitten.
- Ich will die Magie sehen.
126
00:07:00,921 --> 00:07:07,803
Ok. Ihr habt die Kohlenstoffreaktion
beobachtet, ich habe da eine irre... Idee.
127
00:07:10,055 --> 00:07:11,348
Wie wäre
128
00:07:11,849 --> 00:07:13,225
eine Art
129
00:07:13,893 --> 00:07:15,519
reduktives Oxydationsmittel
130
00:07:16,437 --> 00:07:17,271
auf der Anode?
131
00:07:18,022 --> 00:07:19,482
Dad, weinst du?
132
00:07:19,482 --> 00:07:21,817
Nein. Warum sollte ich? Alles gut.
133
00:07:23,652 --> 00:07:24,612
Also...
134
00:07:26,030 --> 00:07:28,616
Die Anode...
135
00:07:31,160 --> 00:07:32,953
Sind die Zellen zu schön?
136
00:07:32,953 --> 00:07:35,915
Hey, Kumpel. Was ist los?
137
00:07:35,915 --> 00:07:38,501
Nichts. Ich arbeite nur im Labor.
138
00:07:38,501 --> 00:07:40,169
Gehen wir eine Runde raus?
139
00:07:40,169 --> 00:07:41,921
Nein. Keine Ablenkungen.
140
00:07:44,465 --> 00:07:46,759
Ok. Ich weiß nicht, was los ist,
141
00:07:48,761 --> 00:07:51,889
aber es lässt nach. Gebt mir eine Minute.
142
00:08:01,774 --> 00:08:04,443
- Was tust du hier?
- Ja. Was tust du hier?
143
00:08:04,443 --> 00:08:05,569
Wir müssen reden.
144
00:08:06,529 --> 00:08:08,739
- Hey, das ist unser Haus.
- Unser Haus.
145
00:08:08,739 --> 00:08:11,700
- Hört auf, Ellis zu bekämpfen.
- Niemals.
146
00:08:11,700 --> 00:08:17,206
Dad lieh Ellis Geld für seine Firma,
aber für Dads Firma gab Ellis keinen Cent.
147
00:08:17,206 --> 00:08:18,707
Es war ein Tiger-Streichelzoo.
148
00:08:18,707 --> 00:08:20,334
Eine Tiger-Streichelfirma.
149
00:08:20,334 --> 00:08:23,629
Unmoralisch,
und euer Dad wusste nichts über Tiger.
150
00:08:23,629 --> 00:08:25,214
Du klingst wie Mutter.
151
00:08:25,214 --> 00:08:28,259
Oh, diese Frau.
Glaubt nie an unseren Vater.
152
00:08:28,259 --> 00:08:32,054
- Dann geht sie doch an.
- Sie ist unsere Mom. Was ist mit dir?
153
00:08:32,054 --> 00:08:35,015
Ja, ich bin der Idiot.
Kommen wir zur Sache.
154
00:08:35,015 --> 00:08:39,520
Ich habe Infos über euch aufgedeckt,
die sehr peinlich sein könnten.
155
00:08:39,520 --> 00:08:43,232
Ihr wart auf extravaganten Sexpartys
mit anderen Superreichen,
156
00:08:43,232 --> 00:08:46,652
wo man Körperflüssigkeiten und
miese politische Meinungen austauscht.
157
00:08:46,652 --> 00:08:49,029
Spott. In der Tech-Branche normal.
158
00:08:49,029 --> 00:08:51,156
Hast du gerade "Spott" gesagt?
159
00:08:51,156 --> 00:08:53,784
Ja, das war Spott. So spottet man.
160
00:08:53,784 --> 00:08:57,955
Nein. Man sagt nicht "Spott".
Spott ist ein Klang des Unglaubens.
161
00:08:57,955 --> 00:09:00,082
Ist es nicht. Spott.
162
00:09:01,709 --> 00:09:03,544
- Alles ok?
- Das ist Spott.
163
00:09:04,044 --> 00:09:07,089
Ihr schämt euch nicht für die Sexpartys,
aber sicher
164
00:09:07,089 --> 00:09:11,176
laden euch eure dementen Freunde
hiernach nicht mehr ein.
165
00:09:11,176 --> 00:09:13,220
Ihr seid Pilger-Rollenspieler.
166
00:09:15,389 --> 00:09:19,351
Ich genieße unsere Freiheit
von der Tyrannei der Kirche von England.
167
00:09:19,351 --> 00:09:21,145
Und ich buttere.
168
00:09:23,772 --> 00:09:24,690
Wo hast du das her?
169
00:09:24,690 --> 00:09:27,359
In meinem Haus wohnt eine süße 14-Jährige,
170
00:09:27,359 --> 00:09:29,820
die gerne Dreck sammelt
und Leute vernichtet.
171
00:09:29,820 --> 00:09:33,657
Wir verkleiden uns als Pilger.
Ja und? Die Leute lieben Pilger.
172
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
Sie erfanden Amerika.
173
00:09:35,117 --> 00:09:36,827
Das ist objektiv unwahr.
174
00:09:36,827 --> 00:09:40,080
Und neben der Verherrlichung
rassistischer, genozidaler Siedler
175
00:09:40,080 --> 00:09:42,291
erlaubt ihr keine Frauen.
176
00:09:42,291 --> 00:09:44,418
Manche Frauen fänden das offensiv.
177
00:09:44,418 --> 00:09:48,130
Vielleicht sogar einige der Frauen
von euren Sexpartys.
178
00:09:48,756 --> 00:09:52,760
Sie hat recht. Die Sexparty-Frauen
nehmen Diskriminierung sehr ernst.
179
00:09:52,760 --> 00:09:55,554
Und Frauen sind das Beste
an unseren Sexpartys.
180
00:09:55,554 --> 00:09:59,099
Wenn sie sauer sind,
mit wem hätten wir dann Sex? Julian?
181
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Lasst Ellis in Ruhe.
182
00:10:00,809 --> 00:10:05,481
Sonst erscheint das, und ihr werdet
eure Körperflüssigkeiten nie mehr los.
183
00:10:08,484 --> 00:10:11,111
MEIN ANDERES AUTO
IST EINE HARFE
184
00:10:15,658 --> 00:10:17,076
Jackson, bitte hör auf.
185
00:10:17,076 --> 00:10:21,163
Das Lied heißt "Walking on Sunshine".
Nicht "In Dunkelheit kriechen".
186
00:10:21,163 --> 00:10:25,292
Ich wollte mich hinter Musik verstecken,
aber die Flöte bläst die Wahrheit.
187
00:10:25,292 --> 00:10:27,795
Die Instrumente verraten alles über uns.
188
00:10:27,795 --> 00:10:30,964
Ich spielte nicht mehr Harfe
für meinen Mann, als ich fremdging.
189
00:10:30,964 --> 00:10:32,466
Dad sorgt mich.
190
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Er heulte heute im Labor.
- Hast du ihm geholfen?
191
00:10:35,594 --> 00:10:38,097
Will er nicht,
schreibt mir aber alles vor.
192
00:10:38,097 --> 00:10:41,767
Wenn ich ihm etwas sage,
lächelt er mich herablassend an.
193
00:10:41,767 --> 00:10:42,685
Etwa so...
194
00:10:45,646 --> 00:10:47,648
Er wirkt so überfordert.
195
00:10:48,774 --> 00:10:51,652
Kennst du jemanden,
der sich überfordert fühlt?
196
00:10:51,652 --> 00:10:54,029
Oh mein Gott. Ja, jeden Tag. Ja.
197
00:10:54,780 --> 00:10:55,864
- Ich, oder?
- Ja.
198
00:10:55,864 --> 00:10:58,909
Da ihr das teilt,
kannst du ihm vielleicht helfen.
199
00:10:58,909 --> 00:11:00,202
Das war klar.
200
00:11:03,205 --> 00:11:07,251
Das Labor war für mich immer
der sicherste Ort. Ich fühlte mich wohl,
201
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
weshalb mir das Angst macht.
202
00:11:10,087 --> 00:11:13,257
Und wenn es wieder passiert?
Ich nicht zurück ins Labor kann?
203
00:11:13,257 --> 00:11:16,969
Und wenn ich nicht ins Labor kann,
wer bin ich dann?
204
00:11:19,596 --> 00:11:22,891
- Darf ich einen Schluck Kakao haben?
- Du wolltest keinen.
205
00:11:22,891 --> 00:11:24,935
Ich wusste nichts von Marshmallows.
206
00:11:24,935 --> 00:11:27,938
Ich kenne dich. Du trinkst dann alles aus.
207
00:11:27,938 --> 00:11:31,108
Nein! Ich verspreche es.
Er ist sowieso zu heiß.
208
00:11:32,526 --> 00:11:33,777
Nur ein Schluck.
209
00:11:33,777 --> 00:11:36,155
Ein Schluck. Etwas Schokolade.
210
00:11:37,406 --> 00:11:38,365
Danke.
211
00:11:40,242 --> 00:11:41,076
Das...
212
00:11:42,202 --> 00:11:44,580
Das reicht!
213
00:11:47,040 --> 00:11:50,335
- Nur noch ein Marshmallow.
- Dass du mich trinken ließt!
214
00:11:51,253 --> 00:11:55,674
Konzentrieren wir uns auf dein Problem.
Vielleicht musst du mal raus.
215
00:11:56,633 --> 00:12:00,095
Machen wir einen Ausflug, ok?
Du machst nie was mit mir.
216
00:12:00,095 --> 00:12:01,180
Hey, Dad.
217
00:12:01,722 --> 00:12:04,349
Und Leslie. Na klar. Hallo.
218
00:12:04,349 --> 00:12:07,352
Hallo, junger Mann.
Wir sprachen über Reisen.
219
00:12:07,352 --> 00:12:09,229
- Vielleicht Spanien.
- Ibiza?
220
00:12:09,229 --> 00:12:12,399
- Die Wiege der Zivilisation.
- Da erfand man den DJ.
221
00:12:13,192 --> 00:12:14,401
Nein, bitte nicht.
222
00:12:15,819 --> 00:12:17,863
- Wie geht es dir?
- Noch aufgewühlt.
223
00:12:17,863 --> 00:12:21,450
Ich weiß nicht, warum ich weinte.
Ich war total überwältigt.
224
00:12:21,450 --> 00:12:24,495
Ich tue etwas,
wenn ich mich überwältigt fühle.
225
00:12:24,495 --> 00:12:26,830
- Wirklich? Was?
- Ich will es dir sagen,
226
00:12:26,830 --> 00:12:30,042
aber du darfst dann nicht
herablassend lächeln,
227
00:12:30,042 --> 00:12:31,877
wie du es manchmal oder immer tust.
228
00:12:33,253 --> 00:12:36,799
- Jackson, das tue ich nicht.
- Du tust es gerade.
229
00:12:36,799 --> 00:12:39,176
Du irrst dich, Kumpel.
230
00:12:39,176 --> 00:12:40,969
Weißt du was? Vergiss es.
231
00:12:40,969 --> 00:12:43,639
Ok, ich tue nichts. Was wolltest du sagen?
232
00:12:44,431 --> 00:12:48,101
Gut, ich sage es dir,
aber es ist sehr persönlich und peinlich.
233
00:12:48,101 --> 00:12:51,855
Wenn du über Masturbation reden willst,
ist das hier ein sicherer Ort.
234
00:12:52,689 --> 00:12:53,524
Nein.
235
00:12:54,024 --> 00:12:56,693
Bin ich überwältigt,
kneife ich mir in den Po.
236
00:12:56,693 --> 00:13:00,572
Klingt dumm, aber klappt.
Der Schmerz holt mich zurück ins Jetzt.
237
00:13:01,907 --> 00:13:05,452
Danke, dass du mir das erzählst.
Ich versuche es. Danke.
238
00:13:05,452 --> 00:13:06,954
Gern geschehen.
239
00:13:08,038 --> 00:13:11,583
Ihr seid so toll.
Deshalb mache ich Familientherapie.
240
00:13:11,583 --> 00:13:15,170
Nicht, dass Patienten
mich anbrüllen und aufwecken.
241
00:13:18,423 --> 00:13:22,553
Hey. Alles ok? Ich hörte,
gestern wurde es im Labor etwas emotional.
242
00:13:22,553 --> 00:13:25,764
Etwas, aber Jackson hilft mir.
Wie läuft es mit den Zwillingen?
243
00:13:25,764 --> 00:13:29,977
"Zwillinge" sind ja ein Siegerteam,
und gestern siegte ich zweifach.
244
00:13:29,977 --> 00:13:32,396
Weil sie Zwillinge sind
und ich Wortkünstler.
245
00:13:33,021 --> 00:13:34,231
Das war wunderbar.
246
00:13:38,777 --> 00:13:41,780
- Wir dachten, wir finden dich hier.
- In meinem Büro?
247
00:13:41,780 --> 00:13:43,198
Wie scharfsinnig.
248
00:13:43,198 --> 00:13:46,243
Wir wollten dich mit was überfallen,
genau wie du.
249
00:13:46,243 --> 00:13:47,619
Ja, genau wie du.
250
00:13:47,619 --> 00:13:50,831
Dann sagt es, bevor ihr vergesst,
warum ihr hier seid.
251
00:13:53,750 --> 00:13:55,419
Oh, das vergessen wir nicht.
252
00:13:57,963 --> 00:13:59,006
Ich hab's.
253
00:13:59,006 --> 00:14:02,718
Du schreibst peinliche Fan-Fiction
übers Büro, wir fanden sie.
254
00:14:04,386 --> 00:14:07,431
- Ich weiß nicht, was ihr meint.
- Das gehört dir.
255
00:14:07,431 --> 00:14:11,101
Wir arbeiten in Tech
und kennen andere Tech-Leute.
256
00:14:11,101 --> 00:14:14,396
Vielleicht möchten die Kollegen
dein Meisterwerk lesen,
257
00:14:15,022 --> 00:14:16,899
Gott sei Dank für Anna.
258
00:14:16,899 --> 00:14:18,066
Oh nein.
259
00:14:18,066 --> 00:14:22,529
"Ein weiterer Morgen bei Dragon,
aber Anna sah besonders spektakulär aus."
260
00:14:28,035 --> 00:14:30,913
Morgen, Anna.
Du bist so hübsch heute, wie immer.
261
00:14:30,913 --> 00:14:32,956
- Danke, Wissenschaftlerin.
- Gern geschehen.
262
00:14:32,956 --> 00:14:36,376
Ich nerve nicht mehr,
dass du unsere Namen nicht weißt.
263
00:14:36,376 --> 00:14:38,962
Unsere Namen sind halt belanglos.
264
00:14:38,962 --> 00:14:40,714
Du bist so unfassbar schlau.
265
00:14:40,714 --> 00:14:43,634
Anna, mir fiel ein,
als die Zeitspalten im Bericht
266
00:14:43,634 --> 00:14:46,929
falsch waren, und du es ausgebessert hast.
267
00:14:46,929 --> 00:14:49,514
Ich war ein Narr, dich nicht zu loben.
268
00:14:49,514 --> 00:14:51,308
Du bist so unfassbar schlau
269
00:14:51,308 --> 00:14:53,894
und ein Hingucker,
wenn ich das sagen darf.
270
00:14:53,894 --> 00:14:56,355
Ich weiß, und es wird nie passieren.
271
00:14:57,522 --> 00:14:58,482
Sag niemals nie.
272
00:15:00,609 --> 00:15:02,778
Anna, ich schrieb dir ein Lied.
273
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
Noch eins? Na gut.
274
00:15:04,905 --> 00:15:07,908
Wir verdanken alles Anna
Jeden Gehaltsscheck und jede Banane
275
00:15:07,908 --> 00:15:10,911
Ja, Anna ist die Einzige
Die wir lieben können
276
00:15:10,911 --> 00:15:13,580
Bescheidenheit ist schwer
Arbeitet man für eine Göttin
277
00:15:13,580 --> 00:15:14,706
Bitte hört auf.
278
00:15:14,706 --> 00:15:17,709
Kommt das raus,
nimmt dich hier keiner mehr ernst.
279
00:15:17,709 --> 00:15:20,253
Leite mal eine Firma ohne Respekt.
280
00:15:20,253 --> 00:15:23,006
- Wir haben es zweimal gemacht.
- Was wollt ihr?
281
00:15:23,006 --> 00:15:26,301
Veröffentlichst du ein Foto von uns
mit Schnallenschuh,
282
00:15:26,301 --> 00:15:29,471
kriegt jeder
eine Kopie von Gott sei Dank für Anna.
283
00:15:33,433 --> 00:15:36,186
Gut, ihr dummen Kolonialbauern.
Euer Geheimnis ist sicher.
284
00:15:36,186 --> 00:15:40,107
Gut. Also Pattsituation,
dann vernichten wir weiter Ellis.
285
00:15:40,107 --> 00:15:41,024
Für Vater.
286
00:15:41,024 --> 00:15:42,442
- Für Vater.
- Geht.
287
00:15:46,530 --> 00:15:47,364
Oh, Mann.
288
00:15:48,240 --> 00:15:51,326
Wir fanden
eine idiotensichere Methode festzustellen,
289
00:15:51,326 --> 00:15:53,954
ob der HR-Typ sich für dich interessiert.
290
00:15:53,954 --> 00:15:58,083
Variable A ist diese Fluse.
Variablen B und C sind andere Abfälle...
291
00:15:58,083 --> 00:15:59,251
Leute, bitte.
292
00:15:59,251 --> 00:16:01,920
Wir wollen sehen,
ob er die Fluse wegnimmt.
293
00:16:01,920 --> 00:16:04,715
Potenzielle Partner zu pflegen,
bekundet Interesse.
294
00:16:04,715 --> 00:16:07,843
Wenn er dich anfasst,
weißt du, dass er dich mag.
295
00:16:07,843 --> 00:16:09,302
Das ist super.
296
00:16:09,302 --> 00:16:12,681
Obwohl ich neulich etwas
von der Bluse meiner Mom entfernte.
297
00:16:14,391 --> 00:16:16,810
Ok, kleiner Kumpel. Dann mal los.
298
00:16:19,354 --> 00:16:22,065
- Wissenschaft macht alles besser.
- Atomwaffen.
299
00:16:22,065 --> 00:16:23,108
- Oh ja.
- Guten Morgen.
300
00:16:23,108 --> 00:16:25,652
Guten Morgen. Bereit für die Arbeit?
301
00:16:25,652 --> 00:16:28,113
Ich habe eine Idee
zur Kohlenstoff-Synchronisierung.
302
00:16:29,740 --> 00:16:31,616
Danke, aber ich schaffe das.
303
00:16:31,616 --> 00:16:34,703
Ich erhielt Rat
von einem besonderen kleinen Mann.
304
00:16:34,703 --> 00:16:36,872
Sie haben keine Ahnung, wen du meinst.
305
00:16:36,872 --> 00:16:39,416
- Ich hole Pipetten.
- Ich helfe dir.
306
00:16:39,416 --> 00:16:41,460
Ich freue mich auf die Po-Sache.
307
00:16:42,544 --> 00:16:46,006
Nein, es ist keine Po-Sache
im klassischen Sinne.
308
00:16:46,006 --> 00:16:48,592
Man benutzt den Po, um sich gut zu fühlen.
309
00:16:49,092 --> 00:16:52,637
Man benutzt den Po, um zu erreichen...
Verdammt, Dad.
310
00:16:52,637 --> 00:16:55,766
Ok, ich habe nachgedacht...
311
00:16:56,767 --> 00:16:57,976
Invertieren wir die...
312
00:16:59,519 --> 00:17:02,314
...Anode, beschleunigen wir...
313
00:17:03,732 --> 00:17:05,317
Komm schon.
314
00:17:06,401 --> 00:17:09,780
- Dad?
- Nein, es funktioniert. Funktioniert toll.
315
00:17:11,281 --> 00:17:12,949
Reduktives Oxydationsmittel...
316
00:17:14,493 --> 00:17:17,746
Das war meine Idee,
und wir sehen uns morgen.
317
00:17:20,207 --> 00:17:23,376
- Dad.
- Deine Po-Sache haute nicht hin.
318
00:17:23,376 --> 00:17:26,963
Nur weil es bei mir klappt,
muss das bei dir nicht klappen.
319
00:17:26,963 --> 00:17:31,218
Du wolltest helfen. Das fällt dir schwer.
Ich wollte dich nicht enttäuschen.
320
00:17:31,218 --> 00:17:33,887
Mach dir keine Sorge, mich zu enttäuschen.
321
00:17:35,305 --> 00:17:36,264
Oh, mein Sohn.
322
00:17:36,973 --> 00:17:39,559
- Weil du mich jeden Tag enttäuschst.
- Schön.
323
00:17:41,353 --> 00:17:45,315
Was nun? Gehe ich nicht zurück ins Labor,
killt mich deine Mutter.
324
00:17:45,315 --> 00:17:47,526
Das Projekt war ihr sehr wichtig.
325
00:17:47,526 --> 00:17:50,153
Dann muss sie
mehr Zeit mit dir verbringen.
326
00:17:50,153 --> 00:17:53,365
Und sie genießt die Auszeit.
Sie sucht dich heim.
327
00:17:53,365 --> 00:17:57,077
Ich will nachts nicht aufwachen,
und sie sitzt am Bett,
328
00:17:57,077 --> 00:17:59,871
klinkt ihren Kiefer aus
und schreit mich enttäuscht an.
329
00:17:59,871 --> 00:18:03,250
Setzt du dich vielleicht
derart unter Druck,
330
00:18:03,250 --> 00:18:05,210
um Mom nicht zu enttäuschen?
331
00:18:05,210 --> 00:18:08,088
- Warum dann nur im Labor?
- Das Kohlenstoffprojekt.
332
00:18:08,088 --> 00:18:10,340
Dort enttäuschst du sie am meisten.
333
00:18:10,340 --> 00:18:14,219
- Oh mein Gott! Das fiel uns nicht ein?
- Na ja, mir schon.
334
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
Ich verstand sofort.
335
00:18:15,637 --> 00:18:18,849
Ok? Im Labor könnte ich sie
am meisten enttäuschen.
336
00:18:18,849 --> 00:18:22,352
Mach es nicht zu deinem Ding.
Und du enttäuschst Mom nicht.
337
00:18:22,352 --> 00:18:25,564
Sie sagte: "Man enttäuscht nur,
wenn man aufgibt."
338
00:18:25,564 --> 00:18:27,732
Du hast recht. Nein. Sie hat recht.
339
00:18:27,732 --> 00:18:29,609
Nein. Ich habe recht.
340
00:18:30,193 --> 00:18:33,780
Ich gebe nicht auf.
Ich hoffe, du hast heute etwas gelernt.
341
00:18:38,201 --> 00:18:40,078
Hey. Wie geht's deinem Dad?
342
00:18:40,078 --> 00:18:44,082
Er wird wieder. Ich erkannte das Problem,
er rechnete es sich an.
343
00:18:44,082 --> 00:18:47,002
- So wie du gerade?
- Gott, es ist in meiner DNA.
344
00:18:49,796 --> 00:18:50,839
Was tust du...
345
00:18:57,095 --> 00:18:58,513
Da war eine Fluse.
346
00:19:06,479 --> 00:19:08,273
Ok.
347
00:19:08,857 --> 00:19:12,652
Es war nur eine Fluse. Bedeutete nichts.
Wissenschaft ist dumm.
348
00:19:12,652 --> 00:19:14,779
Nein, Wissenschaft ist schlau.
349
00:19:16,823 --> 00:19:18,241
Warum bist du so nass?
350
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
- Ich gebe mein Bestes.
- Ok.
351
00:19:20,535 --> 00:19:23,705
Ich finde,
du solltest Jackson noch mal daten.
352
00:19:23,705 --> 00:19:25,290
Er ist nett. Tu es.
353
00:19:25,290 --> 00:19:27,125
- Bist du sicher?
- Ja.
354
00:19:27,125 --> 00:19:29,002
Finde ich ihn süß? Ein wenig.
355
00:19:29,002 --> 00:19:32,214
Heißt das, ich will Brian verlassen
und Jackson daten?
356
00:19:34,549 --> 00:19:35,550
- Nun?
- Nein.
357
00:19:36,468 --> 00:19:37,469
Frag ihn.
358
00:19:38,053 --> 00:19:39,930
Wenn das ok für dich ist.
359
00:19:39,930 --> 00:19:41,264
Gut. Danke.
360
00:19:41,848 --> 00:19:44,851
Ruby? Luna? Ist hier jemand nackt?
361
00:19:44,851 --> 00:19:47,854
Guck ruhig. Unsere Brüste sind verpackt.
362
00:19:48,813 --> 00:19:51,942
Der Flusentest klappte.
Heißer HR-Typ nahm sie, ich lud ihn ein.
363
00:19:51,942 --> 00:19:53,777
Wir gehen in zehn Minuten.
364
00:19:53,777 --> 00:19:57,030
Wäre es schräg,
wenn ich mich an Ellis reibe?
365
00:19:57,030 --> 00:19:59,449
Nicht schräger
als deine Besessenheit von ihm.
366
00:19:59,449 --> 00:20:00,825
Bin ich nicht.
367
00:20:01,576 --> 00:20:04,704
Und ich umarmte ihn heute zweimal,
also alles bestens.
368
00:20:07,123 --> 00:20:09,501
Hey. Bist du bereit für den Drink?
369
00:20:09,501 --> 00:20:12,087
Gott, ja. Ellis mailte mir gerade.
370
00:20:12,087 --> 00:20:15,548
Ich soll seinen Falken
als Assistenztier anmelden.
371
00:20:15,548 --> 00:20:17,467
Der kann echt schwierig sein.
372
00:20:18,802 --> 00:20:21,596
- Verzeihung?
- Ellis. Manchmal ist er schwierig.
373
00:20:25,642 --> 00:20:27,978
Passte nicht. Zu viele Warnsignale.
374
00:20:32,190 --> 00:20:34,776
- Da bist du.
- Und... keine Tränen.
375
00:20:34,776 --> 00:20:36,319
Toll. Wie hast du...
376
00:20:36,319 --> 00:20:38,154
Komm her. Sieh dir das an.
377
00:20:39,406 --> 00:20:40,991
- Siehst du das?
- Nein.
378
00:20:40,991 --> 00:20:44,119
- Was, dieser Fleck? Was sehe ich da?
- Ich hatte einen Durchbruch.
379
00:20:45,328 --> 00:20:46,413
Erzähl.
380
00:20:47,205 --> 00:20:52,794
Du siehst einen Betonpartikel,
der komplett aus Treibhausgasen besteht.
381
00:20:52,794 --> 00:20:55,380
Geschafft. Und das ist erst der Anfang.
382
00:20:55,380 --> 00:20:58,466
- Oh mein Gott. Ellis, das ist unglaublich.
- Oder?
383
00:20:59,009 --> 00:21:00,844
Schau dich an. Lächelnd.
384
00:21:01,344 --> 00:21:04,764
Sollte ich nicht.
Ich konnte die Zwillinge nicht aufhalten.
385
00:21:04,764 --> 00:21:07,851
Sie haben
peinliche Informationen über mich.
386
00:21:08,476 --> 00:21:09,352
Peinlicher,
387
00:21:09,352 --> 00:21:12,355
als sich unter
einem halbfertigen Tarnumhang
388
00:21:12,355 --> 00:21:14,441
mit Topf und Falke zu verstecken?
389
00:21:14,441 --> 00:21:16,067
Ich schreibe Büro-Fan-Fiction.
390
00:21:16,067 --> 00:21:20,238
- Das ist nicht zwingend...
- In einer Welt, in der mich alle verehren.
391
00:21:20,238 --> 00:21:21,948
Ein Kapitel hat eine Bombe.
392
00:21:21,948 --> 00:21:24,200
Ich gebe dir 40.000 $, es zu lesen.
393
00:21:24,200 --> 00:21:27,495
Nein. Ich sage es nur,
falls die Zwillinge es veröffentlichen,
394
00:21:27,495 --> 00:21:30,707
wirst du nicht überrumpelt.
Gott, ich hasse die Typen.
395
00:21:30,707 --> 00:21:35,337
Ärsche. Ich bin eine Sache,
aber dich sollten sie in Ruhe lassen.
396
00:21:36,588 --> 00:21:38,590
Es wird Zeit für Rache.
397
00:21:38,590 --> 00:21:41,217
Wir haben Pocken im Kühlraum.
398
00:21:41,217 --> 00:21:45,013
Ich habe eine andere Idee.
Aber toll, dass du übertreibst.
399
00:21:49,142 --> 00:21:52,020
Wir halten ein Ende
und werfen die Rolle übers Haus?
400
00:21:52,020 --> 00:21:54,522
Und die Büsche und Bäume. Einfach alles.
401
00:21:54,522 --> 00:21:56,691
Alles. Oh Gott. Wie aufregend.
402
00:21:57,442 --> 00:22:01,279
Juhu! Wir kriegen euch!
403
00:22:01,905 --> 00:22:04,074
Bei Regen kriegt man es nicht weg.
404
00:22:04,074 --> 00:22:05,950
Oh Gott, ich hoffe, es regnet.
405
00:22:06,618 --> 00:22:08,495
Regen!
406
00:22:08,995 --> 00:22:11,039
Ok. Sei leise. Wir sind bald da.
407
00:22:12,040 --> 00:22:13,249
Licht aus.
408
00:22:13,249 --> 00:22:15,210
Wie Katzen in der Nacht.
409
00:22:23,426 --> 00:22:25,428
Du hast einen Zwilling angefahren.
410
00:23:44,591 --> 00:23:46,384
Untertitel von: Whenke Killmer