1 00:00:12,013 --> 00:00:14,849 Das Bild von dir mit Topf und Falke ging viral. 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,934 Sie nennen dich "Der Zauberer von Stuss". 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,146 Es gibt ein Meme, in dem dir die Vogelscheuche ein Gehirn anbietet. 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,856 Wir müssen das angehen. 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Hörst du mir zu? 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,903 Gott, bist du wieder in meditativer Trance? 7 00:00:30,490 --> 00:00:32,617 Es ist gefährlich, mich rauszuholen. 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,161 Ich tröstete in einem Baum mit Affen mein inneres Kind. 9 00:00:35,161 --> 00:00:37,413 Jetzt ist es alleine mit Affen. 10 00:00:37,413 --> 00:00:41,334 Das ist kein echtes Problem. Im Gegensatz zu dem hier. 11 00:00:41,334 --> 00:00:43,628 Ich weiß, es ist eine Katastrophe. 12 00:00:43,628 --> 00:00:47,173 Ich hoffte, die Affen hätten einen Rat, aber sie schwiegen. 13 00:00:47,173 --> 00:00:51,385 Wir alle lieben Affen. Ok, deine Menschenfreundin Jean ist hier. 14 00:00:51,385 --> 00:00:54,388 Sie ist nicht imaginär und deine beste Verbündete beim Vorstand. 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,140 Weiß sie vielleicht etwas? 16 00:00:56,140 --> 00:00:58,351 Jean ist hier? Sie ist so nett. 17 00:00:58,351 --> 00:01:01,104 Ich mag nette Leute. Da fühle ich mich sicher. 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,814 Toll. Ich hole sie mal. 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 Hey. Bleib hier. 20 00:01:09,779 --> 00:01:10,988 Es gibt kein Hier. 21 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 Hi. Holst du Kaffee? 22 00:01:20,039 --> 00:01:22,416 - Möchte ich. - Bitte, geh du zuerst. 23 00:01:22,416 --> 00:01:25,503 Du trinkst deinen Kaffee. Du warst also zuerst. 24 00:01:25,503 --> 00:01:28,798 In der Tat. Und jetzt gehst du zuerst. 25 00:01:28,798 --> 00:01:29,757 Danke. 26 00:01:30,842 --> 00:01:31,676 Ja. 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,554 Du bist Malcolm, oder? 28 00:01:35,763 --> 00:01:36,806 Schon immer. 29 00:01:37,682 --> 00:01:40,768 Wie läuft's in der Personalabteilung? Bricht meine Frage Regeln? 30 00:01:40,768 --> 00:01:42,937 Jetzt muss ich dich melden. 31 00:01:42,937 --> 00:01:44,605 Werde ich versohlt? 32 00:01:44,605 --> 00:01:47,525 Ok, zu viel. Ich arbeite im Personalwesen. 33 00:01:47,525 --> 00:01:49,735 Sorry. Ich mag Versohlen nicht mal. 34 00:01:51,070 --> 00:01:54,031 Das sagt man wohl auch nicht. Ich gehe besser. 35 00:01:58,828 --> 00:02:00,830 ELLIS DRAGON BIZARR IRRE, VERRÜCKT, GAGA 36 00:02:00,830 --> 00:02:02,206 ILLUMINATI, GRASHÜGEL 37 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 Jeanie! Jean-Sequenz. Komm her. 38 00:02:07,837 --> 00:02:11,549 Es ist so schön, dich zu sehen, Ellis. Wie geht es dir? 39 00:02:12,091 --> 00:02:15,052 Ich spüre immer noch ununterbrochen Katies Präsenz. 40 00:02:15,052 --> 00:02:18,764 Ich auch. Sie war meine beste Freundin. Einfach strahlend. 41 00:02:19,473 --> 00:02:21,893 Diese Reporterin hat dich gefickt. 42 00:02:21,893 --> 00:02:24,395 - Du schreibst noch Poesie. - Ich versuch's. 43 00:02:24,395 --> 00:02:26,272 Leider verpasste ich die Sitzung. 44 00:02:27,273 --> 00:02:31,110 Ich stelle sanften Blickkontakt und körperliche Berührung her 45 00:02:31,110 --> 00:02:35,281 für eine angenehme Verbindung, während wir über das Unbequeme reden. 46 00:02:35,281 --> 00:02:38,492 Das klingt gut. Ich wünschte, du würdest so etwas tun. 47 00:02:39,452 --> 00:02:41,621 Ich wünsche mir bei dir auch vieles. 48 00:02:41,621 --> 00:02:45,249 Der Artikel führte zu neuen Komplikationen. 49 00:02:45,917 --> 00:02:49,170 Laut Zwillingen beschämtest du die Firma und musst weg. 50 00:02:49,170 --> 00:02:53,299 Diese privilegierten Fonds-Deppen. Wer will noch reich und weiß sein? 51 00:02:53,299 --> 00:02:55,718 Ellis, ich war immer auf deiner Seite, 52 00:02:55,718 --> 00:02:59,680 aber die Zwillinge sorgen bei Vorstandsmitgliedern für Unmut. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 Ok, ich lasse los, weil meine Hände schwitzen. 54 00:03:02,850 --> 00:03:04,518 Du warst kaum im Labor. 55 00:03:04,518 --> 00:03:08,522 Du musst zurück an die Arbeit und dem Vorstand Fortschritte zeigen. 56 00:03:08,522 --> 00:03:11,859 Ich liebe es. Und nicht nur, weil ich seit Wochen dasselbe sage. 57 00:03:11,859 --> 00:03:13,069 Oh doch, deshalb. 58 00:03:13,069 --> 00:03:15,738 Ich mache es. So sehe ich auch Jackson. 59 00:03:15,738 --> 00:03:17,907 Aber was ist mit den Zwillingen? 60 00:03:17,907 --> 00:03:19,700 Überlass die Ärsche mir. 61 00:03:19,700 --> 00:03:22,912 Ich habe Infos entdeckt, die sie mundtot machen. 62 00:03:22,912 --> 00:03:23,996 Oh, sag es mir. 63 00:03:24,747 --> 00:03:26,707 Nein. Ich will überrascht werden. 64 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 Sag es mir. Nein. Nicht. 65 00:03:31,045 --> 00:03:35,341 Danke für deine Unterstützung und Freundschaft. Es bedeutet mir so viel. 66 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 Anna, Ellis hat Glück, dich zu haben. 67 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 Danke, Jean. 68 00:03:42,682 --> 00:03:44,141 Ok. Na gut. 69 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 Ja, das reicht mir. Vielen Dank. 70 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 Jackson. 71 00:03:59,031 --> 00:04:03,995 - Jean! Oh mein Gott. Schön, dich zu sehen. - Ich hörte, du arbeitest hier. 72 00:04:03,995 --> 00:04:05,371 Dein Dad ist sicher erfreut. 73 00:04:05,371 --> 00:04:07,456 Ja, aber er erdet mich 74 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 mit gezielten Angriffen auf Kleidung, Haltung und Charakter. 75 00:04:10,584 --> 00:04:13,504 Also, sag mir, wie fühlst du dich? 76 00:04:13,504 --> 00:04:14,839 Wow, ohne Umschweife. 77 00:04:14,839 --> 00:04:18,009 Mir geht es gut. Immer noch hart. Kommt in Wellen. 78 00:04:18,009 --> 00:04:22,138 Du sollst wissen, dass ich für dich da bin, wenn du was brauchst. 79 00:04:25,516 --> 00:04:29,353 - Das ist viel Blickkontakt. - Dann lassen wir es. Ich zähle runter. 80 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 Drei, zwei, eins. 81 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 Ich spiele noch Harfe. Komm mal mit deiner Flöte. 82 00:04:35,901 --> 00:04:38,195 Für unsere legendären "Zupfen-Tröten"-Sessions. 83 00:04:38,195 --> 00:04:41,407 Klingt super. Bis auf den Namen. 84 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 Teil dich auf, Nukleoid-Trottel! 85 00:04:45,828 --> 00:04:48,456 Worauf wartest du, du kleiner Prinz? 86 00:04:48,956 --> 00:04:52,918 Da! Manche Zellen müssen beschämt werden, sonst teilen sie sich nie. 87 00:04:53,502 --> 00:04:56,464 Denkst du, du gibst Jackson noch eine Chance? 88 00:04:57,715 --> 00:05:01,260 - Willst du echt darüber reden? - Klar. Ich habe meinen Freund. 89 00:05:01,260 --> 00:05:05,931 Brian ist solide. Er mag mich. Wir gehen zeitgleich ins Bett. Was noch? 90 00:05:05,931 --> 00:05:09,393 Sicher noch mehr. Wir alle lieben Brian und seine Crocs. 91 00:05:10,269 --> 00:05:12,063 - Nenn ihn nicht so. - Wie? 92 00:05:12,063 --> 00:05:14,315 - Einen Loser. - Sagte ich nie. 93 00:05:14,315 --> 00:05:17,234 - Wirklich? Ich war mir sicher. - Ich erwähnte seine Crocs. 94 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 Nenn ihn nicht so. 95 00:05:19,487 --> 00:05:22,907 Ok, ich verstehe. Wenn du "Loser" sagst, höre ich "Loser". 96 00:05:22,907 --> 00:05:25,993 Mist! Ich meine "Crocs". Wenn du "Crocs" sagst, höre ich "Loser". 97 00:05:25,993 --> 00:05:29,497 Ich weiß, was du über die Dinger denkst, die er nur trägt. 98 00:05:29,497 --> 00:05:31,665 Also, du und Jackson? 99 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 Ich mag ihn. Er ist definitiv authentisch, was nett ist. 100 00:05:35,127 --> 00:05:37,338 Wenn es wirklich ok ist für dich... 101 00:05:38,464 --> 00:05:42,134 - Ok, ich treffe ihn nicht mehr. - Du weißt, was das Beste ist. 102 00:05:42,134 --> 00:05:45,096 Morgen, die Damen. Was gibt's Neues? 103 00:05:45,096 --> 00:05:47,681 Gerüchten zufolge stehe ich auf den heißen HR-Typen. 104 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 - Oh Gott, lade ihn ein. - Geht nicht. 105 00:05:50,267 --> 00:05:51,602 - Feigling. - Loser. 106 00:05:51,602 --> 00:05:53,187 Zu gefährlich. Er ist HR. 107 00:05:53,187 --> 00:05:56,440 Wenn er mich nicht mag, meldet er es sich. 108 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 Das ist riskant. 109 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 Und wenn wir es wissenschaftlich belegen? 110 00:06:00,194 --> 00:06:05,282 Wir könnten empirisch festlegen, ob er Interesse hat. Risiko eliminieren. 111 00:06:05,282 --> 00:06:08,285 Dann könntest du richtig rangehen. 112 00:06:08,285 --> 00:06:11,997 Das würde ich echt gerne. Ich denke darüber nach. 113 00:06:11,997 --> 00:06:13,040 - Feigling! - Loser. 114 00:06:13,040 --> 00:06:17,128 - Hallo, Wissenschaftler*innen. - Sie kennt unsere Namen noch nicht. 115 00:06:17,128 --> 00:06:21,298 Großer Tag. Ellis ist wieder im Labor. Nicht nur kurz. Keine Nebenprojekte. 116 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 - Ich begrenze Ablenkungen. - Gar keine. 117 00:06:23,884 --> 00:06:27,054 Toll. Ich befürchtete schon, dass der Mann, bei dem ich lebe, 118 00:06:27,054 --> 00:06:29,432 in einem anderen Raum arbeitet. 119 00:06:30,474 --> 00:06:33,727 Ok, ich habe ein paar Ideen, wie wir loslegen können. 120 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 Sehr gut. 121 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 Viel Spaß beim Beträufeln von Dingen und beim Zusehen. 122 00:06:38,941 --> 00:06:42,820 Keine Ahnung, was hier abgeht. Ich muss jetzt zu Ärschen. 123 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 Oh, euch fällt dazu natürlich der Kontext. 124 00:06:48,325 --> 00:06:51,704 Ich konfrontiere diese Widerlinge. Macht ihr Wissenschaft. 125 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 - Du musst nicht babysitten. - Ich will die Magie sehen. 126 00:07:00,921 --> 00:07:07,803 Ok. Ihr habt die Kohlenstoffreaktion beobachtet, ich habe da eine irre... Idee. 127 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 Wie wäre 128 00:07:11,849 --> 00:07:13,225 eine Art 129 00:07:13,893 --> 00:07:15,519 reduktives Oxydationsmittel 130 00:07:16,437 --> 00:07:17,271 auf der Anode? 131 00:07:18,022 --> 00:07:19,482 Dad, weinst du? 132 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 Nein. Warum sollte ich? Alles gut. 133 00:07:23,652 --> 00:07:24,612 Also... 134 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 Die Anode... 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,953 Sind die Zellen zu schön? 136 00:07:32,953 --> 00:07:35,915 Hey, Kumpel. Was ist los? 137 00:07:35,915 --> 00:07:38,501 Nichts. Ich arbeite nur im Labor. 138 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 Gehen wir eine Runde raus? 139 00:07:40,169 --> 00:07:41,921 Nein. Keine Ablenkungen. 140 00:07:44,465 --> 00:07:46,759 Ok. Ich weiß nicht, was los ist, 141 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 aber es lässt nach. Gebt mir eine Minute. 142 00:08:01,774 --> 00:08:04,443 - Was tust du hier? - Ja. Was tust du hier? 143 00:08:04,443 --> 00:08:05,569 Wir müssen reden. 144 00:08:06,529 --> 00:08:08,739 - Hey, das ist unser Haus. - Unser Haus. 145 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 - Hört auf, Ellis zu bekämpfen. - Niemals. 146 00:08:11,700 --> 00:08:17,206 Dad lieh Ellis Geld für seine Firma, aber für Dads Firma gab Ellis keinen Cent. 147 00:08:17,206 --> 00:08:18,707 Es war ein Tiger-Streichelzoo. 148 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 Eine Tiger-Streichelfirma. 149 00:08:20,334 --> 00:08:23,629 Unmoralisch, und euer Dad wusste nichts über Tiger. 150 00:08:23,629 --> 00:08:25,214 Du klingst wie Mutter. 151 00:08:25,214 --> 00:08:28,259 Oh, diese Frau. Glaubt nie an unseren Vater. 152 00:08:28,259 --> 00:08:32,054 - Dann geht sie doch an. - Sie ist unsere Mom. Was ist mit dir? 153 00:08:32,054 --> 00:08:35,015 Ja, ich bin der Idiot. Kommen wir zur Sache. 154 00:08:35,015 --> 00:08:39,520 Ich habe Infos über euch aufgedeckt, die sehr peinlich sein könnten. 155 00:08:39,520 --> 00:08:43,232 Ihr wart auf extravaganten Sexpartys mit anderen Superreichen, 156 00:08:43,232 --> 00:08:46,652 wo man Körperflüssigkeiten und miese politische Meinungen austauscht. 157 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 Spott. In der Tech-Branche normal. 158 00:08:49,029 --> 00:08:51,156 Hast du gerade "Spott" gesagt? 159 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 Ja, das war Spott. So spottet man. 160 00:08:53,784 --> 00:08:57,955 Nein. Man sagt nicht "Spott". Spott ist ein Klang des Unglaubens. 161 00:08:57,955 --> 00:09:00,082 Ist es nicht. Spott. 162 00:09:01,709 --> 00:09:03,544 - Alles ok? - Das ist Spott. 163 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 Ihr schämt euch nicht für die Sexpartys, aber sicher 164 00:09:07,089 --> 00:09:11,176 laden euch eure dementen Freunde hiernach nicht mehr ein. 165 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 Ihr seid Pilger-Rollenspieler. 166 00:09:15,389 --> 00:09:19,351 Ich genieße unsere Freiheit von der Tyrannei der Kirche von England. 167 00:09:19,351 --> 00:09:21,145 Und ich buttere. 168 00:09:23,772 --> 00:09:24,690 Wo hast du das her? 169 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 In meinem Haus wohnt eine süße 14-Jährige, 170 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 die gerne Dreck sammelt und Leute vernichtet. 171 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 Wir verkleiden uns als Pilger. Ja und? Die Leute lieben Pilger. 172 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 Sie erfanden Amerika. 173 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 Das ist objektiv unwahr. 174 00:09:36,827 --> 00:09:40,080 Und neben der Verherrlichung rassistischer, genozidaler Siedler 175 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 erlaubt ihr keine Frauen. 176 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 Manche Frauen fänden das offensiv. 177 00:09:44,418 --> 00:09:48,130 Vielleicht sogar einige der Frauen von euren Sexpartys. 178 00:09:48,756 --> 00:09:52,760 Sie hat recht. Die Sexparty-Frauen nehmen Diskriminierung sehr ernst. 179 00:09:52,760 --> 00:09:55,554 Und Frauen sind das Beste an unseren Sexpartys. 180 00:09:55,554 --> 00:09:59,099 Wenn sie sauer sind, mit wem hätten wir dann Sex? Julian? 181 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Lasst Ellis in Ruhe. 182 00:10:00,809 --> 00:10:05,481 Sonst erscheint das, und ihr werdet eure Körperflüssigkeiten nie mehr los. 183 00:10:08,484 --> 00:10:11,111 MEIN ANDERES AUTO IST EINE HARFE 184 00:10:15,658 --> 00:10:17,076 Jackson, bitte hör auf. 185 00:10:17,076 --> 00:10:21,163 Das Lied heißt "Walking on Sunshine". Nicht "In Dunkelheit kriechen". 186 00:10:21,163 --> 00:10:25,292 Ich wollte mich hinter Musik verstecken, aber die Flöte bläst die Wahrheit. 187 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 Die Instrumente verraten alles über uns. 188 00:10:27,795 --> 00:10:30,964 Ich spielte nicht mehr Harfe für meinen Mann, als ich fremdging. 189 00:10:30,964 --> 00:10:32,466 Dad sorgt mich. 190 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Er heulte heute im Labor. - Hast du ihm geholfen? 191 00:10:35,594 --> 00:10:38,097 Will er nicht, schreibt mir aber alles vor. 192 00:10:38,097 --> 00:10:41,767 Wenn ich ihm etwas sage, lächelt er mich herablassend an. 193 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 Etwa so... 194 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 Er wirkt so überfordert. 195 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 Kennst du jemanden, der sich überfordert fühlt? 196 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 Oh mein Gott. Ja, jeden Tag. Ja. 197 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 - Ich, oder? - Ja. 198 00:10:55,864 --> 00:10:58,909 Da ihr das teilt, kannst du ihm vielleicht helfen. 199 00:10:58,909 --> 00:11:00,202 Das war klar. 200 00:11:03,205 --> 00:11:07,251 Das Labor war für mich immer der sicherste Ort. Ich fühlte mich wohl, 201 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 weshalb mir das Angst macht. 202 00:11:10,087 --> 00:11:13,257 Und wenn es wieder passiert? Ich nicht zurück ins Labor kann? 203 00:11:13,257 --> 00:11:16,969 Und wenn ich nicht ins Labor kann, wer bin ich dann? 204 00:11:19,596 --> 00:11:22,891 - Darf ich einen Schluck Kakao haben? - Du wolltest keinen. 205 00:11:22,891 --> 00:11:24,935 Ich wusste nichts von Marshmallows. 206 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Ich kenne dich. Du trinkst dann alles aus. 207 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 Nein! Ich verspreche es. Er ist sowieso zu heiß. 208 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Nur ein Schluck. 209 00:11:33,777 --> 00:11:36,155 Ein Schluck. Etwas Schokolade. 210 00:11:37,406 --> 00:11:38,365 Danke. 211 00:11:40,242 --> 00:11:41,076 Das... 212 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 Das reicht! 213 00:11:47,040 --> 00:11:50,335 - Nur noch ein Marshmallow. - Dass du mich trinken ließt! 214 00:11:51,253 --> 00:11:55,674 Konzentrieren wir uns auf dein Problem. Vielleicht musst du mal raus. 215 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 Machen wir einen Ausflug, ok? Du machst nie was mit mir. 216 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 Hey, Dad. 217 00:12:01,722 --> 00:12:04,349 Und Leslie. Na klar. Hallo. 218 00:12:04,349 --> 00:12:07,352 Hallo, junger Mann. Wir sprachen über Reisen. 219 00:12:07,352 --> 00:12:09,229 - Vielleicht Spanien. - Ibiza? 220 00:12:09,229 --> 00:12:12,399 - Die Wiege der Zivilisation. - Da erfand man den DJ. 221 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Nein, bitte nicht. 222 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 - Wie geht es dir? - Noch aufgewühlt. 223 00:12:17,863 --> 00:12:21,450 Ich weiß nicht, warum ich weinte. Ich war total überwältigt. 224 00:12:21,450 --> 00:12:24,495 Ich tue etwas, wenn ich mich überwältigt fühle. 225 00:12:24,495 --> 00:12:26,830 - Wirklich? Was? - Ich will es dir sagen, 226 00:12:26,830 --> 00:12:30,042 aber du darfst dann nicht herablassend lächeln, 227 00:12:30,042 --> 00:12:31,877 wie du es manchmal oder immer tust. 228 00:12:33,253 --> 00:12:36,799 - Jackson, das tue ich nicht. - Du tust es gerade. 229 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 Du irrst dich, Kumpel. 230 00:12:39,176 --> 00:12:40,969 Weißt du was? Vergiss es. 231 00:12:40,969 --> 00:12:43,639 Ok, ich tue nichts. Was wolltest du sagen? 232 00:12:44,431 --> 00:12:48,101 Gut, ich sage es dir, aber es ist sehr persönlich und peinlich. 233 00:12:48,101 --> 00:12:51,855 Wenn du über Masturbation reden willst, ist das hier ein sicherer Ort. 234 00:12:52,689 --> 00:12:53,524 Nein. 235 00:12:54,024 --> 00:12:56,693 Bin ich überwältigt, kneife ich mir in den Po. 236 00:12:56,693 --> 00:13:00,572 Klingt dumm, aber klappt. Der Schmerz holt mich zurück ins Jetzt. 237 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 Danke, dass du mir das erzählst. Ich versuche es. Danke. 238 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 Gern geschehen. 239 00:13:08,038 --> 00:13:11,583 Ihr seid so toll. Deshalb mache ich Familientherapie. 240 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 Nicht, dass Patienten mich anbrüllen und aufwecken. 241 00:13:18,423 --> 00:13:22,553 Hey. Alles ok? Ich hörte, gestern wurde es im Labor etwas emotional. 242 00:13:22,553 --> 00:13:25,764 Etwas, aber Jackson hilft mir. Wie läuft es mit den Zwillingen? 243 00:13:25,764 --> 00:13:29,977 "Zwillinge" sind ja ein Siegerteam, und gestern siegte ich zweifach. 244 00:13:29,977 --> 00:13:32,396 Weil sie Zwillinge sind und ich Wortkünstler. 245 00:13:33,021 --> 00:13:34,231 Das war wunderbar. 246 00:13:38,777 --> 00:13:41,780 - Wir dachten, wir finden dich hier. - In meinem Büro? 247 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 Wie scharfsinnig. 248 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 Wir wollten dich mit was überfallen, genau wie du. 249 00:13:46,243 --> 00:13:47,619 Ja, genau wie du. 250 00:13:47,619 --> 00:13:50,831 Dann sagt es, bevor ihr vergesst, warum ihr hier seid. 251 00:13:53,750 --> 00:13:55,419 Oh, das vergessen wir nicht. 252 00:13:57,963 --> 00:13:59,006 Ich hab's. 253 00:13:59,006 --> 00:14:02,718 Du schreibst peinliche Fan-Fiction übers Büro, wir fanden sie. 254 00:14:04,386 --> 00:14:07,431 - Ich weiß nicht, was ihr meint. - Das gehört dir. 255 00:14:07,431 --> 00:14:11,101 Wir arbeiten in Tech und kennen andere Tech-Leute. 256 00:14:11,101 --> 00:14:14,396 Vielleicht möchten die Kollegen dein Meisterwerk lesen, 257 00:14:15,022 --> 00:14:16,899 Gott sei Dank für Anna. 258 00:14:16,899 --> 00:14:18,066 Oh nein. 259 00:14:18,066 --> 00:14:22,529 "Ein weiterer Morgen bei Dragon, aber Anna sah besonders spektakulär aus." 260 00:14:28,035 --> 00:14:30,913 Morgen, Anna. Du bist so hübsch heute, wie immer. 261 00:14:30,913 --> 00:14:32,956 - Danke, Wissenschaftlerin. - Gern geschehen. 262 00:14:32,956 --> 00:14:36,376 Ich nerve nicht mehr, dass du unsere Namen nicht weißt. 263 00:14:36,376 --> 00:14:38,962 Unsere Namen sind halt belanglos. 264 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 Du bist so unfassbar schlau. 265 00:14:40,714 --> 00:14:43,634 Anna, mir fiel ein, als die Zeitspalten im Bericht 266 00:14:43,634 --> 00:14:46,929 falsch waren, und du es ausgebessert hast. 267 00:14:46,929 --> 00:14:49,514 Ich war ein Narr, dich nicht zu loben. 268 00:14:49,514 --> 00:14:51,308 Du bist so unfassbar schlau 269 00:14:51,308 --> 00:14:53,894 und ein Hingucker, wenn ich das sagen darf. 270 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 Ich weiß, und es wird nie passieren. 271 00:14:57,522 --> 00:14:58,482 Sag niemals nie. 272 00:15:00,609 --> 00:15:02,778 Anna, ich schrieb dir ein Lied. 273 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 Noch eins? Na gut. 274 00:15:04,905 --> 00:15:07,908 Wir verdanken alles Anna Jeden Gehaltsscheck und jede Banane 275 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 Ja, Anna ist die Einzige Die wir lieben können 276 00:15:10,911 --> 00:15:13,580 Bescheidenheit ist schwer Arbeitet man für eine Göttin 277 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 Bitte hört auf. 278 00:15:14,706 --> 00:15:17,709 Kommt das raus, nimmt dich hier keiner mehr ernst. 279 00:15:17,709 --> 00:15:20,253 Leite mal eine Firma ohne Respekt. 280 00:15:20,253 --> 00:15:23,006 - Wir haben es zweimal gemacht. - Was wollt ihr? 281 00:15:23,006 --> 00:15:26,301 Veröffentlichst du ein Foto von uns mit Schnallenschuh, 282 00:15:26,301 --> 00:15:29,471 kriegt jeder eine Kopie von Gott sei Dank für Anna. 283 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 Gut, ihr dummen Kolonialbauern. Euer Geheimnis ist sicher. 284 00:15:36,186 --> 00:15:40,107 Gut. Also Pattsituation, dann vernichten wir weiter Ellis. 285 00:15:40,107 --> 00:15:41,024 Für Vater. 286 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 - Für Vater. - Geht. 287 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Oh, Mann. 288 00:15:48,240 --> 00:15:51,326 Wir fanden eine idiotensichere Methode festzustellen, 289 00:15:51,326 --> 00:15:53,954 ob der HR-Typ sich für dich interessiert. 290 00:15:53,954 --> 00:15:58,083 Variable A ist diese Fluse. Variablen B und C sind andere Abfälle... 291 00:15:58,083 --> 00:15:59,251 Leute, bitte. 292 00:15:59,251 --> 00:16:01,920 Wir wollen sehen, ob er die Fluse wegnimmt. 293 00:16:01,920 --> 00:16:04,715 Potenzielle Partner zu pflegen, bekundet Interesse. 294 00:16:04,715 --> 00:16:07,843 Wenn er dich anfasst, weißt du, dass er dich mag. 295 00:16:07,843 --> 00:16:09,302 Das ist super. 296 00:16:09,302 --> 00:16:12,681 Obwohl ich neulich etwas von der Bluse meiner Mom entfernte. 297 00:16:14,391 --> 00:16:16,810 Ok, kleiner Kumpel. Dann mal los. 298 00:16:19,354 --> 00:16:22,065 - Wissenschaft macht alles besser. - Atomwaffen. 299 00:16:22,065 --> 00:16:23,108 - Oh ja. - Guten Morgen. 300 00:16:23,108 --> 00:16:25,652 Guten Morgen. Bereit für die Arbeit? 301 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 Ich habe eine Idee zur Kohlenstoff-Synchronisierung. 302 00:16:29,740 --> 00:16:31,616 Danke, aber ich schaffe das. 303 00:16:31,616 --> 00:16:34,703 Ich erhielt Rat von einem besonderen kleinen Mann. 304 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 Sie haben keine Ahnung, wen du meinst. 305 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 - Ich hole Pipetten. - Ich helfe dir. 306 00:16:39,416 --> 00:16:41,460 Ich freue mich auf die Po-Sache. 307 00:16:42,544 --> 00:16:46,006 Nein, es ist keine Po-Sache im klassischen Sinne. 308 00:16:46,006 --> 00:16:48,592 Man benutzt den Po, um sich gut zu fühlen. 309 00:16:49,092 --> 00:16:52,637 Man benutzt den Po, um zu erreichen... Verdammt, Dad. 310 00:16:52,637 --> 00:16:55,766 Ok, ich habe nachgedacht... 311 00:16:56,767 --> 00:16:57,976 Invertieren wir die... 312 00:16:59,519 --> 00:17:02,314 ...Anode, beschleunigen wir... 313 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 Komm schon. 314 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 - Dad? - Nein, es funktioniert. Funktioniert toll. 315 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 Reduktives Oxydationsmittel... 316 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 Das war meine Idee, und wir sehen uns morgen. 317 00:17:20,207 --> 00:17:23,376 - Dad. - Deine Po-Sache haute nicht hin. 318 00:17:23,376 --> 00:17:26,963 Nur weil es bei mir klappt, muss das bei dir nicht klappen. 319 00:17:26,963 --> 00:17:31,218 Du wolltest helfen. Das fällt dir schwer. Ich wollte dich nicht enttäuschen. 320 00:17:31,218 --> 00:17:33,887 Mach dir keine Sorge, mich zu enttäuschen. 321 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 Oh, mein Sohn. 322 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 - Weil du mich jeden Tag enttäuschst. - Schön. 323 00:17:41,353 --> 00:17:45,315 Was nun? Gehe ich nicht zurück ins Labor, killt mich deine Mutter. 324 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Das Projekt war ihr sehr wichtig. 325 00:17:47,526 --> 00:17:50,153 Dann muss sie mehr Zeit mit dir verbringen. 326 00:17:50,153 --> 00:17:53,365 Und sie genießt die Auszeit. Sie sucht dich heim. 327 00:17:53,365 --> 00:17:57,077 Ich will nachts nicht aufwachen, und sie sitzt am Bett, 328 00:17:57,077 --> 00:17:59,871 klinkt ihren Kiefer aus und schreit mich enttäuscht an. 329 00:17:59,871 --> 00:18:03,250 Setzt du dich vielleicht derart unter Druck, 330 00:18:03,250 --> 00:18:05,210 um Mom nicht zu enttäuschen? 331 00:18:05,210 --> 00:18:08,088 - Warum dann nur im Labor? - Das Kohlenstoffprojekt. 332 00:18:08,088 --> 00:18:10,340 Dort enttäuschst du sie am meisten. 333 00:18:10,340 --> 00:18:14,219 - Oh mein Gott! Das fiel uns nicht ein? - Na ja, mir schon. 334 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 Ich verstand sofort. 335 00:18:15,637 --> 00:18:18,849 Ok? Im Labor könnte ich sie am meisten enttäuschen. 336 00:18:18,849 --> 00:18:22,352 Mach es nicht zu deinem Ding. Und du enttäuschst Mom nicht. 337 00:18:22,352 --> 00:18:25,564 Sie sagte: "Man enttäuscht nur, wenn man aufgibt." 338 00:18:25,564 --> 00:18:27,732 Du hast recht. Nein. Sie hat recht. 339 00:18:27,732 --> 00:18:29,609 Nein. Ich habe recht. 340 00:18:30,193 --> 00:18:33,780 Ich gebe nicht auf. Ich hoffe, du hast heute etwas gelernt. 341 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 Hey. Wie geht's deinem Dad? 342 00:18:40,078 --> 00:18:44,082 Er wird wieder. Ich erkannte das Problem, er rechnete es sich an. 343 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 - So wie du gerade? - Gott, es ist in meiner DNA. 344 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 Was tust du... 345 00:18:57,095 --> 00:18:58,513 Da war eine Fluse. 346 00:19:06,479 --> 00:19:08,273 Ok. 347 00:19:08,857 --> 00:19:12,652 Es war nur eine Fluse. Bedeutete nichts. Wissenschaft ist dumm. 348 00:19:12,652 --> 00:19:14,779 Nein, Wissenschaft ist schlau. 349 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 Warum bist du so nass? 350 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 - Ich gebe mein Bestes. - Ok. 351 00:19:20,535 --> 00:19:23,705 Ich finde, du solltest Jackson noch mal daten. 352 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 Er ist nett. Tu es. 353 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 - Bist du sicher? - Ja. 354 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 Finde ich ihn süß? Ein wenig. 355 00:19:29,002 --> 00:19:32,214 Heißt das, ich will Brian verlassen und Jackson daten? 356 00:19:34,549 --> 00:19:35,550 - Nun? - Nein. 357 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 Frag ihn. 358 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Wenn das ok für dich ist. 359 00:19:39,930 --> 00:19:41,264 Gut. Danke. 360 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 Ruby? Luna? Ist hier jemand nackt? 361 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 Guck ruhig. Unsere Brüste sind verpackt. 362 00:19:48,813 --> 00:19:51,942 Der Flusentest klappte. Heißer HR-Typ nahm sie, ich lud ihn ein. 363 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 Wir gehen in zehn Minuten. 364 00:19:53,777 --> 00:19:57,030 Wäre es schräg, wenn ich mich an Ellis reibe? 365 00:19:57,030 --> 00:19:59,449 Nicht schräger als deine Besessenheit von ihm. 366 00:19:59,449 --> 00:20:00,825 Bin ich nicht. 367 00:20:01,576 --> 00:20:04,704 Und ich umarmte ihn heute zweimal, also alles bestens. 368 00:20:07,123 --> 00:20:09,501 Hey. Bist du bereit für den Drink? 369 00:20:09,501 --> 00:20:12,087 Gott, ja. Ellis mailte mir gerade. 370 00:20:12,087 --> 00:20:15,548 Ich soll seinen Falken als Assistenztier anmelden. 371 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 Der kann echt schwierig sein. 372 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 - Verzeihung? - Ellis. Manchmal ist er schwierig. 373 00:20:25,642 --> 00:20:27,978 Passte nicht. Zu viele Warnsignale. 374 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 - Da bist du. - Und... keine Tränen. 375 00:20:34,776 --> 00:20:36,319 Toll. Wie hast du... 376 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 Komm her. Sieh dir das an. 377 00:20:39,406 --> 00:20:40,991 - Siehst du das? - Nein. 378 00:20:40,991 --> 00:20:44,119 - Was, dieser Fleck? Was sehe ich da? - Ich hatte einen Durchbruch. 379 00:20:45,328 --> 00:20:46,413 Erzähl. 380 00:20:47,205 --> 00:20:52,794 Du siehst einen Betonpartikel, der komplett aus Treibhausgasen besteht. 381 00:20:52,794 --> 00:20:55,380 Geschafft. Und das ist erst der Anfang. 382 00:20:55,380 --> 00:20:58,466 - Oh mein Gott. Ellis, das ist unglaublich. - Oder? 383 00:20:59,009 --> 00:21:00,844 Schau dich an. Lächelnd. 384 00:21:01,344 --> 00:21:04,764 Sollte ich nicht. Ich konnte die Zwillinge nicht aufhalten. 385 00:21:04,764 --> 00:21:07,851 Sie haben peinliche Informationen über mich. 386 00:21:08,476 --> 00:21:09,352 Peinlicher, 387 00:21:09,352 --> 00:21:12,355 als sich unter einem halbfertigen Tarnumhang 388 00:21:12,355 --> 00:21:14,441 mit Topf und Falke zu verstecken? 389 00:21:14,441 --> 00:21:16,067 Ich schreibe Büro-Fan-Fiction. 390 00:21:16,067 --> 00:21:20,238 - Das ist nicht zwingend... - In einer Welt, in der mich alle verehren. 391 00:21:20,238 --> 00:21:21,948 Ein Kapitel hat eine Bombe. 392 00:21:21,948 --> 00:21:24,200 Ich gebe dir 40.000 $, es zu lesen. 393 00:21:24,200 --> 00:21:27,495 Nein. Ich sage es nur, falls die Zwillinge es veröffentlichen, 394 00:21:27,495 --> 00:21:30,707 wirst du nicht überrumpelt. Gott, ich hasse die Typen. 395 00:21:30,707 --> 00:21:35,337 Ärsche. Ich bin eine Sache, aber dich sollten sie in Ruhe lassen. 396 00:21:36,588 --> 00:21:38,590 Es wird Zeit für Rache. 397 00:21:38,590 --> 00:21:41,217 Wir haben Pocken im Kühlraum. 398 00:21:41,217 --> 00:21:45,013 Ich habe eine andere Idee. Aber toll, dass du übertreibst. 399 00:21:49,142 --> 00:21:52,020 Wir halten ein Ende und werfen die Rolle übers Haus? 400 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 Und die Büsche und Bäume. Einfach alles. 401 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 Alles. Oh Gott. Wie aufregend. 402 00:21:57,442 --> 00:22:01,279 Juhu! Wir kriegen euch! 403 00:22:01,905 --> 00:22:04,074 Bei Regen kriegt man es nicht weg. 404 00:22:04,074 --> 00:22:05,950 Oh Gott, ich hoffe, es regnet. 405 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 Regen! 406 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 Ok. Sei leise. Wir sind bald da. 407 00:22:12,040 --> 00:22:13,249 Licht aus. 408 00:22:13,249 --> 00:22:15,210 Wie Katzen in der Nacht. 409 00:22:23,426 --> 00:22:25,428 Du hast einen Zwilling angefahren. 410 00:23:44,591 --> 00:23:46,384 Untertitel von: Whenke Killmer