1
00:00:12,013 --> 00:00:14,849
Η φωτό με το δοχείο
και το γεράκι έγινε βάιραλ.
2
00:00:14,849 --> 00:00:16,934
Σε λένε "Ο Μάγος του Τρελόζ".
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,146
Βγήκε και μιμίδιο
με το σκιάχτρο να σου δίνει μυαλό.
4
00:00:20,146 --> 00:00:21,856
Πρέπει να αντιδράσουμε.
5
00:00:22,899 --> 00:00:24,192
Με ακούς;
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,903
Χριστέ μου, είσαι σε διαλογιστική έκσταση;
7
00:00:30,490 --> 00:00:32,492
Είναι επικίνδυνο να με διακόπτεις.
8
00:00:32,492 --> 00:00:35,244
Ήμουν με μαϊμούδες
που παρηγορούσαν το παιδί μέσα μου.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,413
Το άφησα μόνο, με ένα τσούρμο μαϊμούδες.
10
00:00:37,413 --> 00:00:40,792
Αυτό δεν είναι πρόβλημα.
Σε αντίθεση με αυτό.
11
00:00:40,792 --> 00:00:41,959
Ο ΜΑΓΟΣ ΤΟΥ ΤΡΕΛΟΖ
12
00:00:42,085 --> 00:00:43,628
Το ξέρω, είναι καταστροφή.
13
00:00:43,628 --> 00:00:47,173
Ήλπιζα οι μαϊμούδες να με συμβούλευαν,
αλλά ήταν σιωπηλές.
14
00:00:47,173 --> 00:00:48,883
Όλοι αγαπάμε τις μαϊμούδες.
15
00:00:48,883 --> 00:00:51,385
Σε άλλες ειδήσεις, ήρθε η Τζιν.
16
00:00:51,385 --> 00:00:54,430
Δεν είναι φανταστική
και είναι σύμμαχός σου στο ΔΣ,
17
00:00:54,430 --> 00:00:56,140
οπότε ίσως φανεί χρήσιμη.
18
00:00:56,140 --> 00:00:58,392
Ήρθε η Τζιν; Είναι πολύ καλή.
19
00:00:58,392 --> 00:01:01,104
Μ' αρέσουν οι καλοί άνθρωποι.
Νιώθω ασφαλής.
20
00:01:01,104 --> 00:01:02,814
Τέλεια. Πάω να τη φέρω.
21
00:01:05,900 --> 00:01:06,818
Μείνε εδώ.
22
00:01:09,779 --> 00:01:10,988
Δεν υπάρχει "εδώ".
23
00:01:18,246 --> 00:01:20,039
Γεια. Θα βάλεις καφέ;
24
00:01:20,039 --> 00:01:22,416
- Ναι, θα ήθελα.
- Παρακαλώ, εσύ πρώτα.
25
00:01:22,416 --> 00:01:23,459
Έχεις ήδη καφέ.
26
00:01:23,459 --> 00:01:25,503
Οπότε, εσύ ήσουν πρώτος.
27
00:01:25,503 --> 00:01:28,798
Πράγματι. Και τώρα θα είσαι εσύ πρώτος.
28
00:01:28,798 --> 00:01:29,757
Ευχαριστώ.
29
00:01:30,842 --> 00:01:31,676
Ναι.
30
00:01:33,010 --> 00:01:34,554
Ο Μάλκολμ είσαι, έτσι;
31
00:01:35,763 --> 00:01:36,889
Από την πρώτη μέρα.
32
00:01:37,640 --> 00:01:40,768
Πώς πάτε στο τμήμα
ανθρώπινου δυναμικού; Ή δεν ρωτάμε;
33
00:01:40,768 --> 00:01:42,937
Συγγνώμη, πρέπει να σε αναφέρω.
34
00:01:42,937 --> 00:01:44,605
Ελπίζω να μη φάω ξύλο.
35
00:01:44,605 --> 00:01:47,525
Εντάξει. Παρατράβηξε. Στο ΑΔ δουλεύω.
36
00:01:47,525 --> 00:01:49,735
Συγγνώμη. Δεν γουστάρω καν το ξύλο.
37
00:01:51,070 --> 00:01:53,072
Μάλλον δεν έπρεπε να πω ούτε αυτό.
38
00:01:53,072 --> 00:01:54,031
Πάω να φύγω.
39
00:01:58,828 --> 00:02:00,830
ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ
ΑΛΛΟΚΟΤΟΣ - ΤΡΕΛΟΣ
40
00:02:00,830 --> 00:02:02,206
ΠΑΛΑΒΟΣ - ΤΣΙΟΥ
41
00:02:04,584 --> 00:02:07,837
Τζίνι! Τζιν Σίκουενς. Έλα εδώ.
42
00:02:07,837 --> 00:02:11,549
Χαίρομαι που σε βλέπω, Έλις.
Πώς την παλεύεις;
43
00:02:12,175 --> 00:02:15,052
Νιώθω την παρουσία της Κέιτι κάθε λεπτό.
44
00:02:15,052 --> 00:02:16,053
Το ίδιο κι εγώ.
45
00:02:16,053 --> 00:02:18,764
Ήταν η κολλητή μου. Ήταν καθαρό φως.
46
00:02:19,432 --> 00:02:21,893
Η ρεπόρτερ σε γάμησε
με το πουλί του Κινγκ Κονγκ.
47
00:02:21,893 --> 00:02:24,312
- Παραμένεις ποιήτρια.
- Προσπαθώ.
48
00:02:24,312 --> 00:02:26,272
Λυπάμαι που έχασα τη σύσκεψη.
49
00:02:27,773 --> 00:02:31,110
Με ελαφριά οπτική επαφή
και απαλό σωματικό άγγιγμα,
50
00:02:31,110 --> 00:02:35,281
θα νιώθουμε άνεση
καθώς θα συζητάμε κάτι άβολο.
51
00:02:35,281 --> 00:02:38,492
Ωραίο ακούγεται.
Μακάρι να έκανες κι εσύ τέτοια.
52
00:02:39,452 --> 00:02:41,621
Κι εγώ θα ήθελα διάφορα από σένα.
53
00:02:41,621 --> 00:02:45,249
Το άρθρο προκάλεσε νέες επιπλοκές.
54
00:02:45,917 --> 00:02:49,170
Οι δίδυμοι λένε ότι μας ντρόπιασες
και πρέπει να φύγεις.
55
00:02:49,170 --> 00:02:50,922
Αυτοί οι ηλίθιοι κληρονόμοι.
56
00:02:50,922 --> 00:02:53,341
Χάλασαν την εικόνα του πλούσιου λευκού.
57
00:02:53,341 --> 00:02:55,676
Έλις, εγώ πάντα ήμουν με το μέρος σου,
58
00:02:55,676 --> 00:02:59,680
αλλά αυτοί μιλάνε σε άλλα μέλη
και η δυσαρέσκεια εξαπλώνεται.
59
00:02:59,680 --> 00:03:02,850
Θα σε αφήσω τώρα,
τα χέρια μου είναι ιδρωμένα.
60
00:03:02,850 --> 00:03:04,644
Δεν πατάς στο εργαστήριο.
61
00:03:04,644 --> 00:03:08,522
Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά
και να δείξεις πρόοδο στο ΔΣ.
62
00:03:08,522 --> 00:03:11,817
Το λατρεύω. Κι όχι μόνο
επειδή το λέω εδώ και βδομάδες.
63
00:03:11,817 --> 00:03:13,069
Όχι. Γι' αυτό.
64
00:03:13,069 --> 00:03:15,738
Θα πάω. Έτσι, θα είμαι και με τον Τζάκσον.
65
00:03:15,738 --> 00:03:17,907
Και τι θα γίνει με τα δίδυμα;
66
00:03:17,907 --> 00:03:19,700
Άσε τους κουράδες σ' εμένα.
67
00:03:19,700 --> 00:03:22,912
Βρήκα πληροφορίες
που θα τους παροπλίσουν για πάντα.
68
00:03:22,912 --> 00:03:23,996
Πες μου.
69
00:03:24,747 --> 00:03:26,457
Όχι. Θέλω έκπληξη.
70
00:03:27,500 --> 00:03:28,626
Πες μου. Όχι.
71
00:03:28,626 --> 00:03:29,543
Μη.
72
00:03:31,045 --> 00:03:35,341
Ευχαριστώ για την υποστήριξη
και τη φιλία σου. Είναι πολύ σημαντικές.
73
00:03:36,050 --> 00:03:38,636
Άννα, ο Έλις
είναι πολύ τυχερός που σε έχει.
74
00:03:38,636 --> 00:03:40,054
Ευχαριστώ, Τζιν.
75
00:03:42,682 --> 00:03:43,975
Εντάξει. Πολύ καλά.
76
00:03:47,311 --> 00:03:50,356
Ναι, αυτό είναι υπεραρκετό
για μένα. Ευχαριστώ πολύ.
77
00:03:57,947 --> 00:03:59,031
Τζάκσον.
78
00:03:59,031 --> 00:04:04,036
- Τζιν! Θεέ μου. Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Άκουσα ότι δουλεύεις εδώ.
79
00:04:04,036 --> 00:04:07,373
- Ο μπαμπάς σου θα χαίρεται.
- Ναι, αλλά με παιδεύει.
80
00:04:07,373 --> 00:04:10,584
Στοχοποιεί το ντύσιμο,
τη στάση, τον χαρακτήρα μου.
81
00:04:10,584 --> 00:04:11,877
Πες μου.
82
00:04:12,378 --> 00:04:13,504
Πώς νιώθεις;
83
00:04:13,504 --> 00:04:14,839
Κατευθείαν στο ψητό.
84
00:04:14,839 --> 00:04:18,009
Νιώθω καλά. Ακόμα είναι δύσκολο.
Έρχεται σε κύματα.
85
00:04:18,009 --> 00:04:22,138
Θέλω να ξέρεις ότι αν χρειαστείς κάτι,
είμαι εδώ για σένα.
86
00:04:25,683 --> 00:04:29,353
- Πολλή οπτική επαφή.
- Τότε, ας τη διακόψουμε. Θα μετρήσω.
87
00:04:29,353 --> 00:04:31,188
Τρία, δύο, ένα.
88
00:04:32,606 --> 00:04:35,901
Παίζω ακόμα άρπα. Μπορείς
να έρθεις με το φλάουτό σου.
89
00:04:35,901 --> 00:04:38,195
Για τα θρυλικά μας
τραβήγματα και φυσήματα.
90
00:04:38,195 --> 00:04:41,157
Ακούγεται τέλειο.
Αν και ψάχνω καλύτερο όνομα.
91
00:04:43,826 --> 00:04:45,828
Διαιρέσου, βλαμμένο πυρηνοειδές!
92
00:04:45,828 --> 00:04:48,456
Ναι. Τι περιμένεις, μικρέ πρίγκιπα;
93
00:04:48,956 --> 00:04:52,293
Ορίστε! Κάποια κύτταρα
θέλουν βρίσιμο για να διαιρεθούν.
94
00:04:53,502 --> 00:04:56,464
Λοιπόν, θα δώσεις
δεύτερη ευκαιρία στον Τζάκσον;
95
00:04:57,715 --> 00:05:01,218
- Θες να το συζητήσουμε;
- Ναι. Είμαι καλά με το αγόρι μου.
96
00:05:01,218 --> 00:05:03,137
Είναι καλός. Του αρέσω.
97
00:05:03,137 --> 00:05:05,931
Πάμε για ύπνο την ίδια ώρα.
Για να δω, τι άλλο;
98
00:05:05,931 --> 00:05:09,393
Θα υπάρχουν κι άλλα.
Αγαπάμε τον Μπράιαν και τα Crocs του.
99
00:05:10,269 --> 00:05:12,063
- Μην τον λες έτσι.
- Πώς;
100
00:05:12,063 --> 00:05:14,315
- Αποτυχημένο.
- Δεν είπα αυτό.
101
00:05:14,315 --> 00:05:17,234
- Όχι; Θα ορκιζόμουν.
- Ανέφερα μόνο τα Crocs του.
102
00:05:17,234 --> 00:05:18,569
Μην τον λες έτσι!
103
00:05:19,487 --> 00:05:22,907
Κατάλαβα. Όταν λες "αποτυχημένος",
ακούω "αποτυχημένος".
104
00:05:22,907 --> 00:05:25,993
Να πάρει! Όταν λες "Crocs",
ακούω "αποτυχημένος".
105
00:05:25,993 --> 00:05:29,497
Ξέρω πώς νιώθεις
γι' αυτά τα χαζοπάπουτσα που φοράει.
106
00:05:29,497 --> 00:05:31,665
Λοιπόν, εσύ κι ο Τζάκσον;
107
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Μου αρέσει.
108
00:05:32,958 --> 00:05:35,127
Είναι πολύ αυθεντικός, πράγμα καλό.
109
00:05:35,127 --> 00:05:37,338
Οπότε, αν σίγουρα δεν σε πειράζει...
110
00:05:38,464 --> 00:05:42,259
- Καλά, δεν θα ξαναβγώ.
- Εσύ ξέρεις τι είναι καλύτερο για σένα.
111
00:05:42,259 --> 00:05:44,637
Καλημέρα, κυρίες μου. Τι νέα;
112
00:05:45,137 --> 00:05:47,681
Λένε ότι καψουρεύτηκα
τον σέξι τύπο του ΑΔ.
113
00:05:47,681 --> 00:05:50,267
- Θεέ μου. Πες του να βγείτε.
- Δεν μπορώ.
114
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
- Δειλέ.
- Άχρηστε.
115
00:05:51,602 --> 00:05:53,187
Επικίνδυνο. Είναι στο ΑΔ.
116
00:05:53,187 --> 00:05:56,440
Αν δεν με γουστάρει,
θα με αναφέρει στον εαυτό του.
117
00:05:56,440 --> 00:05:57,650
Έχει δίκιο.
118
00:05:57,650 --> 00:06:00,194
Αν βρούμε επιστημονικά αν σε γουστάρει;
119
00:06:00,194 --> 00:06:04,240
Με εμπειρική μεθοδολογία
για τον καθορισμό του ενδιαφέροντός του.
120
00:06:04,240 --> 00:06:05,282
Εξάλειψη ρίσκου.
121
00:06:05,282 --> 00:06:07,868
Τότε, θα μπορείς να ορμήσεις άνετα.
122
00:06:08,369 --> 00:06:10,329
Μ' αρέσει να ορμάω άνετα.
123
00:06:11,163 --> 00:06:11,997
Θα το σκεφτώ.
124
00:06:11,997 --> 00:06:13,040
- Δειλέ!
- Άχρηστε.
125
00:06:13,040 --> 00:06:16,710
- Γεια σας, επιστήμονες.
- Ακόμα να μάθει τα ονόματά μας.
126
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
Είναι μεγάλη μέρα. Ο Έλις επέστρεψε.
127
00:06:19,338 --> 00:06:21,424
Όχι περαστικός. Όχι άλλα πρότζεκτ.
128
00:06:21,424 --> 00:06:23,884
- Λίγοι περισπασμοί.
- Όχι περισπασμοί.
129
00:06:23,884 --> 00:06:26,929
Τέλεια. Γιατί ανησύχησα
ότι το άτομο με το οποίο ζω
130
00:06:26,929 --> 00:06:29,098
θα δουλεύει σε άλλο δωμάτιο.
131
00:06:30,474 --> 00:06:33,727
Εντάξει. Έχω κάποιες ιδέες
για να ξεκινήσουμε.
132
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
Πολύ καλά.
133
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
Διασκεδάστε βάζοντας σταγονίτσες
σε πράγματα και παρατηρώντας τα.
134
00:06:38,941 --> 00:06:42,820
Δεν έχω ιδέα τι κάνετε εδώ.
Πάω να ασχοληθώ με κάτι κουράδες.
135
00:06:44,196 --> 00:06:47,825
Καταλαβαίνω ότι δεν έχετε
το απαραίτητο συγκείμενο.
136
00:06:48,325 --> 00:06:51,954
Αντιμετωπίζω κάτι απαίσιους τύπους.
Γυρίστε στην επιστήμη σας.
137
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
- Δεν θέλω νταντά.
- Θέλω να δω τη μαγεία.
138
00:07:00,921 --> 00:07:04,633
Εντάξει. Ξέρω ότι παρακολουθείτε
την αντίδραση του άνθρακα,
139
00:07:04,633 --> 00:07:05,926
οπότε είχα μια τρελή
140
00:07:06,927 --> 00:07:07,803
ιδέα.
141
00:07:10,055 --> 00:07:11,765
Αν μπορούσαμε να βάλουμε
142
00:07:11,765 --> 00:07:13,225
κάποιο είδος
143
00:07:13,893 --> 00:07:14,977
οξειδoαναγωγικού
144
00:07:16,437 --> 00:07:17,271
στην άνοδο.
145
00:07:18,022 --> 00:07:19,482
Μπαμπά, κλαις;
146
00:07:19,482 --> 00:07:21,817
Όχι. Γιατί να κλάψω; Καλά είμαι.
147
00:07:23,652 --> 00:07:24,612
Οπότε...
148
00:07:26,030 --> 00:07:28,616
Η άνοδος...
149
00:07:31,160 --> 00:07:32,953
Φταίει η ομορφιά των κυττάρων;
150
00:07:32,953 --> 00:07:34,413
Έλα, φιλαράκο.
151
00:07:34,997 --> 00:07:35,915
Τι συμβαίνει;
152
00:07:35,915 --> 00:07:38,501
Τίποτα. Απλώς δουλεύω στο εργαστήριο.
153
00:07:38,501 --> 00:07:40,169
Μήπως να πάμε μια βόλτα;
154
00:07:40,169 --> 00:07:41,921
Όχι. Όχι περισπασμοί.
155
00:07:44,465 --> 00:07:45,508
Εντάξει.
156
00:07:45,508 --> 00:07:46,926
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
157
00:07:48,761 --> 00:07:51,889
Αλλά νιώθω ότι μου περνάει.
Δώστε μου ένα λεπτό.
158
00:08:01,774 --> 00:08:04,443
- Τι κάνεις εδώ;
- Ναι. Τι κάνεις εδώ;
159
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
Πρέπει να μιλήσουμε.
160
00:08:06,695 --> 00:08:08,739
- Είναι το σπίτι μας.
- Το σπίτι μας.
161
00:08:08,739 --> 00:08:11,700
- Σταματήστε να κυνηγάτε τον Έλις.
- Ποτέ.
162
00:08:11,700 --> 00:08:13,702
Ο μπαμπάς τού δάνεισε λεφτά να ξεκινήσει,
163
00:08:13,702 --> 00:08:17,206
αλλά όταν ήθελε να ξεκινήσει αυτός,
ο Έλις δεν του δάνεισε.
164
00:08:17,206 --> 00:08:20,334
- Για ζωολογικό κήπο χαϊδέματος τίγρης.
- Εταιρεία ήταν.
165
00:08:20,334 --> 00:08:23,629
Ήταν ανήθικο, κι ο μπαμπάς σου
δεν ήξερε από τίγρεις.
166
00:08:23,629 --> 00:08:25,214
Μιλάς σαν τη μητέρα μας.
167
00:08:25,214 --> 00:08:28,259
Αυτή η γυναίκα!
Ποτέ δεν πίστεψε στον πατέρα μας.
168
00:08:28,259 --> 00:08:32,054
- Κυνηγήστε αυτήν.
- Είναι η μαμά μας. Πας καλά;
169
00:08:32,054 --> 00:08:33,847
Ναι, εγώ είμαι η ηλίθια εδώ.
170
00:08:33,847 --> 00:08:35,015
Μπαίνω στο ψητό.
171
00:08:35,015 --> 00:08:39,520
Βρήκα πληροφορίες για σας
που μπορεί να είναι πολύ ντροπιαστικές.
172
00:08:39,520 --> 00:08:43,065
Συμμετέχετε σε ακραία ερωτικά πάρτι
με άλλους μεγιστάνες,
173
00:08:43,065 --> 00:08:46,652
όπου ανταλλάσσετε σωματικά υγρά
κι άθλιες πολιτικές απόψεις.
174
00:08:46,652 --> 00:08:51,156
- Χλεύη. Δουλεύουμε στην τεχνολογία. Και;
- Είπες "χλεύη";
175
00:08:51,156 --> 00:08:53,784
Ναι, χλεύασα. Έτσι χλευάζεις.
176
00:08:53,784 --> 00:08:57,955
Όχι, λάθος. Δεν λες "χλεύη".
Βγάζεις ήχο δυσπιστίας.
177
00:08:57,955 --> 00:09:00,082
Όχι, δεν βγάζεις. Χλεύη.
178
00:09:01,709 --> 00:09:03,544
- Είσαι καλά;
- Έτσι κάνεις.
179
00:09:04,044 --> 00:09:08,299
Δεν ντρέπεστε για τα πάρτι σας,
αλλά σίγουρα οι θλιβεροί φίλοι σας
180
00:09:08,299 --> 00:09:11,176
δεν θα σας ξανακαλέσουν όταν δουν αυτό.
181
00:09:11,176 --> 00:09:13,220
Αναπαριστάνετε τους πρώτους αποίκους.
182
00:09:15,431 --> 00:09:16,724
Απολαμβάνω την απαλλαγή μας
183
00:09:16,724 --> 00:09:19,310
από την τυραννία
της Εκκλησίας της Αγγλίας.
184
00:09:19,310 --> 00:09:21,145
Κι εγώ φτιάχνω βούτυρο.
185
00:09:23,772 --> 00:09:24,690
Πού το βρήκες;
186
00:09:24,690 --> 00:09:27,359
Υπάρχει ένα γλυκό 14χρονο στο κτίριό μου
187
00:09:27,359 --> 00:09:29,820
με χόμπι την καταστροφή ανθρώπων.
188
00:09:29,820 --> 00:09:33,657
Φερόμαστε σαν πρώτοι άποικοι.
Και; Ο κόσμος τούς λατρεύει.
189
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
Εφηύραν την Αμερική.
190
00:09:35,117 --> 00:09:36,827
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
191
00:09:36,827 --> 00:09:40,080
Όχι μόνο δοξάζετε
τον ρατσισμό και τη γενοκτονία,
192
00:09:40,080 --> 00:09:42,291
αλλά δεν δέχεστε και γυναίκες.
193
00:09:42,291 --> 00:09:44,418
Κάποιες το θεωρούν προσβλητικό.
194
00:09:44,418 --> 00:09:48,130
Ίσως και κάποιες από αυτές
που συμμετέχουν στα πάρτι σας.
195
00:09:48,922 --> 00:09:52,760
Σωστά. Οι γυναίκες στα ερωτικά πάρτι
δεν ανέχονται διακρίσεις.
196
00:09:52,760 --> 00:09:55,554
Οι γυναίκες είναι το καλύτερο
στα πάρτι μας.
197
00:09:55,554 --> 00:09:59,099
Αν θυμώσουν, με ποιον θα κάνουμε σεξ;
Μόνο με τον Τζούλιαν;
198
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Αφήστε ήσυχο τον Έλις.
199
00:10:00,809 --> 00:10:05,481
Αν όχι, θα το διαδώσω, και θα μείνετε
με τα σωματικά σας υγρά για πάντα.
200
00:10:08,484 --> 00:10:11,111
{\an8}ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΕΙΝΑΙ ΑΡΠΑ
201
00:10:15,741 --> 00:10:17,076
Τζάκσον, σταμάτα.
202
00:10:17,660 --> 00:10:21,163
Παίζουμε το "Περπατώντας στον Ήλιο",
όχι το "Σέρνοντας στο Σκοτάδι".
203
00:10:21,163 --> 00:10:25,292
Ναι, πήγα να κρυφτώ στη μουσική,
αλλά το φλάουτο λέει αλήθεια.
204
00:10:25,292 --> 00:10:27,795
Τα μουσικά όργανα μας αποκαλύπτουν.
205
00:10:27,795 --> 00:10:30,964
Δεν έπαιζα για τον άντρα μου
όταν πηδούσα άλλον.
206
00:10:30,964 --> 00:10:32,466
Ανησυχώ για τον μπαμπά.
207
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Έκλαιγε συνέχεια σήμερα.
- Πήγες να τον βοηθήσεις;
208
00:10:35,594 --> 00:10:38,013
Δεν θέλει. Αυτός μου λέει τι να κάνω,
209
00:10:38,013 --> 00:10:41,767
αλλά όταν πάω να του πω κάτι εγώ,
μου χαμογελάει απαξιωτικά.
210
00:10:41,767 --> 00:10:42,685
Είναι...
211
00:10:45,646 --> 00:10:47,648
Είναι συναισθηματικά φορτισμένος.
212
00:10:48,649 --> 00:10:51,652
Ξέρεις κάποιον άλλον
που ενίοτε νιώθει φορτισμένος;
213
00:10:51,652 --> 00:10:54,029
Θεέ μου. Ναι, κάθε μέρα. Ναι.
214
00:10:54,780 --> 00:10:55,864
- Εγώ, έτσι;
- Ναι.
215
00:10:55,864 --> 00:10:58,909
Αφού έχετε αυτό το κοινό,
ίσως τον βοηθήσεις.
216
00:10:58,909 --> 00:11:00,327
Τα 'θελα και τα 'παθα.
217
00:11:03,205 --> 00:11:05,791
Το εργαστήριο ήταν πάντα το καταφύγιό μου.
218
00:11:05,791 --> 00:11:07,251
Εκεί νιώθω καλύτερα,
219
00:11:07,251 --> 00:11:09,086
γι' αυτό με τρομάζει αυτό.
220
00:11:10,087 --> 00:11:11,255
Κι αν ξανασυμβεί;
221
00:11:11,255 --> 00:11:13,257
Αν δεν μπορώ να γυρίσω;
222
00:11:13,257 --> 00:11:16,802
Και αν δεν μπορώ να γυρίσω
στο εργαστήριο, ποιος είμαι;
223
00:11:19,680 --> 00:11:22,891
- Να πιω λίγο από το κακάο σου;
- Είπες ότι δεν ήθελες.
224
00:11:22,891 --> 00:11:24,935
Πριν μάθω ότι έχει μαρσμέλοου.
225
00:11:24,935 --> 00:11:27,938
Σε ξέρω. Αν σου δώσω λίγο,
θα το πιεις μονορούφι.
226
00:11:27,938 --> 00:11:31,108
Όχι! Το υπόσχομαι.
Είναι πολύ ζεστό, άλλωστε.
227
00:11:32,526 --> 00:11:33,777
Μια γουλιά μόνο.
228
00:11:33,777 --> 00:11:34,903
Μια γουλιά.
229
00:11:34,903 --> 00:11:36,155
Λίγη σοκολάτα.
230
00:11:37,406 --> 00:11:38,365
Ευχαριστώ.
231
00:11:42,202 --> 00:11:44,580
Φτάνει. Σταμάτα!
232
00:11:47,040 --> 00:11:50,252
- Άφησες ένα μαρσμέλοου.
- Δεν το πιστεύω ότι μου έδωσες.
233
00:11:51,253 --> 00:11:55,507
Εντάξει, ας εστιάσουμε στο πρόβλημά σου.
Ίσως πρέπει να φύγεις.
234
00:11:56,633 --> 00:12:00,095
Ας πάμε ένα ταξίδι.
Ποτέ δεν με πας πουθενά.
235
00:12:00,095 --> 00:12:01,180
Γεια σου, μπαμπά.
236
00:12:01,722 --> 00:12:02,598
Και Λέσλι.
237
00:12:03,182 --> 00:12:04,349
Φυσικά. Γεια σας.
238
00:12:04,349 --> 00:12:05,601
Γεια σου, νεαρέ.
239
00:12:05,601 --> 00:12:07,352
Μιλούσαμε για ταξίδια.
240
00:12:07,352 --> 00:12:09,229
- Ίσως πάμε Ισπανία.
- Ίμπιζα;
241
00:12:09,229 --> 00:12:12,399
- Το λίκνο του πολιτισμού.
- Επινόησαν τους ντιτζέι.
242
00:12:13,192 --> 00:12:14,401
Όχι, μη.
243
00:12:15,903 --> 00:12:17,905
- Πώς αισθάνεσαι;
- Ακόμα ταραγμένος.
244
00:12:17,905 --> 00:12:21,450
Δεν ξέρω γιατί έκλαιγα.
Ήμουν συναισθηματικά φορτισμένος.
245
00:12:21,450 --> 00:12:24,495
Έχω κάτι που κάνω όταν νιώθω φορτισμένος.
246
00:12:24,495 --> 00:12:26,830
- Αλήθεια; Τι;
- Θέλω να σου πω.
247
00:12:26,830 --> 00:12:30,167
Αλλά υποσχέσου μου
ότι δεν θα χαμογελάσεις απαξιωτικά,
248
00:12:30,167 --> 00:12:31,877
όπως κάνεις ενίοτε ή πάντα.
249
00:12:33,253 --> 00:12:36,799
- Τζάκσον, δεν το κάνω αυτό.
- Το κάνεις τώρα.
250
00:12:36,799 --> 00:12:39,176
Κάνεις μεγάλο λάθος, φίλε.
251
00:12:39,176 --> 00:12:40,969
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
252
00:12:40,969 --> 00:12:43,639
Καλά, δεν θα κάνω ό,τι δεν κάνω. Για πες.
253
00:12:44,598 --> 00:12:48,101
Καλά, θα σου πω, αλλά είναι
πολύ προσωπικό και ντροπιαστικό.
254
00:12:48,685 --> 00:12:51,855
Αν θες να μιλήσεις για αυνανισμό,
είναι ασφαλές μέρος.
255
00:12:52,689 --> 00:12:53,524
Όχι.
256
00:12:54,066 --> 00:12:56,777
Όταν νιώθω φορτισμένος,
τσιμπάω τον πισινό μου.
257
00:12:56,777 --> 00:12:58,153
Χαζό, αλλά πιάνει.
258
00:12:58,153 --> 00:13:00,572
Ο πόνος με συνεφέρνει, και ζω στο τώρα.
259
00:13:01,907 --> 00:13:05,452
Εκτιμώ που το μοιράστηκες.
Θα το δοκιμάσω. Ευχαριστώ.
260
00:13:05,452 --> 00:13:06,954
Χαρά μου.
261
00:13:08,038 --> 00:13:11,583
Είστε υπέροχοι. Γι' αυτό κάνω
οικογενειακή ψυχοθεραπεία.
262
00:13:11,583 --> 00:13:15,170
Για να μη μου φωνάζουν
οι ασθενείς να ξυπνήσω.
263
00:13:18,423 --> 00:13:22,553
Γεια. Όλα καλά; Έμαθα
ότι χθες συγκινήθηκες στο εργαστήριο.
264
00:13:22,553 --> 00:13:25,764
Λίγο, αλλά ο Τζάκσον
με βοηθάει. Τα δίδυμα;
265
00:13:25,764 --> 00:13:29,852
Η λέξη "δίδυμα" εμπεριέχει το "οίδημα",
κι εγώ τους τα 'πρηξα χθες.
266
00:13:29,852 --> 00:13:32,396
Σκέτο πήδημα ήταν. Το 'χω με τις λέξεις.
267
00:13:33,021 --> 00:13:34,231
Αυτό ήταν υπέροχο.
268
00:13:39,069 --> 00:13:41,613
- Σκεφτήκαμε ότι είσαι εδώ.
- Στο γραφείο μου;
269
00:13:41,613 --> 00:13:43,198
Πουλιά στον αέρα πιάνετε.
270
00:13:43,198 --> 00:13:46,243
Θέλαμε να σε αιφνιδιάσουμε,
όπως έκανες σε εμάς.
271
00:13:46,243 --> 00:13:47,619
Ναι, όπως έκανες εσύ.
272
00:13:47,619 --> 00:13:50,789
Ίσως πρέπει να το πείτε,
πριν ξεχάσετε γιατί ήρθατε.
273
00:13:53,750 --> 00:13:54,960
Δεν θα το ξεχάσουμε.
274
00:13:57,963 --> 00:13:59,006
Το βρήκα.
275
00:13:59,006 --> 00:14:02,718
Γράφεις μυθοπλασία
για το γραφείο σου, και τη βρήκαμε.
276
00:14:04,386 --> 00:14:07,431
- Δεν ξέρω τι λέτε.
- Χακάραμε τον σκληρό σου.
277
00:14:07,431 --> 00:14:11,101
Δουλεύουμε στην τεχνολογία.
Κι έχουμε ικανούς συναδέλφους.
278
00:14:11,101 --> 00:14:14,438
Ίσως όλοι οι δικοί σου
ενδιαφέρονται για το αριστούργημα
279
00:14:15,022 --> 00:14:16,899
Ευτυχώς Υπάρχει η Άννα.
280
00:14:16,899 --> 00:14:18,066
Όχι.
281
00:14:18,066 --> 00:14:19,943
"Κάθε πρωί στην Ντράγκον,
282
00:14:19,943 --> 00:14:22,529
η Άννα ήταν πολύ εντυπωσιακή".
283
00:14:28,035 --> 00:14:30,913
Γεια, Άννα. Είσαι όμορφη,
σήμερα και κάθε μέρα.
284
00:14:30,913 --> 00:14:32,956
- Ευχαριστώ, επιστήμονα.
- Παρακαλώ.
285
00:14:32,956 --> 00:14:36,376
Θα πάψω να παραπονιέμαι
που δεν ξέρεις τα ονόματά μας.
286
00:14:36,376 --> 00:14:40,714
Εμείς φταίμε που είναι τόσο συνηθισμένα.
Είσαι έξυπνη κι έχεις μυαλό.
287
00:14:40,714 --> 00:14:43,634
Άννα, σκεφτόμουν
τότε που μπερδεύτηκαν οι στήλες
288
00:14:43,634 --> 00:14:46,929
στην αναφορά εσωτερικού ελέγχου,
κι εσύ το διόρθωσες.
289
00:14:46,929 --> 00:14:49,514
Ήμουν ανόητος που δεν σου έδωσα εύσημα.
290
00:14:49,514 --> 00:14:51,391
Είσαι έξυπνη, έχεις μυαλό
291
00:14:51,391 --> 00:14:53,894
κι είσαι ευπαρουσίαστη, αν με πιάνεις.
292
00:14:53,894 --> 00:14:56,355
Σε πιάνω, και δεν πρόκειται να συμβεί.
293
00:14:57,522 --> 00:14:58,523
Ποτέ μη λες ποτέ.
294
00:15:00,609 --> 00:15:02,778
Να πω ένα τραγούδι που σου έγραψα;
295
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
Κι άλλο; Εντάξει, λοιπόν.
296
00:15:04,905 --> 00:15:07,908
Τα χρωστάμε όλα στην Άννα
Κάθε μισθό, κάθε μπανάνα
297
00:15:07,908 --> 00:15:10,911
Ναι, μόνο την Άννα
Μπορούμε να λατρέψουμε
298
00:15:10,911 --> 00:15:13,580
Δεν φέρεσαι σεμνά
Όταν δουλεύεις για μια θεά
299
00:15:13,580 --> 00:15:14,706
Σταματήστε.
300
00:15:14,706 --> 00:15:17,626
Αν κυκλοφορήσει αυτό,
όλοι θα σε κοροϊδεύουν.
301
00:15:17,626 --> 00:15:20,462
Για διεύθυνε μια εταιρεία
όπου δεν σε σέβονται.
302
00:15:20,462 --> 00:15:23,006
- Το κάναμε. Και είναι χάλια.
- Τι θέλετε;
303
00:15:23,006 --> 00:15:26,343
Αν δούμε έστω και μια φωτό μας
με παπούτσια με αγκράφες,
304
00:15:26,343 --> 00:15:29,471
όλοι στο γραφείο σου θα πάρουν αντίγραφο.
305
00:15:33,433 --> 00:15:36,186
Καλά, χαζοί αποικιακοί αγρότες.
Δεν θα το πω.
306
00:15:36,186 --> 00:15:40,023
Ωραία. Είμαστε σε αδιέξοδο,
άρα καταστρέφουμε τον Έλις.
307
00:15:40,023 --> 00:15:41,024
Για τον πατέρα.
308
00:15:41,024 --> 00:15:42,442
- Τον πατέρα.
- Φύγετε.
309
00:15:46,530 --> 00:15:47,364
Θεέ μου.
310
00:15:48,240 --> 00:15:51,201
Με εκτεταμένη έρευνα,
αναπτύξαμε έναν σίγουρο τρόπο
311
00:15:51,201 --> 00:15:53,954
για να δούμε αν ο τύπος του ΑΔ
σε γουστάρει.
312
00:15:53,954 --> 00:15:55,831
Η μεταβλητή Α είναι χνούδι.
313
00:15:55,831 --> 00:15:58,083
Οι Β και Γ, εναλλακτικά σκουπιδάκια...
314
00:15:58,083 --> 00:15:59,251
Έλεος, παιδιά.
315
00:15:59,251 --> 00:16:01,920
Βάζουμε χνούδι πάνω σου
για να δούμε αν θα το βγάλει.
316
00:16:01,920 --> 00:16:04,715
Η φροντίδα πιθανού ταιριού
δείχνει ενδιαφέρον.
317
00:16:04,715 --> 00:16:07,843
Αν σε αγγίξει, ξέρεις ότι του αρέσεις.
318
00:16:07,843 --> 00:16:09,302
Υπέροχα.
319
00:16:09,302 --> 00:16:12,681
Αν και πρόσφατα έβγαλα κάτι
από την μπλούζα της μαμάς.
320
00:16:14,391 --> 00:16:15,726
Εντάξει, φιλαράκο.
321
00:16:15,726 --> 00:16:16,727
Φύγαμε.
322
00:16:19,354 --> 00:16:22,065
- Η επιστήμη τα βελτιώνει όλα.
- Πυρηνικά όπλα.
323
00:16:22,065 --> 00:16:23,108
- Ναι.
- Καλημέρα.
324
00:16:23,108 --> 00:16:25,652
Καλημέρα. Έτοιμες για δουλειά;
325
00:16:25,652 --> 00:16:28,113
Έχω μια ιδέα για μια νέα προσέγγιση.
326
00:16:29,740 --> 00:16:31,616
Ευχαριστώ, αλλά είμαι καλά.
327
00:16:31,616 --> 00:16:34,703
Πήρα συμβουλές χθες
από ένα πολύ ξεχωριστό αντράκι.
328
00:16:34,703 --> 00:16:36,872
Δεν έχουν ιδέα για ποιον μιλάς.
329
00:16:36,872 --> 00:16:39,416
- Θα φέρω πιπέτες.
- Θα σε βοηθήσω.
330
00:16:39,416 --> 00:16:41,460
Ανυπομονώ να δοκιμάσω τον πισινό.
331
00:16:42,544 --> 00:16:46,006
Όχι, δεν είναι αυτό που νομίζετε,
όχι το κλασικό.
332
00:16:46,006 --> 00:16:48,592
Χρησιμοποιείς τον πισινό σου
για να νιώσεις καλά.
333
00:16:49,092 --> 00:16:51,303
Τον χρησιμοποιείς για να πετύχεις...
334
00:16:51,303 --> 00:16:52,637
Γαμώτο, μπαμπά.
335
00:16:52,637 --> 00:16:54,389
Εντάξει. Λοιπόν,
336
00:16:54,389 --> 00:16:55,599
σκεφτόμουν...
337
00:16:56,767 --> 00:16:58,185
Αντιστρέφοντας την...
338
00:16:59,519 --> 00:17:02,147
άνοδο, ίσως επιταχύνουμε το...
339
00:17:03,732 --> 00:17:05,317
Έλα.
340
00:17:06,401 --> 00:17:09,780
- Μπαμπά;
- Όχι, πέτυχε. Είναι τέλειο.
341
00:17:11,281 --> 00:17:12,449
...οξειδοαναγωγικό...
342
00:17:14,493 --> 00:17:17,746
Αυτή ήταν η ιδέα μου,
και θα σας δω όλους αύριο.
343
00:17:20,207 --> 00:17:23,376
- Μπαμπά.
- Δεν μπόρεσα να το κάνω να πετύχει.
344
00:17:23,376 --> 00:17:26,963
Βοηθάει εμένα. Δεν σημαίνει
ότι πρέπει να βοηθήσει κι εσένα.
345
00:17:26,963 --> 00:17:29,674
Να βοηθήσεις ήθελες.
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
346
00:17:29,674 --> 00:17:31,218
Δεν ήθελα να σε απογοητεύσω.
347
00:17:31,927 --> 00:17:33,887
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.
348
00:17:35,305 --> 00:17:36,264
Γιε μου.
349
00:17:36,973 --> 00:17:39,559
- Γιατί με απογοητεύεις κάθε μέρα.
- Ωραία.
350
00:17:41,353 --> 00:17:45,315
Τι θα κάνω; Αν δεν πάω στο εργαστήριο,
η μητέρα σου θα με σκοτώσει.
351
00:17:45,315 --> 00:17:47,526
Θεωρούσε το πρότζεκτ πολύ σημαντικό.
352
00:17:47,526 --> 00:17:50,028
Αν σε σκοτώσει, θα είναι πάλι μαζί σου.
353
00:17:50,028 --> 00:17:53,365
Μάλλον απολαμβάνει το ρεπό.
Το πολύ να σε στοιχειώσει.
354
00:17:53,365 --> 00:17:56,952
Δεν θέλω να ξυπνήσω ένα βράδυ
και να αιωρείται από πάνω μου
355
00:17:56,952 --> 00:17:59,871
με εξαρθρωμένο σαγόνι,
τσιρίζοντας απογοητευμένη.
356
00:17:59,871 --> 00:18:02,749
Σκέφτηκες ότι ίσως πιέζεις τον εαυτό σου
357
00:18:02,749 --> 00:18:05,210
για να μην απογοητεύσεις τη μαμά;
358
00:18:05,210 --> 00:18:08,088
- Γιατί συμβαίνει μόνο στο εργαστήριο;
- Λόγω του πρότζεκτ.
359
00:18:08,088 --> 00:18:10,340
Εκεί θα την απογοητεύσεις πιο πολύ.
360
00:18:10,340 --> 00:18:14,219
- Θεέ μου! Γιατί δεν το σκεφτήκαμε;
- Μόλις το σκέφτηκα εγώ.
361
00:18:14,219 --> 00:18:15,679
Αλλά το 'πιασα αμέσως.
362
00:18:15,679 --> 00:18:18,849
Δεν καταλαβαίνεις;
Εκεί θα την απογοητεύσω πιο πολύ.
363
00:18:18,849 --> 00:18:22,352
Μην το οικειοποιείσαι.
Και δεν θα απογοητεύσεις τη μαμά.
364
00:18:22,352 --> 00:18:25,564
Έλεγε "Απογοητεύεις κάποιον,
μόνο αν τα παρατήσεις".
365
00:18:25,564 --> 00:18:26,481
Έχεις δίκιο.
366
00:18:26,481 --> 00:18:27,732
Όχι. Έχει δίκιο.
367
00:18:27,732 --> 00:18:29,484
Όχι. Έχω δίκιο.
368
00:18:30,193 --> 00:18:33,363
Δεν θα τα παρατήσω.
Ελπίζω να έμαθες κάτι σήμερα.
369
00:18:38,201 --> 00:18:40,078
Γεια. Πώς είναι ο μπαμπάς σου;
370
00:18:40,078 --> 00:18:44,082
Εντάξει είναι. Έλυσα το πρόβλημα,
αλλά πήρε τα εύσημα.
371
00:18:44,082 --> 00:18:47,002
- Όπως κάνεις εσύ τώρα;
- Αμάν! Είναι στο DNA μου.
372
00:18:49,796 --> 00:18:50,839
Μα τι...
373
00:18:57,095 --> 00:18:58,221
Είχες ένα χνούδι.
374
00:19:06,479 --> 00:19:08,273
Εντάξει.
375
00:19:08,857 --> 00:19:12,235
Χνούδι ήταν. Δεν σήμαινε τίποτα.
Η επιστήμη είναι χαζή.
376
00:19:12,736 --> 00:19:14,779
Όχι. Η επιστήμη είναι έξυπνη.
377
00:19:16,823 --> 00:19:18,241
Γιατί είσαι μούσκεμα;
378
00:19:18,241 --> 00:19:20,535
- Κάνω ό,τι μπορώ.
- Εντάξει.
379
00:19:20,535 --> 00:19:23,705
Σκεφτόμουν να πεις στον Τζάκσον
να βγείτε ξανά.
380
00:19:23,705 --> 00:19:25,290
Είναι καλός. Κάν' το.
381
00:19:25,290 --> 00:19:27,125
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
382
00:19:27,125 --> 00:19:29,002
Τον βρίσκω γλυκούλη; Λιγάκι.
383
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
Θέλω να αφήσω τον Μπράιαν
και να βγω μαζί του;
384
00:19:34,549 --> 00:19:35,550
- Λοιπόν;
- Όχι.
385
00:19:36,384 --> 00:19:37,469
Πες του να βγείτε.
386
00:19:38,053 --> 00:19:39,930
Αν είσαι εντάξει, θα του πω.
387
00:19:39,930 --> 00:19:41,264
Ωραία. Ευχαριστώ.
388
00:19:41,848 --> 00:19:44,851
Ρούμπι; Λούνα; Είναι καμιά σας γυμνή;
389
00:19:44,851 --> 00:19:47,854
Άνοιξε τα μάτια σου.
Μόλις καλύψαμε τα στήθη μας.
390
00:19:48,813 --> 00:19:51,942
Το χνούδι πέτυχε.
Το έβγαλε, και του είπα να βγούμε.
391
00:19:51,942 --> 00:19:53,777
Φεύγουμε σε δέκα λεπτά.
392
00:19:53,777 --> 00:19:57,030
Θα ήταν παράξενο αν τριβόμουν
στον Έλις για να πάρω τη μυρωδιά του;
393
00:19:57,030 --> 00:19:59,449
Όχι πιο παράξενο
από το κόλλημά σου μαζί του.
394
00:19:59,449 --> 00:20:00,825
Δεν έχω κόλλημα.
395
00:20:01,660 --> 00:20:04,704
Και τον αγκάλιασα ήδη δυο φορές,
δεν θα χρειαστεί.
396
00:20:07,123 --> 00:20:09,501
Γεια. Είσαι έτοιμος για ποτό;
397
00:20:09,501 --> 00:20:12,087
Αν είμαι λέει! Έλαβα μέιλ από τον Έλις.
398
00:20:12,087 --> 00:20:15,548
Θέλει να δηλώσω το γεράκι του
ως ζώο υπηρεσίας.
399
00:20:15,548 --> 00:20:17,467
Ο τύπος είναι λίγο δύσκολος.
400
00:20:18,802 --> 00:20:21,596
- Συγγνώμη;
- Ο Έλις. Είναι λίγο δύσκολος.
401
00:20:25,642 --> 00:20:28,144
Δεν πήγε καλά. Πολλά ανησυχητικά σημάδια.
402
00:20:32,190 --> 00:20:34,776
- Εδώ είσαι.
- Και χωρίς δάκρυα.
403
00:20:34,776 --> 00:20:36,319
Τέλεια. Πώς κατάφερες...
404
00:20:36,319 --> 00:20:38,154
Έλα εδώ. Κοίτα αυτό.
405
00:20:39,406 --> 00:20:40,991
- Το βλέπεις;
- Μπα.
406
00:20:40,991 --> 00:20:44,119
- Τι; Τι κοιτάω;
- Έκανα φοβερή πρόοδο.
407
00:20:45,328 --> 00:20:46,413
Πες μου.
408
00:20:47,205 --> 00:20:49,666
Βλέπεις ένα σωματίδιο σκυροδέματος
409
00:20:49,666 --> 00:20:52,794
φτιαγμένο εξ ολοκλήρου
από αέρια του θερμοκηπίου.
410
00:20:53,420 --> 00:20:55,380
Τα καταφέραμε. Είναι μόνο η αρχή.
411
00:20:55,380 --> 00:20:58,466
- Θεέ μου. Έλις, είναι απίστευτο.
- Δεν είναι;
412
00:20:59,009 --> 00:21:00,844
Για κοίτα. Χαμογελάς.
413
00:21:01,344 --> 00:21:04,639
Δεν θα έπρεπε.
Δεν μπόρεσα να σταματήσω τα δίδυμα.
414
00:21:04,639 --> 00:21:07,851
Έχουν κάποιες ντροπιαστικές
πληροφορίες για μένα.
415
00:21:08,435 --> 00:21:12,856
Συγκρίνεται με το να σε δουν κρυμμένο
κάτω από έναν μανδύα αορατότητας,
416
00:21:12,856 --> 00:21:14,441
με δοχείο και γεράκι στο κεφάλι;
417
00:21:14,441 --> 00:21:16,067
Γράφω μυθοπλασία για το γραφείο.
418
00:21:16,651 --> 00:21:20,280
- Αυτό δεν είναι απαραίτητα...
- Όπου όλοι με λατρεύουν.
419
00:21:20,280 --> 00:21:21,948
Μέχρι και βόμβα αφοπλίζω.
420
00:21:21,948 --> 00:21:24,200
Σου δίνω 40.000 για να το διαβάσω.
421
00:21:24,200 --> 00:21:27,579
Όχι. Απλώς σου το λέω,
ώστε αν το βγάλουν τα δίδυμα,
422
00:21:27,579 --> 00:21:28,788
να μην ξαφνιαστείς.
423
00:21:29,289 --> 00:21:30,707
Τους μισώ τους τύπους.
424
00:21:30,707 --> 00:21:35,337
Μαλάκες. Καλά να κυνηγάνε εμένα,
αλλά εσένα δεν έπρεπε να σε ανακατέψουν.
425
00:21:36,588 --> 00:21:38,590
Νομίζω ότι είναι ώρα για εκδίκηση.
426
00:21:38,590 --> 00:21:41,217
Έχουμε ευλογιά
στο πίσω μέρος της κατάψυξης.
427
00:21:41,217 --> 00:21:45,096
Έχω άλλη ιδέα, αλλά μ' αρέσει
που έχασες κάθε αίσθηση του μέτρου.
428
00:21:49,142 --> 00:21:52,020
Κρατάμε την άκρη
και ρίχνουμε το ρολό στο σπίτι;
429
00:21:52,020 --> 00:21:54,522
Και στους θάμνους και στα δέντρα. Παντού.
430
00:21:54,522 --> 00:21:56,608
Παντού. Θεέ μου. Τι συναρπαστικό!
431
00:21:57,442 --> 00:21:59,152
Γιούχου!
432
00:21:59,152 --> 00:22:01,279
Σας ερχόμαστε!
433
00:22:01,905 --> 00:22:04,074
Κι αν βρέξει, δεν βγαίνει με τίποτα.
434
00:22:04,074 --> 00:22:05,950
Θεέ μου, ελπίζω να βρέξει.
435
00:22:06,618 --> 00:22:08,495
Βροχή!
436
00:22:08,995 --> 00:22:11,039
Εντάξει. Τέρμα οι φωνές. Φτάνουμε.
437
00:22:12,040 --> 00:22:15,210
Φώτα. Κινούμαστε σαν γάτες τη νύχτα.
438
00:22:23,385 --> 00:22:25,053
Μάλλον χτύπησες έναν δίδυμο.
439
00:23:42,964 --> 00:23:46,384
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη