1 00:00:12,013 --> 00:00:14,849 Η φωτό με το δοχείο και το γεράκι έγινε βάιραλ. 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,934 Σε λένε "Ο Μάγος του Τρελόζ". 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,146 Βγήκε και μιμίδιο με το σκιάχτρο να σου δίνει μυαλό. 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,856 Πρέπει να αντιδράσουμε. 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Με ακούς; 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,903 Χριστέ μου, είσαι σε διαλογιστική έκσταση; 7 00:00:30,490 --> 00:00:32,492 Είναι επικίνδυνο να με διακόπτεις. 8 00:00:32,492 --> 00:00:35,244 Ήμουν με μαϊμούδες που παρηγορούσαν το παιδί μέσα μου. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,413 Το άφησα μόνο, με ένα τσούρμο μαϊμούδες. 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,792 Αυτό δεν είναι πρόβλημα. Σε αντίθεση με αυτό. 11 00:00:40,792 --> 00:00:41,959 Ο ΜΑΓΟΣ ΤΟΥ ΤΡΕΛΟΖ 12 00:00:42,085 --> 00:00:43,628 Το ξέρω, είναι καταστροφή. 13 00:00:43,628 --> 00:00:47,173 Ήλπιζα οι μαϊμούδες να με συμβούλευαν, αλλά ήταν σιωπηλές. 14 00:00:47,173 --> 00:00:48,883 Όλοι αγαπάμε τις μαϊμούδες. 15 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 Σε άλλες ειδήσεις, ήρθε η Τζιν. 16 00:00:51,385 --> 00:00:54,430 Δεν είναι φανταστική και είναι σύμμαχός σου στο ΔΣ, 17 00:00:54,430 --> 00:00:56,140 οπότε ίσως φανεί χρήσιμη. 18 00:00:56,140 --> 00:00:58,392 Ήρθε η Τζιν; Είναι πολύ καλή. 19 00:00:58,392 --> 00:01:01,104 Μ' αρέσουν οι καλοί άνθρωποι. Νιώθω ασφαλής. 20 00:01:01,104 --> 00:01:02,814 Τέλεια. Πάω να τη φέρω. 21 00:01:05,900 --> 00:01:06,818 Μείνε εδώ. 22 00:01:09,779 --> 00:01:10,988 Δεν υπάρχει "εδώ". 23 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 Γεια. Θα βάλεις καφέ; 24 00:01:20,039 --> 00:01:22,416 - Ναι, θα ήθελα. - Παρακαλώ, εσύ πρώτα. 25 00:01:22,416 --> 00:01:23,459 Έχεις ήδη καφέ. 26 00:01:23,459 --> 00:01:25,503 Οπότε, εσύ ήσουν πρώτος. 27 00:01:25,503 --> 00:01:28,798 Πράγματι. Και τώρα θα είσαι εσύ πρώτος. 28 00:01:28,798 --> 00:01:29,757 Ευχαριστώ. 29 00:01:30,842 --> 00:01:31,676 Ναι. 30 00:01:33,010 --> 00:01:34,554 Ο Μάλκολμ είσαι, έτσι; 31 00:01:35,763 --> 00:01:36,889 Από την πρώτη μέρα. 32 00:01:37,640 --> 00:01:40,768 Πώς πάτε στο τμήμα ανθρώπινου δυναμικού; Ή δεν ρωτάμε; 33 00:01:40,768 --> 00:01:42,937 Συγγνώμη, πρέπει να σε αναφέρω. 34 00:01:42,937 --> 00:01:44,605 Ελπίζω να μη φάω ξύλο. 35 00:01:44,605 --> 00:01:47,525 Εντάξει. Παρατράβηξε. Στο ΑΔ δουλεύω. 36 00:01:47,525 --> 00:01:49,735 Συγγνώμη. Δεν γουστάρω καν το ξύλο. 37 00:01:51,070 --> 00:01:53,072 Μάλλον δεν έπρεπε να πω ούτε αυτό. 38 00:01:53,072 --> 00:01:54,031 Πάω να φύγω. 39 00:01:58,828 --> 00:02:00,830 ΕΛΙΣ ΝΤΡΑΓΚΟΝ ΑΛΛΟΚΟΤΟΣ - ΤΡΕΛΟΣ 40 00:02:00,830 --> 00:02:02,206 ΠΑΛΑΒΟΣ - ΤΣΙΟΥ 41 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 Τζίνι! Τζιν Σίκουενς. Έλα εδώ. 42 00:02:07,837 --> 00:02:11,549 Χαίρομαι που σε βλέπω, Έλις. Πώς την παλεύεις; 43 00:02:12,175 --> 00:02:15,052 Νιώθω την παρουσία της Κέιτι κάθε λεπτό. 44 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 Το ίδιο κι εγώ. 45 00:02:16,053 --> 00:02:18,764 Ήταν η κολλητή μου. Ήταν καθαρό φως. 46 00:02:19,432 --> 00:02:21,893 Η ρεπόρτερ σε γάμησε με το πουλί του Κινγκ Κονγκ. 47 00:02:21,893 --> 00:02:24,312 - Παραμένεις ποιήτρια. - Προσπαθώ. 48 00:02:24,312 --> 00:02:26,272 Λυπάμαι που έχασα τη σύσκεψη. 49 00:02:27,773 --> 00:02:31,110 Με ελαφριά οπτική επαφή και απαλό σωματικό άγγιγμα, 50 00:02:31,110 --> 00:02:35,281 θα νιώθουμε άνεση καθώς θα συζητάμε κάτι άβολο. 51 00:02:35,281 --> 00:02:38,492 Ωραίο ακούγεται. Μακάρι να έκανες κι εσύ τέτοια. 52 00:02:39,452 --> 00:02:41,621 Κι εγώ θα ήθελα διάφορα από σένα. 53 00:02:41,621 --> 00:02:45,249 Το άρθρο προκάλεσε νέες επιπλοκές. 54 00:02:45,917 --> 00:02:49,170 Οι δίδυμοι λένε ότι μας ντρόπιασες και πρέπει να φύγεις. 55 00:02:49,170 --> 00:02:50,922 Αυτοί οι ηλίθιοι κληρονόμοι. 56 00:02:50,922 --> 00:02:53,341 Χάλασαν την εικόνα του πλούσιου λευκού. 57 00:02:53,341 --> 00:02:55,676 Έλις, εγώ πάντα ήμουν με το μέρος σου, 58 00:02:55,676 --> 00:02:59,680 αλλά αυτοί μιλάνε σε άλλα μέλη και η δυσαρέσκεια εξαπλώνεται. 59 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 Θα σε αφήσω τώρα, τα χέρια μου είναι ιδρωμένα. 60 00:03:02,850 --> 00:03:04,644 Δεν πατάς στο εργαστήριο. 61 00:03:04,644 --> 00:03:08,522 Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά και να δείξεις πρόοδο στο ΔΣ. 62 00:03:08,522 --> 00:03:11,817 Το λατρεύω. Κι όχι μόνο επειδή το λέω εδώ και βδομάδες. 63 00:03:11,817 --> 00:03:13,069 Όχι. Γι' αυτό. 64 00:03:13,069 --> 00:03:15,738 Θα πάω. Έτσι, θα είμαι και με τον Τζάκσον. 65 00:03:15,738 --> 00:03:17,907 Και τι θα γίνει με τα δίδυμα; 66 00:03:17,907 --> 00:03:19,700 Άσε τους κουράδες σ' εμένα. 67 00:03:19,700 --> 00:03:22,912 Βρήκα πληροφορίες που θα τους παροπλίσουν για πάντα. 68 00:03:22,912 --> 00:03:23,996 Πες μου. 69 00:03:24,747 --> 00:03:26,457 Όχι. Θέλω έκπληξη. 70 00:03:27,500 --> 00:03:28,626 Πες μου. Όχι. 71 00:03:28,626 --> 00:03:29,543 Μη. 72 00:03:31,045 --> 00:03:35,341 Ευχαριστώ για την υποστήριξη και τη φιλία σου. Είναι πολύ σημαντικές. 73 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 Άννα, ο Έλις είναι πολύ τυχερός που σε έχει. 74 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 Ευχαριστώ, Τζιν. 75 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 Εντάξει. Πολύ καλά. 76 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 Ναι, αυτό είναι υπεραρκετό για μένα. Ευχαριστώ πολύ. 77 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 Τζάκσον. 78 00:03:59,031 --> 00:04:04,036 - Τζιν! Θεέ μου. Χαίρομαι που σε βλέπω. - Άκουσα ότι δουλεύεις εδώ. 79 00:04:04,036 --> 00:04:07,373 - Ο μπαμπάς σου θα χαίρεται. - Ναι, αλλά με παιδεύει. 80 00:04:07,373 --> 00:04:10,584 Στοχοποιεί το ντύσιμο, τη στάση, τον χαρακτήρα μου. 81 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 Πες μου. 82 00:04:12,378 --> 00:04:13,504 Πώς νιώθεις; 83 00:04:13,504 --> 00:04:14,839 Κατευθείαν στο ψητό. 84 00:04:14,839 --> 00:04:18,009 Νιώθω καλά. Ακόμα είναι δύσκολο. Έρχεται σε κύματα. 85 00:04:18,009 --> 00:04:22,138 Θέλω να ξέρεις ότι αν χρειαστείς κάτι, είμαι εδώ για σένα. 86 00:04:25,683 --> 00:04:29,353 - Πολλή οπτική επαφή. - Τότε, ας τη διακόψουμε. Θα μετρήσω. 87 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 Τρία, δύο, ένα. 88 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 Παίζω ακόμα άρπα. Μπορείς να έρθεις με το φλάουτό σου. 89 00:04:35,901 --> 00:04:38,195 Για τα θρυλικά μας τραβήγματα και φυσήματα. 90 00:04:38,195 --> 00:04:41,157 Ακούγεται τέλειο. Αν και ψάχνω καλύτερο όνομα. 91 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 Διαιρέσου, βλαμμένο πυρηνοειδές! 92 00:04:45,828 --> 00:04:48,456 Ναι. Τι περιμένεις, μικρέ πρίγκιπα; 93 00:04:48,956 --> 00:04:52,293 Ορίστε! Κάποια κύτταρα θέλουν βρίσιμο για να διαιρεθούν. 94 00:04:53,502 --> 00:04:56,464 Λοιπόν, θα δώσεις δεύτερη ευκαιρία στον Τζάκσον; 95 00:04:57,715 --> 00:05:01,218 - Θες να το συζητήσουμε; - Ναι. Είμαι καλά με το αγόρι μου. 96 00:05:01,218 --> 00:05:03,137 Είναι καλός. Του αρέσω. 97 00:05:03,137 --> 00:05:05,931 Πάμε για ύπνο την ίδια ώρα. Για να δω, τι άλλο; 98 00:05:05,931 --> 00:05:09,393 Θα υπάρχουν κι άλλα. Αγαπάμε τον Μπράιαν και τα Crocs του. 99 00:05:10,269 --> 00:05:12,063 - Μην τον λες έτσι. - Πώς; 100 00:05:12,063 --> 00:05:14,315 - Αποτυχημένο. - Δεν είπα αυτό. 101 00:05:14,315 --> 00:05:17,234 - Όχι; Θα ορκιζόμουν. - Ανέφερα μόνο τα Crocs του. 102 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 Μην τον λες έτσι! 103 00:05:19,487 --> 00:05:22,907 Κατάλαβα. Όταν λες "αποτυχημένος", ακούω "αποτυχημένος". 104 00:05:22,907 --> 00:05:25,993 Να πάρει! Όταν λες "Crocs", ακούω "αποτυχημένος". 105 00:05:25,993 --> 00:05:29,497 Ξέρω πώς νιώθεις γι' αυτά τα χαζοπάπουτσα που φοράει. 106 00:05:29,497 --> 00:05:31,665 Λοιπόν, εσύ κι ο Τζάκσον; 107 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Μου αρέσει. 108 00:05:32,958 --> 00:05:35,127 Είναι πολύ αυθεντικός, πράγμα καλό. 109 00:05:35,127 --> 00:05:37,338 Οπότε, αν σίγουρα δεν σε πειράζει... 110 00:05:38,464 --> 00:05:42,259 - Καλά, δεν θα ξαναβγώ. - Εσύ ξέρεις τι είναι καλύτερο για σένα. 111 00:05:42,259 --> 00:05:44,637 Καλημέρα, κυρίες μου. Τι νέα; 112 00:05:45,137 --> 00:05:47,681 Λένε ότι καψουρεύτηκα τον σέξι τύπο του ΑΔ. 113 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 - Θεέ μου. Πες του να βγείτε. - Δεν μπορώ. 114 00:05:50,267 --> 00:05:51,602 - Δειλέ. - Άχρηστε. 115 00:05:51,602 --> 00:05:53,187 Επικίνδυνο. Είναι στο ΑΔ. 116 00:05:53,187 --> 00:05:56,440 Αν δεν με γουστάρει, θα με αναφέρει στον εαυτό του. 117 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 Έχει δίκιο. 118 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 Αν βρούμε επιστημονικά αν σε γουστάρει; 119 00:06:00,194 --> 00:06:04,240 Με εμπειρική μεθοδολογία για τον καθορισμό του ενδιαφέροντός του. 120 00:06:04,240 --> 00:06:05,282 Εξάλειψη ρίσκου. 121 00:06:05,282 --> 00:06:07,868 Τότε, θα μπορείς να ορμήσεις άνετα. 122 00:06:08,369 --> 00:06:10,329 Μ' αρέσει να ορμάω άνετα. 123 00:06:11,163 --> 00:06:11,997 Θα το σκεφτώ. 124 00:06:11,997 --> 00:06:13,040 - Δειλέ! - Άχρηστε. 125 00:06:13,040 --> 00:06:16,710 - Γεια σας, επιστήμονες. - Ακόμα να μάθει τα ονόματά μας. 126 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Είναι μεγάλη μέρα. Ο Έλις επέστρεψε. 127 00:06:19,338 --> 00:06:21,424 Όχι περαστικός. Όχι άλλα πρότζεκτ. 128 00:06:21,424 --> 00:06:23,884 - Λίγοι περισπασμοί. - Όχι περισπασμοί. 129 00:06:23,884 --> 00:06:26,929 Τέλεια. Γιατί ανησύχησα ότι το άτομο με το οποίο ζω 130 00:06:26,929 --> 00:06:29,098 θα δουλεύει σε άλλο δωμάτιο. 131 00:06:30,474 --> 00:06:33,727 Εντάξει. Έχω κάποιες ιδέες για να ξεκινήσουμε. 132 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 Πολύ καλά. 133 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 Διασκεδάστε βάζοντας σταγονίτσες σε πράγματα και παρατηρώντας τα. 134 00:06:38,941 --> 00:06:42,820 Δεν έχω ιδέα τι κάνετε εδώ. Πάω να ασχοληθώ με κάτι κουράδες. 135 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 Καταλαβαίνω ότι δεν έχετε το απαραίτητο συγκείμενο. 136 00:06:48,325 --> 00:06:51,954 Αντιμετωπίζω κάτι απαίσιους τύπους. Γυρίστε στην επιστήμη σας. 137 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 - Δεν θέλω νταντά. - Θέλω να δω τη μαγεία. 138 00:07:00,921 --> 00:07:04,633 Εντάξει. Ξέρω ότι παρακολουθείτε την αντίδραση του άνθρακα, 139 00:07:04,633 --> 00:07:05,926 οπότε είχα μια τρελή 140 00:07:06,927 --> 00:07:07,803 ιδέα. 141 00:07:10,055 --> 00:07:11,765 Αν μπορούσαμε να βάλουμε 142 00:07:11,765 --> 00:07:13,225 κάποιο είδος 143 00:07:13,893 --> 00:07:14,977 οξειδoαναγωγικού 144 00:07:16,437 --> 00:07:17,271 στην άνοδο. 145 00:07:18,022 --> 00:07:19,482 Μπαμπά, κλαις; 146 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 Όχι. Γιατί να κλάψω; Καλά είμαι. 147 00:07:23,652 --> 00:07:24,612 Οπότε... 148 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 Η άνοδος... 149 00:07:31,160 --> 00:07:32,953 Φταίει η ομορφιά των κυττάρων; 150 00:07:32,953 --> 00:07:34,413 Έλα, φιλαράκο. 151 00:07:34,997 --> 00:07:35,915 Τι συμβαίνει; 152 00:07:35,915 --> 00:07:38,501 Τίποτα. Απλώς δουλεύω στο εργαστήριο. 153 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 Μήπως να πάμε μια βόλτα; 154 00:07:40,169 --> 00:07:41,921 Όχι. Όχι περισπασμοί. 155 00:07:44,465 --> 00:07:45,508 Εντάξει. 156 00:07:45,508 --> 00:07:46,926 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 157 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 Αλλά νιώθω ότι μου περνάει. Δώστε μου ένα λεπτό. 158 00:08:01,774 --> 00:08:04,443 - Τι κάνεις εδώ; - Ναι. Τι κάνεις εδώ; 159 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 Πρέπει να μιλήσουμε. 160 00:08:06,695 --> 00:08:08,739 - Είναι το σπίτι μας. - Το σπίτι μας. 161 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 - Σταματήστε να κυνηγάτε τον Έλις. - Ποτέ. 162 00:08:11,700 --> 00:08:13,702 Ο μπαμπάς τού δάνεισε λεφτά να ξεκινήσει, 163 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 αλλά όταν ήθελε να ξεκινήσει αυτός, ο Έλις δεν του δάνεισε. 164 00:08:17,206 --> 00:08:20,334 - Για ζωολογικό κήπο χαϊδέματος τίγρης. - Εταιρεία ήταν. 165 00:08:20,334 --> 00:08:23,629 Ήταν ανήθικο, κι ο μπαμπάς σου δεν ήξερε από τίγρεις. 166 00:08:23,629 --> 00:08:25,214 Μιλάς σαν τη μητέρα μας. 167 00:08:25,214 --> 00:08:28,259 Αυτή η γυναίκα! Ποτέ δεν πίστεψε στον πατέρα μας. 168 00:08:28,259 --> 00:08:32,054 - Κυνηγήστε αυτήν. - Είναι η μαμά μας. Πας καλά; 169 00:08:32,054 --> 00:08:33,847 Ναι, εγώ είμαι η ηλίθια εδώ. 170 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 Μπαίνω στο ψητό. 171 00:08:35,015 --> 00:08:39,520 Βρήκα πληροφορίες για σας που μπορεί να είναι πολύ ντροπιαστικές. 172 00:08:39,520 --> 00:08:43,065 Συμμετέχετε σε ακραία ερωτικά πάρτι με άλλους μεγιστάνες, 173 00:08:43,065 --> 00:08:46,652 όπου ανταλλάσσετε σωματικά υγρά κι άθλιες πολιτικές απόψεις. 174 00:08:46,652 --> 00:08:51,156 - Χλεύη. Δουλεύουμε στην τεχνολογία. Και; - Είπες "χλεύη"; 175 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 Ναι, χλεύασα. Έτσι χλευάζεις. 176 00:08:53,784 --> 00:08:57,955 Όχι, λάθος. Δεν λες "χλεύη". Βγάζεις ήχο δυσπιστίας. 177 00:08:57,955 --> 00:09:00,082 Όχι, δεν βγάζεις. Χλεύη. 178 00:09:01,709 --> 00:09:03,544 - Είσαι καλά; - Έτσι κάνεις. 179 00:09:04,044 --> 00:09:08,299 Δεν ντρέπεστε για τα πάρτι σας, αλλά σίγουρα οι θλιβεροί φίλοι σας 180 00:09:08,299 --> 00:09:11,176 δεν θα σας ξανακαλέσουν όταν δουν αυτό. 181 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 Αναπαριστάνετε τους πρώτους αποίκους. 182 00:09:15,431 --> 00:09:16,724 Απολαμβάνω την απαλλαγή μας 183 00:09:16,724 --> 00:09:19,310 από την τυραννία της Εκκλησίας της Αγγλίας. 184 00:09:19,310 --> 00:09:21,145 Κι εγώ φτιάχνω βούτυρο. 185 00:09:23,772 --> 00:09:24,690 Πού το βρήκες; 186 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 Υπάρχει ένα γλυκό 14χρονο στο κτίριό μου 187 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 με χόμπι την καταστροφή ανθρώπων. 188 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 Φερόμαστε σαν πρώτοι άποικοι. Και; Ο κόσμος τούς λατρεύει. 189 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 Εφηύραν την Αμερική. 190 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 191 00:09:36,827 --> 00:09:40,080 Όχι μόνο δοξάζετε τον ρατσισμό και τη γενοκτονία, 192 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 αλλά δεν δέχεστε και γυναίκες. 193 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 Κάποιες το θεωρούν προσβλητικό. 194 00:09:44,418 --> 00:09:48,130 Ίσως και κάποιες από αυτές που συμμετέχουν στα πάρτι σας. 195 00:09:48,922 --> 00:09:52,760 Σωστά. Οι γυναίκες στα ερωτικά πάρτι δεν ανέχονται διακρίσεις. 196 00:09:52,760 --> 00:09:55,554 Οι γυναίκες είναι το καλύτερο στα πάρτι μας. 197 00:09:55,554 --> 00:09:59,099 Αν θυμώσουν, με ποιον θα κάνουμε σεξ; Μόνο με τον Τζούλιαν; 198 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Αφήστε ήσυχο τον Έλις. 199 00:10:00,809 --> 00:10:05,481 Αν όχι, θα το διαδώσω, και θα μείνετε με τα σωματικά σας υγρά για πάντα. 200 00:10:08,484 --> 00:10:11,111 {\an8}ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΕΙΝΑΙ ΑΡΠΑ 201 00:10:15,741 --> 00:10:17,076 Τζάκσον, σταμάτα. 202 00:10:17,660 --> 00:10:21,163 Παίζουμε το "Περπατώντας στον Ήλιο", όχι το "Σέρνοντας στο Σκοτάδι". 203 00:10:21,163 --> 00:10:25,292 Ναι, πήγα να κρυφτώ στη μουσική, αλλά το φλάουτο λέει αλήθεια. 204 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 Τα μουσικά όργανα μας αποκαλύπτουν. 205 00:10:27,795 --> 00:10:30,964 Δεν έπαιζα για τον άντρα μου όταν πηδούσα άλλον. 206 00:10:30,964 --> 00:10:32,466 Ανησυχώ για τον μπαμπά. 207 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Έκλαιγε συνέχεια σήμερα. - Πήγες να τον βοηθήσεις; 208 00:10:35,594 --> 00:10:38,013 Δεν θέλει. Αυτός μου λέει τι να κάνω, 209 00:10:38,013 --> 00:10:41,767 αλλά όταν πάω να του πω κάτι εγώ, μου χαμογελάει απαξιωτικά. 210 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 Είναι... 211 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 Είναι συναισθηματικά φορτισμένος. 212 00:10:48,649 --> 00:10:51,652 Ξέρεις κάποιον άλλον που ενίοτε νιώθει φορτισμένος; 213 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 Θεέ μου. Ναι, κάθε μέρα. Ναι. 214 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 - Εγώ, έτσι; - Ναι. 215 00:10:55,864 --> 00:10:58,909 Αφού έχετε αυτό το κοινό, ίσως τον βοηθήσεις. 216 00:10:58,909 --> 00:11:00,327 Τα 'θελα και τα 'παθα. 217 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 Το εργαστήριο ήταν πάντα το καταφύγιό μου. 218 00:11:05,791 --> 00:11:07,251 Εκεί νιώθω καλύτερα, 219 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 γι' αυτό με τρομάζει αυτό. 220 00:11:10,087 --> 00:11:11,255 Κι αν ξανασυμβεί; 221 00:11:11,255 --> 00:11:13,257 Αν δεν μπορώ να γυρίσω; 222 00:11:13,257 --> 00:11:16,802 Και αν δεν μπορώ να γυρίσω στο εργαστήριο, ποιος είμαι; 223 00:11:19,680 --> 00:11:22,891 - Να πιω λίγο από το κακάο σου; - Είπες ότι δεν ήθελες. 224 00:11:22,891 --> 00:11:24,935 Πριν μάθω ότι έχει μαρσμέλοου. 225 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Σε ξέρω. Αν σου δώσω λίγο, θα το πιεις μονορούφι. 226 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 Όχι! Το υπόσχομαι. Είναι πολύ ζεστό, άλλωστε. 227 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Μια γουλιά μόνο. 228 00:11:33,777 --> 00:11:34,903 Μια γουλιά. 229 00:11:34,903 --> 00:11:36,155 Λίγη σοκολάτα. 230 00:11:37,406 --> 00:11:38,365 Ευχαριστώ. 231 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 Φτάνει. Σταμάτα! 232 00:11:47,040 --> 00:11:50,252 - Άφησες ένα μαρσμέλοου. - Δεν το πιστεύω ότι μου έδωσες. 233 00:11:51,253 --> 00:11:55,507 Εντάξει, ας εστιάσουμε στο πρόβλημά σου. Ίσως πρέπει να φύγεις. 234 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 Ας πάμε ένα ταξίδι. Ποτέ δεν με πας πουθενά. 235 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 Γεια σου, μπαμπά. 236 00:12:01,722 --> 00:12:02,598 Και Λέσλι. 237 00:12:03,182 --> 00:12:04,349 Φυσικά. Γεια σας. 238 00:12:04,349 --> 00:12:05,601 Γεια σου, νεαρέ. 239 00:12:05,601 --> 00:12:07,352 Μιλούσαμε για ταξίδια. 240 00:12:07,352 --> 00:12:09,229 - Ίσως πάμε Ισπανία. - Ίμπιζα; 241 00:12:09,229 --> 00:12:12,399 - Το λίκνο του πολιτισμού. - Επινόησαν τους ντιτζέι. 242 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Όχι, μη. 243 00:12:15,903 --> 00:12:17,905 - Πώς αισθάνεσαι; - Ακόμα ταραγμένος. 244 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 Δεν ξέρω γιατί έκλαιγα. Ήμουν συναισθηματικά φορτισμένος. 245 00:12:21,450 --> 00:12:24,495 Έχω κάτι που κάνω όταν νιώθω φορτισμένος. 246 00:12:24,495 --> 00:12:26,830 - Αλήθεια; Τι; - Θέλω να σου πω. 247 00:12:26,830 --> 00:12:30,167 Αλλά υποσχέσου μου ότι δεν θα χαμογελάσεις απαξιωτικά, 248 00:12:30,167 --> 00:12:31,877 όπως κάνεις ενίοτε ή πάντα. 249 00:12:33,253 --> 00:12:36,799 - Τζάκσον, δεν το κάνω αυτό. - Το κάνεις τώρα. 250 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 Κάνεις μεγάλο λάθος, φίλε. 251 00:12:39,176 --> 00:12:40,969 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. 252 00:12:40,969 --> 00:12:43,639 Καλά, δεν θα κάνω ό,τι δεν κάνω. Για πες. 253 00:12:44,598 --> 00:12:48,101 Καλά, θα σου πω, αλλά είναι πολύ προσωπικό και ντροπιαστικό. 254 00:12:48,685 --> 00:12:51,855 Αν θες να μιλήσεις για αυνανισμό, είναι ασφαλές μέρος. 255 00:12:52,689 --> 00:12:53,524 Όχι. 256 00:12:54,066 --> 00:12:56,777 Όταν νιώθω φορτισμένος, τσιμπάω τον πισινό μου. 257 00:12:56,777 --> 00:12:58,153 Χαζό, αλλά πιάνει. 258 00:12:58,153 --> 00:13:00,572 Ο πόνος με συνεφέρνει, και ζω στο τώρα. 259 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 Εκτιμώ που το μοιράστηκες. Θα το δοκιμάσω. Ευχαριστώ. 260 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 Χαρά μου. 261 00:13:08,038 --> 00:13:11,583 Είστε υπέροχοι. Γι' αυτό κάνω οικογενειακή ψυχοθεραπεία. 262 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 Για να μη μου φωνάζουν οι ασθενείς να ξυπνήσω. 263 00:13:18,423 --> 00:13:22,553 Γεια. Όλα καλά; Έμαθα ότι χθες συγκινήθηκες στο εργαστήριο. 264 00:13:22,553 --> 00:13:25,764 Λίγο, αλλά ο Τζάκσον με βοηθάει. Τα δίδυμα; 265 00:13:25,764 --> 00:13:29,852 Η λέξη "δίδυμα" εμπεριέχει το "οίδημα", κι εγώ τους τα 'πρηξα χθες. 266 00:13:29,852 --> 00:13:32,396 Σκέτο πήδημα ήταν. Το 'χω με τις λέξεις. 267 00:13:33,021 --> 00:13:34,231 Αυτό ήταν υπέροχο. 268 00:13:39,069 --> 00:13:41,613 - Σκεφτήκαμε ότι είσαι εδώ. - Στο γραφείο μου; 269 00:13:41,613 --> 00:13:43,198 Πουλιά στον αέρα πιάνετε. 270 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 Θέλαμε να σε αιφνιδιάσουμε, όπως έκανες σε εμάς. 271 00:13:46,243 --> 00:13:47,619 Ναι, όπως έκανες εσύ. 272 00:13:47,619 --> 00:13:50,789 Ίσως πρέπει να το πείτε, πριν ξεχάσετε γιατί ήρθατε. 273 00:13:53,750 --> 00:13:54,960 Δεν θα το ξεχάσουμε. 274 00:13:57,963 --> 00:13:59,006 Το βρήκα. 275 00:13:59,006 --> 00:14:02,718 Γράφεις μυθοπλασία για το γραφείο σου, και τη βρήκαμε. 276 00:14:04,386 --> 00:14:07,431 - Δεν ξέρω τι λέτε. - Χακάραμε τον σκληρό σου. 277 00:14:07,431 --> 00:14:11,101 Δουλεύουμε στην τεχνολογία. Κι έχουμε ικανούς συναδέλφους. 278 00:14:11,101 --> 00:14:14,438 Ίσως όλοι οι δικοί σου ενδιαφέρονται για το αριστούργημα 279 00:14:15,022 --> 00:14:16,899 Ευτυχώς Υπάρχει η Άννα. 280 00:14:16,899 --> 00:14:18,066 Όχι. 281 00:14:18,066 --> 00:14:19,943 "Κάθε πρωί στην Ντράγκον, 282 00:14:19,943 --> 00:14:22,529 η Άννα ήταν πολύ εντυπωσιακή". 283 00:14:28,035 --> 00:14:30,913 Γεια, Άννα. Είσαι όμορφη, σήμερα και κάθε μέρα. 284 00:14:30,913 --> 00:14:32,956 - Ευχαριστώ, επιστήμονα. - Παρακαλώ. 285 00:14:32,956 --> 00:14:36,376 Θα πάψω να παραπονιέμαι που δεν ξέρεις τα ονόματά μας. 286 00:14:36,376 --> 00:14:40,714 Εμείς φταίμε που είναι τόσο συνηθισμένα. Είσαι έξυπνη κι έχεις μυαλό. 287 00:14:40,714 --> 00:14:43,634 Άννα, σκεφτόμουν τότε που μπερδεύτηκαν οι στήλες 288 00:14:43,634 --> 00:14:46,929 στην αναφορά εσωτερικού ελέγχου, κι εσύ το διόρθωσες. 289 00:14:46,929 --> 00:14:49,514 Ήμουν ανόητος που δεν σου έδωσα εύσημα. 290 00:14:49,514 --> 00:14:51,391 Είσαι έξυπνη, έχεις μυαλό 291 00:14:51,391 --> 00:14:53,894 κι είσαι ευπαρουσίαστη, αν με πιάνεις. 292 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 Σε πιάνω, και δεν πρόκειται να συμβεί. 293 00:14:57,522 --> 00:14:58,523 Ποτέ μη λες ποτέ. 294 00:15:00,609 --> 00:15:02,778 Να πω ένα τραγούδι που σου έγραψα; 295 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 Κι άλλο; Εντάξει, λοιπόν. 296 00:15:04,905 --> 00:15:07,908 Τα χρωστάμε όλα στην Άννα Κάθε μισθό, κάθε μπανάνα 297 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 Ναι, μόνο την Άννα Μπορούμε να λατρέψουμε 298 00:15:10,911 --> 00:15:13,580 Δεν φέρεσαι σεμνά Όταν δουλεύεις για μια θεά 299 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 Σταματήστε. 300 00:15:14,706 --> 00:15:17,626 Αν κυκλοφορήσει αυτό, όλοι θα σε κοροϊδεύουν. 301 00:15:17,626 --> 00:15:20,462 Για διεύθυνε μια εταιρεία όπου δεν σε σέβονται. 302 00:15:20,462 --> 00:15:23,006 - Το κάναμε. Και είναι χάλια. - Τι θέλετε; 303 00:15:23,006 --> 00:15:26,343 Αν δούμε έστω και μια φωτό μας με παπούτσια με αγκράφες, 304 00:15:26,343 --> 00:15:29,471 όλοι στο γραφείο σου θα πάρουν αντίγραφο. 305 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 Καλά, χαζοί αποικιακοί αγρότες. Δεν θα το πω. 306 00:15:36,186 --> 00:15:40,023 Ωραία. Είμαστε σε αδιέξοδο, άρα καταστρέφουμε τον Έλις. 307 00:15:40,023 --> 00:15:41,024 Για τον πατέρα. 308 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 - Τον πατέρα. - Φύγετε. 309 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 Θεέ μου. 310 00:15:48,240 --> 00:15:51,201 Με εκτεταμένη έρευνα, αναπτύξαμε έναν σίγουρο τρόπο 311 00:15:51,201 --> 00:15:53,954 για να δούμε αν ο τύπος του ΑΔ σε γουστάρει. 312 00:15:53,954 --> 00:15:55,831 Η μεταβλητή Α είναι χνούδι. 313 00:15:55,831 --> 00:15:58,083 Οι Β και Γ, εναλλακτικά σκουπιδάκια... 314 00:15:58,083 --> 00:15:59,251 Έλεος, παιδιά. 315 00:15:59,251 --> 00:16:01,920 Βάζουμε χνούδι πάνω σου για να δούμε αν θα το βγάλει. 316 00:16:01,920 --> 00:16:04,715 Η φροντίδα πιθανού ταιριού δείχνει ενδιαφέρον. 317 00:16:04,715 --> 00:16:07,843 Αν σε αγγίξει, ξέρεις ότι του αρέσεις. 318 00:16:07,843 --> 00:16:09,302 Υπέροχα. 319 00:16:09,302 --> 00:16:12,681 Αν και πρόσφατα έβγαλα κάτι από την μπλούζα της μαμάς. 320 00:16:14,391 --> 00:16:15,726 Εντάξει, φιλαράκο. 321 00:16:15,726 --> 00:16:16,727 Φύγαμε. 322 00:16:19,354 --> 00:16:22,065 - Η επιστήμη τα βελτιώνει όλα. - Πυρηνικά όπλα. 323 00:16:22,065 --> 00:16:23,108 - Ναι. - Καλημέρα. 324 00:16:23,108 --> 00:16:25,652 Καλημέρα. Έτοιμες για δουλειά; 325 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 Έχω μια ιδέα για μια νέα προσέγγιση. 326 00:16:29,740 --> 00:16:31,616 Ευχαριστώ, αλλά είμαι καλά. 327 00:16:31,616 --> 00:16:34,703 Πήρα συμβουλές χθες από ένα πολύ ξεχωριστό αντράκι. 328 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 Δεν έχουν ιδέα για ποιον μιλάς. 329 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 - Θα φέρω πιπέτες. - Θα σε βοηθήσω. 330 00:16:39,416 --> 00:16:41,460 Ανυπομονώ να δοκιμάσω τον πισινό. 331 00:16:42,544 --> 00:16:46,006 Όχι, δεν είναι αυτό που νομίζετε, όχι το κλασικό. 332 00:16:46,006 --> 00:16:48,592 Χρησιμοποιείς τον πισινό σου για να νιώσεις καλά. 333 00:16:49,092 --> 00:16:51,303 Τον χρησιμοποιείς για να πετύχεις... 334 00:16:51,303 --> 00:16:52,637 Γαμώτο, μπαμπά. 335 00:16:52,637 --> 00:16:54,389 Εντάξει. Λοιπόν, 336 00:16:54,389 --> 00:16:55,599 σκεφτόμουν... 337 00:16:56,767 --> 00:16:58,185 Αντιστρέφοντας την... 338 00:16:59,519 --> 00:17:02,147 άνοδο, ίσως επιταχύνουμε το... 339 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 Έλα. 340 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 - Μπαμπά; - Όχι, πέτυχε. Είναι τέλειο. 341 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 ...οξειδοαναγωγικό... 342 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 Αυτή ήταν η ιδέα μου, και θα σας δω όλους αύριο. 343 00:17:20,207 --> 00:17:23,376 - Μπαμπά. - Δεν μπόρεσα να το κάνω να πετύχει. 344 00:17:23,376 --> 00:17:26,963 Βοηθάει εμένα. Δεν σημαίνει ότι πρέπει να βοηθήσει κι εσένα. 345 00:17:26,963 --> 00:17:29,674 Να βοηθήσεις ήθελες. Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 346 00:17:29,674 --> 00:17:31,218 Δεν ήθελα να σε απογοητεύσω. 347 00:17:31,927 --> 00:17:33,887 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 348 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 Γιε μου. 349 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 - Γιατί με απογοητεύεις κάθε μέρα. - Ωραία. 350 00:17:41,353 --> 00:17:45,315 Τι θα κάνω; Αν δεν πάω στο εργαστήριο, η μητέρα σου θα με σκοτώσει. 351 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 Θεωρούσε το πρότζεκτ πολύ σημαντικό. 352 00:17:47,526 --> 00:17:50,028 Αν σε σκοτώσει, θα είναι πάλι μαζί σου. 353 00:17:50,028 --> 00:17:53,365 Μάλλον απολαμβάνει το ρεπό. Το πολύ να σε στοιχειώσει. 354 00:17:53,365 --> 00:17:56,952 Δεν θέλω να ξυπνήσω ένα βράδυ και να αιωρείται από πάνω μου 355 00:17:56,952 --> 00:17:59,871 με εξαρθρωμένο σαγόνι, τσιρίζοντας απογοητευμένη. 356 00:17:59,871 --> 00:18:02,749 Σκέφτηκες ότι ίσως πιέζεις τον εαυτό σου 357 00:18:02,749 --> 00:18:05,210 για να μην απογοητεύσεις τη μαμά; 358 00:18:05,210 --> 00:18:08,088 - Γιατί συμβαίνει μόνο στο εργαστήριο; - Λόγω του πρότζεκτ. 359 00:18:08,088 --> 00:18:10,340 Εκεί θα την απογοητεύσεις πιο πολύ. 360 00:18:10,340 --> 00:18:14,219 - Θεέ μου! Γιατί δεν το σκεφτήκαμε; - Μόλις το σκέφτηκα εγώ. 361 00:18:14,219 --> 00:18:15,679 Αλλά το 'πιασα αμέσως. 362 00:18:15,679 --> 00:18:18,849 Δεν καταλαβαίνεις; Εκεί θα την απογοητεύσω πιο πολύ. 363 00:18:18,849 --> 00:18:22,352 Μην το οικειοποιείσαι. Και δεν θα απογοητεύσεις τη μαμά. 364 00:18:22,352 --> 00:18:25,564 Έλεγε "Απογοητεύεις κάποιον, μόνο αν τα παρατήσεις". 365 00:18:25,564 --> 00:18:26,481 Έχεις δίκιο. 366 00:18:26,481 --> 00:18:27,732 Όχι. Έχει δίκιο. 367 00:18:27,732 --> 00:18:29,484 Όχι. Έχω δίκιο. 368 00:18:30,193 --> 00:18:33,363 Δεν θα τα παρατήσω. Ελπίζω να έμαθες κάτι σήμερα. 369 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 Γεια. Πώς είναι ο μπαμπάς σου; 370 00:18:40,078 --> 00:18:44,082 Εντάξει είναι. Έλυσα το πρόβλημα, αλλά πήρε τα εύσημα. 371 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 - Όπως κάνεις εσύ τώρα; - Αμάν! Είναι στο DNA μου. 372 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 Μα τι... 373 00:18:57,095 --> 00:18:58,221 Είχες ένα χνούδι. 374 00:19:06,479 --> 00:19:08,273 Εντάξει. 375 00:19:08,857 --> 00:19:12,235 Χνούδι ήταν. Δεν σήμαινε τίποτα. Η επιστήμη είναι χαζή. 376 00:19:12,736 --> 00:19:14,779 Όχι. Η επιστήμη είναι έξυπνη. 377 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 Γιατί είσαι μούσκεμα; 378 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 - Κάνω ό,τι μπορώ. - Εντάξει. 379 00:19:20,535 --> 00:19:23,705 Σκεφτόμουν να πεις στον Τζάκσον να βγείτε ξανά. 380 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 Είναι καλός. Κάν' το. 381 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 382 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 Τον βρίσκω γλυκούλη; Λιγάκι. 383 00:19:29,002 --> 00:19:31,880 Θέλω να αφήσω τον Μπράιαν και να βγω μαζί του; 384 00:19:34,549 --> 00:19:35,550 - Λοιπόν; - Όχι. 385 00:19:36,384 --> 00:19:37,469 Πες του να βγείτε. 386 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Αν είσαι εντάξει, θα του πω. 387 00:19:39,930 --> 00:19:41,264 Ωραία. Ευχαριστώ. 388 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 Ρούμπι; Λούνα; Είναι καμιά σας γυμνή; 389 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 Άνοιξε τα μάτια σου. Μόλις καλύψαμε τα στήθη μας. 390 00:19:48,813 --> 00:19:51,942 Το χνούδι πέτυχε. Το έβγαλε, και του είπα να βγούμε. 391 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 Φεύγουμε σε δέκα λεπτά. 392 00:19:53,777 --> 00:19:57,030 Θα ήταν παράξενο αν τριβόμουν στον Έλις για να πάρω τη μυρωδιά του; 393 00:19:57,030 --> 00:19:59,449 Όχι πιο παράξενο από το κόλλημά σου μαζί του. 394 00:19:59,449 --> 00:20:00,825 Δεν έχω κόλλημα. 395 00:20:01,660 --> 00:20:04,704 Και τον αγκάλιασα ήδη δυο φορές, δεν θα χρειαστεί. 396 00:20:07,123 --> 00:20:09,501 Γεια. Είσαι έτοιμος για ποτό; 397 00:20:09,501 --> 00:20:12,087 Αν είμαι λέει! Έλαβα μέιλ από τον Έλις. 398 00:20:12,087 --> 00:20:15,548 Θέλει να δηλώσω το γεράκι του ως ζώο υπηρεσίας. 399 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 Ο τύπος είναι λίγο δύσκολος. 400 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 - Συγγνώμη; - Ο Έλις. Είναι λίγο δύσκολος. 401 00:20:25,642 --> 00:20:28,144 Δεν πήγε καλά. Πολλά ανησυχητικά σημάδια. 402 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 - Εδώ είσαι. - Και χωρίς δάκρυα. 403 00:20:34,776 --> 00:20:36,319 Τέλεια. Πώς κατάφερες... 404 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 Έλα εδώ. Κοίτα αυτό. 405 00:20:39,406 --> 00:20:40,991 - Το βλέπεις; - Μπα. 406 00:20:40,991 --> 00:20:44,119 - Τι; Τι κοιτάω; - Έκανα φοβερή πρόοδο. 407 00:20:45,328 --> 00:20:46,413 Πες μου. 408 00:20:47,205 --> 00:20:49,666 Βλέπεις ένα σωματίδιο σκυροδέματος 409 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 φτιαγμένο εξ ολοκλήρου από αέρια του θερμοκηπίου. 410 00:20:53,420 --> 00:20:55,380 Τα καταφέραμε. Είναι μόνο η αρχή. 411 00:20:55,380 --> 00:20:58,466 - Θεέ μου. Έλις, είναι απίστευτο. - Δεν είναι; 412 00:20:59,009 --> 00:21:00,844 Για κοίτα. Χαμογελάς. 413 00:21:01,344 --> 00:21:04,639 Δεν θα έπρεπε. Δεν μπόρεσα να σταματήσω τα δίδυμα. 414 00:21:04,639 --> 00:21:07,851 Έχουν κάποιες ντροπιαστικές πληροφορίες για μένα. 415 00:21:08,435 --> 00:21:12,856 Συγκρίνεται με το να σε δουν κρυμμένο κάτω από έναν μανδύα αορατότητας, 416 00:21:12,856 --> 00:21:14,441 με δοχείο και γεράκι στο κεφάλι; 417 00:21:14,441 --> 00:21:16,067 Γράφω μυθοπλασία για το γραφείο. 418 00:21:16,651 --> 00:21:20,280 - Αυτό δεν είναι απαραίτητα... - Όπου όλοι με λατρεύουν. 419 00:21:20,280 --> 00:21:21,948 Μέχρι και βόμβα αφοπλίζω. 420 00:21:21,948 --> 00:21:24,200 Σου δίνω 40.000 για να το διαβάσω. 421 00:21:24,200 --> 00:21:27,579 Όχι. Απλώς σου το λέω, ώστε αν το βγάλουν τα δίδυμα, 422 00:21:27,579 --> 00:21:28,788 να μην ξαφνιαστείς. 423 00:21:29,289 --> 00:21:30,707 Τους μισώ τους τύπους. 424 00:21:30,707 --> 00:21:35,337 Μαλάκες. Καλά να κυνηγάνε εμένα, αλλά εσένα δεν έπρεπε να σε ανακατέψουν. 425 00:21:36,588 --> 00:21:38,590 Νομίζω ότι είναι ώρα για εκδίκηση. 426 00:21:38,590 --> 00:21:41,217 Έχουμε ευλογιά στο πίσω μέρος της κατάψυξης. 427 00:21:41,217 --> 00:21:45,096 Έχω άλλη ιδέα, αλλά μ' αρέσει που έχασες κάθε αίσθηση του μέτρου. 428 00:21:49,142 --> 00:21:52,020 Κρατάμε την άκρη και ρίχνουμε το ρολό στο σπίτι; 429 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 Και στους θάμνους και στα δέντρα. Παντού. 430 00:21:54,522 --> 00:21:56,608 Παντού. Θεέ μου. Τι συναρπαστικό! 431 00:21:57,442 --> 00:21:59,152 Γιούχου! 432 00:21:59,152 --> 00:22:01,279 Σας ερχόμαστε! 433 00:22:01,905 --> 00:22:04,074 Κι αν βρέξει, δεν βγαίνει με τίποτα. 434 00:22:04,074 --> 00:22:05,950 Θεέ μου, ελπίζω να βρέξει. 435 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 Βροχή! 436 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 Εντάξει. Τέρμα οι φωνές. Φτάνουμε. 437 00:22:12,040 --> 00:22:15,210 Φώτα. Κινούμαστε σαν γάτες τη νύχτα. 438 00:22:23,385 --> 00:22:25,053 Μάλλον χτύπησες έναν δίδυμο. 439 00:23:42,964 --> 00:23:46,384 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη