1 00:00:12,013 --> 00:00:14,849 ‪あの写真が急激に広まってる 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,934 ‪“‪奇妙な魔法使い(ウィザード・オブ・オッド)‪”と 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,146 ‪かかしが脳みそをくれる ‪ミームまで 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,856 ‪対処しなきゃ 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 ‪聞いてる? 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,903 ‪また‪瞑想(めいそう)‪の世界へ? 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,617 ‪この戻し方は危険だ 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,161 ‪“内なる子供”を ‪猿がなだめてた 9 00:00:35,161 --> 00:00:37,413 ‪あの少年は今 ‪猿の群れに1人きりだ 10 00:00:37,413 --> 00:00:41,334 ‪あまり問題なさそう ‪これに比べたら 〝タイム〞 11 00:00:41,334 --> 00:00:43,628 {\an8}〝奇妙な魔法使い エリス・ドラゴン〞 ‪これは災難だな 12 00:00:43,628 --> 00:00:47,173 ‪助言を期待したが ‪猿たちは黙ってた 13 00:00:47,173 --> 00:00:48,549 ‪皆 猿を敬う 14 00:00:49,050 --> 00:00:51,469 ‪でも人間の友達 ‪ジーンが来てる 15 00:00:51,469 --> 00:00:54,388 ‪彼女は架空じゃないし ‪最高の味方よ 16 00:00:54,388 --> 00:00:56,140 ‪助言があるかも 17 00:00:56,140 --> 00:00:58,392 ‪ジーン? 彼女はいい人だ 18 00:00:58,392 --> 00:01:01,104 ‪いい人といると ‪安心できる 19 00:01:01,104 --> 00:01:02,814 ‪よかった 呼んでくる 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 ‪こちら側にいて 21 00:01:09,779 --> 00:01:11,364 ‪こちら側などない 22 00:01:12,031 --> 00:01:14,325 ‪限界ダディ 23 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 ‪やあ コーヒーを? 24 00:01:20,039 --> 00:01:21,249 ‪そうだね 25 00:01:21,249 --> 00:01:22,416 ‪どうぞお先に 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,503 ‪入ってるから ‪正確には君が先だ 27 00:01:25,503 --> 00:01:28,798 ‪確かに ‪それじゃお先にどうぞ 28 00:01:28,798 --> 00:01:29,757 ‪ありがとう 29 00:01:30,842 --> 00:01:31,676 ‪ああ 30 00:01:33,010 --> 00:01:34,554 ‪マルコムだよね? 31 00:01:35,763 --> 00:01:36,848 ‪初日からね 32 00:01:37,682 --> 00:01:40,768 ‪人事はどう? ‪聞くのはルール違反? 33 00:01:40,768 --> 00:01:42,937 ‪悪いね 報告しなきゃ 34 00:01:42,937 --> 00:01:44,605 ‪お尻を叩かれる? 35 00:01:44,605 --> 00:01:47,525 ‪度が過ぎる ‪本当に人事にいる 36 00:01:47,525 --> 00:01:49,735 ‪すみません ‪その趣味はない 37 00:01:51,070 --> 00:01:54,031 ‪それも言っちゃダメだね ‪行くよ 38 00:01:58,828 --> 00:02:00,830 ‪“エリス・ドラゴン ‪変わり者 異常者 変人” 39 00:02:00,830 --> 00:02:02,206 ‪“秘密結社 ‪ケネディ暗殺現場” 40 00:02:04,584 --> 00:02:05,293 ‪ジニー 41 00:02:05,293 --> 00:02:07,837 ‪ジーン・シーケンス ‪ハグを 42 00:02:07,837 --> 00:02:11,549 ‪会えてうれしいわ ‪調子はどう? 43 00:02:12,175 --> 00:02:15,052 ‪ケイティの存在を ‪毎日感じてる 44 00:02:15,052 --> 00:02:18,890 ‪私もよ 彼女は親友 ‪そして清らかな光 45 00:02:19,473 --> 00:02:21,893 ‪キング・コングに ‪やられたわね 46 00:02:21,893 --> 00:02:23,352 ‪今でも詩を? 47 00:02:23,352 --> 00:02:24,353 ‪頑張ってる 48 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 ‪会議に出席できなかった 49 00:02:27,273 --> 00:02:31,110 ‪まずソフトな眼差しと ‪やさしいタッチで- 50 00:02:31,110 --> 00:02:33,196 ‪快適な関係を形成する 51 00:02:33,196 --> 00:02:35,281 ‪不快なことを話す前に 52 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 ‪すてきだ 53 00:02:37,074 --> 00:02:38,492 ‪君にもしてほしい 54 00:02:39,452 --> 00:02:41,621 ‪私も望みが山ほどある 55 00:02:41,621 --> 00:02:45,249 ‪記事のせいで ‪厄介な問題が起きた 56 00:02:45,917 --> 00:02:49,170 ‪双子があなたを ‪降ろせと言ってる 57 00:02:49,170 --> 00:02:50,880 ‪あのぼんぼんめ 58 00:02:50,880 --> 00:02:53,299 ‪リッチな白人男性の恥だ 59 00:02:53,299 --> 00:02:55,718 ‪私はあなたの味方よ 60 00:02:55,718 --> 00:02:59,680 ‪でも双子が他の役員に ‪不満を広げるかも 61 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 ‪そうか 手を放すよ ‪汗をかいた 62 00:03:02,850 --> 00:03:04,644 ‪ラボに行ってないとか 63 00:03:04,644 --> 00:03:08,522 ‪仕事に戻って ‪取締役会に進展を示さないと 64 00:03:08,522 --> 00:03:11,817 ‪それがいい ‪何週間もそう言ってきた 65 00:03:11,817 --> 00:03:13,069 ‪だからよ 66 00:03:13,069 --> 00:03:15,738 ‪やるよ ‪ジャクソンもいるし 67 00:03:15,738 --> 00:03:17,907 ‪双子の対処は? 68 00:03:17,907 --> 00:03:19,700 ‪クソどもは任せて 69 00:03:19,700 --> 00:03:22,912 ‪完全にぶっ潰せる ‪情報を握ったの 70 00:03:22,912 --> 00:03:23,996 ‪教えろ 71 00:03:24,747 --> 00:03:26,457 ‪ダメだ 驚きたい 72 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 ‪教えろ いや ダメだ 73 00:03:31,045 --> 00:03:35,341 ‪ありがとう 君の支えは ‪俺にとってすごく重要だ 74 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 ‪アンナがいて ‪エリスは幸せね 75 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 ‪ありがとう 76 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 ‪よし いいわ 77 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 ‪十分よ どうもありがとう 78 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 ‪ジャクソン 79 00:03:59,031 --> 00:04:02,618 ‪ジーン 会えてうれしいよ 80 00:04:02,618 --> 00:04:03,995 ‪ここで働いてるそうね 81 00:04:03,995 --> 00:04:05,371 ‪お父様も喜んでるわね 82 00:04:05,371 --> 00:04:07,456 ‪ああ でも彼は僕の- 83 00:04:07,456 --> 00:04:10,584 ‪服装や姿勢や ‪性格に文句ばかり 84 00:04:10,584 --> 00:04:13,504 ‪教えて あなたの気持ちは? 85 00:04:13,504 --> 00:04:14,839 ‪いきなりか 86 00:04:14,839 --> 00:04:18,009 ‪元気だよ ‪まだ辛いし波もあるけど 87 00:04:18,009 --> 00:04:22,138 ‪助けが必要な時は ‪いつでも私がいるわ 88 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 ‪見つめすぎかも 89 00:04:26,809 --> 00:04:29,353 ‪やめましょう 私の合図で 90 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 ‪3 2 1 91 00:04:32,606 --> 00:04:34,066 ‪まだハープを弾いてる 92 00:04:34,066 --> 00:04:38,195 ‪またフルートと ‪“弾いて吹いて”しましょう 93 00:04:38,195 --> 00:04:41,407 ‪いいね でも何か ‪いいネーミングがほしい 94 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 ‪分裂しろ 核様体め 95 00:04:45,828 --> 00:04:48,456 ‪早くしな かわいい王子様 96 00:04:48,956 --> 00:04:52,293 ‪やった 恥をかかないと ‪分裂しない細胞もある 97 00:04:53,502 --> 00:04:56,464 ‪ジャクソンに ‪またチャンスを? 98 00:04:57,715 --> 00:04:58,799 ‪話したい? 99 00:04:58,799 --> 00:05:01,260 ‪いいの 彼氏といて幸せよ 100 00:05:01,260 --> 00:05:04,847 ‪ブライアンは堅実 ‪私を好き 同時に寝る 101 00:05:04,847 --> 00:05:05,931 ‪あとは? 102 00:05:05,931 --> 00:05:09,393 ‪あるわ いつもの ‪サンダル姿がいい 103 00:05:10,269 --> 00:05:11,062 ‪言わないで 104 00:05:11,062 --> 00:05:12,063 ‪何を? 105 00:05:12,063 --> 00:05:12,980 ‪“負け犬”と 106 00:05:12,980 --> 00:05:14,315 ‪言ってない 107 00:05:14,315 --> 00:05:15,983 ‪本当? 絶対言った 108 00:05:15,983 --> 00:05:17,234 ‪サンダルの話よ 109 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 ‪言わないで 110 00:05:19,487 --> 00:05:22,907 ‪“負け犬”が ‪“負け犬”に聞こえる 111 00:05:22,907 --> 00:05:25,993 ‪違う “サンダル”が ‪“負け犬”に聞こえるの 112 00:05:25,993 --> 00:05:29,497 ‪どこにでも ‪履いてくるからでしょ 113 00:05:29,497 --> 00:05:31,665 ‪それで ジャクソンは? 114 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 ‪好きよ ‪すごく正直で いいと思う 115 00:05:35,127 --> 00:05:37,338 ‪だから本当にあなたが... 116 00:05:38,464 --> 00:05:40,383 ‪もう二度と会わない 117 00:05:40,383 --> 00:05:42,134 ‪分かってるわね 118 00:05:42,134 --> 00:05:45,096 ‪おはよう 進展は? 119 00:05:45,096 --> 00:05:47,681 ‪僕は人事の ‪ホットな男に夢中だ 120 00:05:47,681 --> 00:05:49,600 ‪デートに誘わなきゃ 121 00:05:49,600 --> 00:05:50,267 ‪無理だよ 122 00:05:50,267 --> 00:05:50,976 ‪臆病者 123 00:05:50,976 --> 00:05:51,602 ‪クズね 124 00:05:51,602 --> 00:05:53,145 ‪危険すぎる 人事だ 125 00:05:53,145 --> 00:05:56,440 ‪気がなければ ‪会社に報告される 126 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 ‪確かに 127 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 ‪科学的に判断したら? 128 00:06:00,194 --> 00:06:04,281 ‪経験的方法論を開発して ‪気持ちを確かめ- 129 00:06:04,281 --> 00:06:05,282 ‪リスクを排除 130 00:06:05,282 --> 00:06:07,868 ‪デートに誘って楽しめる 131 00:06:08,369 --> 00:06:10,329 ‪そうしたいね 132 00:06:11,330 --> 00:06:11,997 ‪考えとく 133 00:06:11,997 --> 00:06:12,623 ‪臆病者 134 00:06:13,124 --> 00:06:15,167 ‪科学者のみなさん 135 00:06:15,167 --> 00:06:16,710 ‪名前を覚えてない 136 00:06:17,211 --> 00:06:19,296 ‪エリスがラボに復帰よ 137 00:06:19,296 --> 00:06:21,298 ‪逃げない 副業もしない 138 00:06:21,298 --> 00:06:22,591 ‪気晴らしは制限 139 00:06:22,591 --> 00:06:23,884 ‪無しよ 140 00:06:23,884 --> 00:06:26,846 ‪よかった ‪一緒に住んでる人が- 141 00:06:26,846 --> 00:06:29,432 ‪別室で働くのを心配してた 142 00:06:30,474 --> 00:06:33,727 ‪手始めに ‪アイデアを持ってきた 143 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 ‪すばらしい 144 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 ‪何かに何かを少し足して ‪観察するのを楽しんで 145 00:06:38,941 --> 00:06:42,820 ‪科学は全く分からない ‪私は ふんの処理を 146 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 ‪ああ これじゃ ‪分からないわよね 147 00:06:48,325 --> 00:06:50,619 ‪最低な奴らに立ち向かう 148 00:06:50,619 --> 00:06:51,829 ‪よろしく 149 00:06:58,335 --> 00:06:59,503 ‪世話は不要だ 150 00:06:59,503 --> 00:07:00,921 ‪魔法が見たくて 151 00:07:00,921 --> 00:07:01,672 ‪そうか 152 00:07:01,672 --> 00:07:06,260 ‪炭素反応を追跡中だったと ‪思うが 大胆な... 153 00:07:07,011 --> 00:07:07,803 ‪案がある 154 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 ‪できれば 155 00:07:11,849 --> 00:07:13,225 ‪ある種の 156 00:07:13,893 --> 00:07:14,977 ‪還元的酸化剤を 157 00:07:16,437 --> 00:07:17,271 ‪アノードに 158 00:07:18,022 --> 00:07:19,482 ‪泣いてるの? 159 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 ‪なぜ俺が? 大丈夫だ 160 00:07:23,652 --> 00:07:24,612 ‪それで... 161 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 ‪アノードが... 162 00:07:31,160 --> 00:07:32,953 ‪細胞が美しすぎる? 163 00:07:32,953 --> 00:07:35,915 ‪おい どうした? 164 00:07:35,915 --> 00:07:38,501 ‪何でもない ラボで働いてる 165 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 ‪散歩でも? 166 00:07:40,169 --> 00:07:41,921 ‪気晴らしは無しだ 167 00:07:44,465 --> 00:07:45,508 ‪よし 168 00:07:45,508 --> 00:07:46,967 ‪何が起きたのか 169 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 ‪でも落ち着きそうだ ‪ちょっと待て 170 00:08:01,774 --> 00:08:04,443 ‪何の用だ? 171 00:08:04,443 --> 00:08:05,569 ‪話がある 172 00:08:06,779 --> 00:08:08,739 ‪僕たちの家だ 173 00:08:08,739 --> 00:08:10,824 ‪エリスへの攻撃をやめて 174 00:08:10,824 --> 00:08:11,700 ‪嫌だね 175 00:08:11,700 --> 00:08:13,744 ‪父はエリスに融資した 176 00:08:13,744 --> 00:08:17,206 ‪なのに彼は 父の会社には ‪貸さなかった 177 00:08:17,206 --> 00:08:18,707 ‪“虎ふれあい動物園” 178 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 ‪虎とふれあう会社だ 179 00:08:20,334 --> 00:08:23,629 ‪不道徳だし ‪お父様は虎に無知だった 180 00:08:23,629 --> 00:08:25,214 ‪母も同じことを 181 00:08:25,214 --> 00:08:28,259 ‪ああ あの女か ‪父を信じなかった 182 00:08:28,259 --> 00:08:29,593 ‪なら攻撃は彼女へ 183 00:08:29,593 --> 00:08:32,054 ‪母親だぞ おかしいのか? 184 00:08:32,054 --> 00:08:33,847 ‪そう バカは私ね 185 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 ‪それじゃ 186 00:08:35,015 --> 00:08:39,520 ‪あなたたちの すごく ‪恥ずかしい情報を入手した 187 00:08:39,520 --> 00:08:43,190 ‪富裕層の 派手な ‪性交パーティーに参加し 188 00:08:43,190 --> 00:08:46,652 ‪体液と くだらない ‪政治論を交換してる 189 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 ‪冷笑 大したことない 190 00:08:49,029 --> 00:08:51,156 ‪“冷笑”って言った? 191 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 ‪ああ それが冷笑のやり方だ 192 00:08:53,784 --> 00:08:57,955 ‪いいえ “冷笑”は ‪不信感を表す音のことよ 193 00:08:57,955 --> 00:09:00,082 ‪違うね 冷笑 194 00:09:01,709 --> 00:09:02,418 ‪大丈夫? 195 00:09:02,418 --> 00:09:03,544 ‪これが冷笑 196 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 ‪あなたたちは ‪恥ずかしくなくても 197 00:09:07,089 --> 00:09:11,176 ‪お友達がこれを見たら ‪もう誘わないわね 198 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 ‪ピルグリムの再現者め 199 00:09:15,431 --> 00:09:18,934 ‪英国教会の弾圧から逃れ ‪自由を楽しんでる 200 00:09:19,435 --> 00:09:21,437 ‪バターをかき混ぜ‪て‪る 201 00:09:23,772 --> 00:09:24,690 ‪どこでこれを? 202 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 ‪同じビルにいる14歳の子が 203 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 ‪ゴシップ集めが趣味なの 204 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 ‪何が悪い? ‪みんなピルグリムが好きだろ 205 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 ‪アメリカを開拓した 206 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 ‪客観的には違う 207 00:09:36,827 --> 00:09:40,080 ‪人種差別や ‪虐殺植民者の美化以前に 208 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 ‪再現したのは禁欲の社会 209 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 ‪不快に思う女性がいるかも 210 00:09:44,418 --> 00:09:48,130 ‪パーティーに参加する ‪女性のなかにもね 211 00:09:48,922 --> 00:09:52,760 ‪そうだ 差別を真剣に ‪受け止める女性が多い 212 00:09:52,760 --> 00:09:55,554 ‪性交パーティーには ‪女性がいなきゃ 213 00:09:55,554 --> 00:09:58,682 ‪怒らせたら 相手は ‪ジュリアンだけ? 214 00:09:59,183 --> 00:10:00,809 ‪攻撃をやめて 215 00:10:00,809 --> 00:10:05,481 ‪さもないとこれが流出し ‪一生 自分の体液に苦しむ 216 00:10:08,484 --> 00:10:11,111 ‪“もう1台の車はハープ” 217 00:10:15,741 --> 00:10:17,076 ‪ジャクソン 待って 218 00:10:17,743 --> 00:10:21,163 ‪“光を浴びて歩く”曲よ ‪“暗闇”じゃない 219 00:10:21,163 --> 00:10:25,292 ‪隠そうとしたけど ‪フルートに本音が出る 220 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 ‪楽器はすべてをさらけ出す 221 00:10:27,795 --> 00:10:30,964 ‪指導者と寝て ‪夫の前で弾くのをやめた 222 00:10:30,964 --> 00:10:32,466 ‪父が心配だ 223 00:10:32,466 --> 00:10:34,551 ‪今日もラボで泣いてた 224 00:10:34,551 --> 00:10:35,594 ‪助けを? 225 00:10:35,594 --> 00:10:36,720 ‪必要としない 226 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 ‪僕には言うくせに 227 00:10:38,013 --> 00:10:41,767 ‪僕が何か言おうとすると ‪見下して笑うだけ 228 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 ‪こんな風に 229 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 ‪父は参ってるみたいだ 230 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 ‪他にも 参ってる人を ‪知ってる? 231 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 ‪そうだった 毎日ね 232 00:10:54,780 --> 00:10:55,447 ‪僕だね 233 00:10:55,948 --> 00:10:58,909 ‪同じ気持ちだから ‪助けられるかも 234 00:10:58,909 --> 00:11:00,202 ‪なるほど 235 00:11:03,205 --> 00:11:07,251 ‪ラボは一番安心できる ‪家と同じ感覚だ 236 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 ‪だからすごく怖い 237 00:11:10,087 --> 00:11:11,255 ‪また起きたら? 238 00:11:11,255 --> 00:11:13,257 ‪ラボに戻れなかったら? 239 00:11:13,257 --> 00:11:16,802 ‪ラボに戻れないなら ‪俺は誰だ? 240 00:11:19,680 --> 00:11:20,806 ‪ココアを一口いい? 241 00:11:20,806 --> 00:11:22,891 ‪さっき“要らない”と 242 00:11:22,891 --> 00:11:24,935 ‪マシュマロがあるとは 243 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 ‪一口と言って全部飲むだろ 244 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 ‪飲まない 約束する ‪それに熱すぎる 245 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 ‪ちょっとだけ 246 00:11:33,777 --> 00:11:36,155 ‪一口だ チョコを少し 247 00:11:37,406 --> 00:11:38,365 ‪ありがとう 248 00:11:40,242 --> 00:11:41,076 ‪それ... 249 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 ‪飲みすぎだ 250 00:11:47,040 --> 00:11:48,417 ‪マシュマロしかない 251 00:11:48,417 --> 00:11:50,335 ‪まさかくれるとは 252 00:11:51,253 --> 00:11:55,758 ‪さて 話に戻ろう ‪君は逃げる必要があるかも 253 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 ‪旅行は? ‪どこにも行ってない 254 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 ‪父さん 255 00:12:01,722 --> 00:12:04,349 ‪レスリーも ただいま 256 00:12:04,349 --> 00:12:07,352 ‪おかえり ‪旅行の話をしてた 257 00:12:07,352 --> 00:12:08,520 ‪スペインとか 258 00:12:08,520 --> 00:12:09,229 ‪イビサ島? 259 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 ‪文明のゆりかごだ 260 00:12:11,106 --> 00:12:12,399 ‪DJ発祥の地 261 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 ‪やめて 262 00:12:15,903 --> 00:12:16,737 ‪気分は? 263 00:12:16,737 --> 00:12:17,905 ‪まだ動揺を 264 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 ‪なぜ泣いたのか ‪完全に打ちのめされてた 265 00:12:21,450 --> 00:12:24,495 ‪参った時 ‪僕が必ずやることがある 266 00:12:24,495 --> 00:12:25,370 ‪教えろ 267 00:12:25,370 --> 00:12:26,830 ‪言う前に- 268 00:12:26,830 --> 00:12:30,250 ‪笑ったり ‪見下したりしないと約束して 269 00:12:30,250 --> 00:12:31,877 ‪いつもそうだから 270 00:12:33,253 --> 00:12:35,923 ‪そんなことないだろ 271 00:12:35,923 --> 00:12:36,799 ‪ほらね 272 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 ‪それは違う 273 00:12:39,176 --> 00:12:40,969 ‪なら もういい 274 00:12:40,969 --> 00:12:43,639 ‪どのみちしてない ‪それで? 275 00:12:44,640 --> 00:12:48,101 ‪うん でも ‪すごく個人的で恥ずかしい 276 00:12:48,685 --> 00:12:51,855 ‪ここでなら ‪オナニーの話もできる 277 00:12:52,689 --> 00:12:53,524 ‪違うよ 278 00:12:54,066 --> 00:12:56,777 ‪参った時は ‪お尻を強くつねる 279 00:12:56,777 --> 00:12:58,278 ‪変だけど効くよ 280 00:12:58,278 --> 00:13:00,572 ‪痛いと生きてる気がする 281 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 ‪教えてくれてうれしい ‪やってみるよ 282 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 ‪どういたしまして 283 00:13:08,038 --> 00:13:11,583 ‪2人は最高だ ‪だから家族医療を選んだ 284 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 ‪どなられたり ‪“起きろ”って言われない 285 00:13:18,423 --> 00:13:22,553 ‪大丈夫? 昨日ラボで ‪感情的になったと聞いた 286 00:13:22,553 --> 00:13:24,638 ‪少しね ‪でも息子が支えに 287 00:13:24,638 --> 00:13:25,764 ‪双子は? 288 00:13:25,764 --> 00:13:29,977 ‪双子(ツインズ)‪といえば“‪2(ツー)‪”と“‪勝利(ウイン)‪” ‪昨日は2つ勝利した 289 00:13:29,977 --> 00:13:30,853 ‪双子だから 290 00:13:30,853 --> 00:13:32,396 ‪私は言葉の‪匠(たくみ)‪よ 291 00:13:33,021 --> 00:13:34,231 ‪楽しかった 292 00:13:39,111 --> 00:13:40,404 ‪やはりここか 293 00:13:40,404 --> 00:13:43,198 ‪私のオフィスよ ‪鋭い分析だこと 294 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 ‪君みたいに ‪不意打ちしたかった 295 00:13:46,243 --> 00:13:47,619 ‪君みたいに 296 00:13:47,619 --> 00:13:50,789 ‪忘れる前に用件を言えば? 297 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 ‪忘れないよ 298 00:13:57,963 --> 00:13:59,006 ‪そうか 299 00:13:59,006 --> 00:14:02,718 ‪不快なファンフィクションを ‪見つけた 300 00:14:04,386 --> 00:14:05,637 ‪何の話? 301 00:14:05,637 --> 00:14:07,431 ‪間違いなく君のだ 302 00:14:07,431 --> 00:14:11,101 ‪ハイテク企業には ‪その道に詳しい人がいる 303 00:14:11,101 --> 00:14:14,396 ‪君の同僚は ‪傑作を読みたがるだろう 304 00:14:15,022 --> 00:14:16,899 ‪「アンナがいてよかった」 305 00:14:16,899 --> 00:14:18,066 ‪そんな 306 00:14:18,066 --> 00:14:19,943 ‪“ドラゴン社のいつもの朝” 307 00:14:19,943 --> 00:14:22,529 ‪“アンナは ‪ひときわ輝いていた” 308 00:14:28,035 --> 00:14:30,913 ‪おはよう アンナ ‪今日もきれいね 309 00:14:30,913 --> 00:14:32,289 ‪科学者さん どうも 310 00:14:32,289 --> 00:14:36,376 ‪名前を覚えてないって ‪文句を言うのはやめる 311 00:14:36,376 --> 00:14:38,962 ‪覚えてもらえない方が悪いの 312 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 ‪あなたは賢くて頭がいい 313 00:14:40,714 --> 00:14:43,634 ‪アンナ ‪資産報告書のことだけど 314 00:14:43,634 --> 00:14:46,929 ‪列が入れ替わってたのを ‪直してくれたね 315 00:14:46,929 --> 00:14:49,514 ‪功績を認めず ‪俺はバカだった 316 00:14:49,514 --> 00:14:51,391 ‪君は賢くて頭がいい 317 00:14:51,391 --> 00:14:53,894 ‪外見も魅力的だ ‪意味分かる? 318 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 ‪分かるけど ありえないわ 319 00:14:57,522 --> 00:14:58,523 ‪そんなこと言うな 320 00:15:00,609 --> 00:15:02,778 ‪君のための曲を歌いたい 321 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 ‪別の? いいわよ 322 00:15:04,905 --> 00:15:07,908 ‪ありがとうアンナ ‪ 毎月の給料とバナナ 323 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 ‪大好きなのはアンナだけ 324 00:15:10,911 --> 00:15:13,580 ‪女神に仕えると ‪ 謙虚でいるのは難しい 325 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 ‪やめて 326 00:15:14,706 --> 00:15:17,709 ‪流出したら誰も ‪話を聞かなくなる 327 00:15:17,709 --> 00:15:20,295 ‪尊敬されない経営者って- 328 00:15:20,295 --> 00:15:22,005 ‪2回やったけど最悪 329 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 ‪望みは? 330 00:15:23,006 --> 00:15:26,259 ‪僕たちの写真を ‪1枚でも出してみろ 331 00:15:26,259 --> 00:15:29,471 ‪この小説を ‪会社の全員に送る 332 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 ‪いいわ 愚かな植民者め ‪秘密にする 333 00:15:36,186 --> 00:15:40,107 ‪よし これで引き分けだ ‪エリスの失脚は狙う 334 00:15:40,107 --> 00:15:41,733 ‪父のため 335 00:15:41,733 --> 00:15:42,442 ‪行って 336 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 ‪やれやれ 337 00:15:48,240 --> 00:15:50,993 ‪人事の男性があなたに ‪気があるか- 338 00:15:50,993 --> 00:15:53,954 ‪判断する ‪確実な方法を開発した 339 00:15:53,954 --> 00:15:55,831 ‪変数Aはこの糸くず 340 00:15:55,831 --> 00:15:58,083 ‪変数BとCは別の... 341 00:15:58,083 --> 00:15:59,251 ‪分からない 342 00:15:59,251 --> 00:16:01,920 ‪シャツの糸くずを ‪取るか確認する 343 00:16:01,920 --> 00:16:04,715 ‪グルーミングは ‪相手探しの方法よ 344 00:16:04,715 --> 00:16:07,843 ‪彼が触れたら ‪好意があるってこと 345 00:16:07,843 --> 00:16:09,302 ‪最高だ 346 00:16:09,302 --> 00:16:12,681 ‪この間 母の服から ‪何か取ったけど 347 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 ‪おい 頼んだぞ 348 00:16:19,354 --> 00:16:21,189 ‪科学は全てをいい方へ 349 00:16:21,189 --> 00:16:22,065 ‪核兵器がある 350 00:16:22,566 --> 00:16:23,108 ‪おはよう 351 00:16:23,108 --> 00:16:25,652 ‪本当にいいい朝だ ‪準備は? 352 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 ‪新しいアイデアがある 353 00:16:29,740 --> 00:16:31,616 ‪ありがとう 大丈夫だ 354 00:16:31,616 --> 00:16:34,703 ‪うちの特別な坊やに ‪助言を受けた 355 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 ‪誰のことかな 356 00:16:36,872 --> 00:16:37,998 ‪準備します 357 00:16:37,998 --> 00:16:39,416 ‪手伝うわ 358 00:16:39,416 --> 00:16:41,460 ‪早くお尻でやりたい 359 00:16:42,544 --> 00:16:46,006 ‪“お尻でヤる”って ‪意味じゃない 360 00:16:46,006 --> 00:16:48,592 ‪お尻を使って気持ちよくなる 361 00:16:49,092 --> 00:16:51,303 ‪お尻で成し遂げる... 362 00:16:51,303 --> 00:16:52,637 ‪何てこった 363 00:16:52,637 --> 00:16:55,599 ‪さて 俺の考えを 364 00:16:56,767 --> 00:16:58,143 ‪アノードを... 365 00:16:59,519 --> 00:17:02,147 ‪逆転させたら加速するかも... 366 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 ‪さあ 367 00:17:06,401 --> 00:17:07,194 ‪父さん? 368 00:17:07,194 --> 00:17:09,780 ‪大丈夫だ 効いてる 369 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 ‪還元的... 370 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 ‪以上だ ‪それじゃ また明日 371 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 ‪父さん 372 00:17:21,708 --> 00:17:23,376 ‪悪い ダメだった 373 00:17:23,376 --> 00:17:26,963 ‪僕と同じように ‪効くとは限らないだろ 374 00:17:26,963 --> 00:17:31,218 ‪お前も辛いのに ‪失望させたくなかった 375 00:17:31,802 --> 00:17:33,887 ‪その心配は要らない 376 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 ‪息子よ 377 00:17:36,973 --> 00:17:38,183 ‪毎日失望してる 378 00:17:38,183 --> 00:17:39,559 ‪いいね 379 00:17:41,353 --> 00:17:45,315 ‪どうする? このままじゃ ‪母さんに殺される 380 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 ‪炭素事業を重要視してた 381 00:17:47,526 --> 00:17:50,028 ‪もし父さんを殺したら 382 00:17:50,028 --> 00:17:52,072 ‪彼女は ‪休暇を満喫できない 383 00:17:52,072 --> 00:17:53,365 ‪文句を言うくらいだ 384 00:17:53,365 --> 00:17:57,077 ‪でも 俺に失望したと ‪叫びながら 385 00:17:57,077 --> 00:17:59,871 ‪枕元に立たれたら嫌だ 386 00:17:59,871 --> 00:18:03,250 ‪母さんを ‪失望させたくないから- 387 00:18:03,250 --> 00:18:05,210 ‪重圧をかけてた? 388 00:18:05,210 --> 00:18:06,628 ‪なぜラボでだけ? 389 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 ‪炭素事業だよ 390 00:18:08,088 --> 00:18:10,340 ‪彼女が一番失望する 391 00:18:10,340 --> 00:18:13,426 ‪そうだよ ‪気付かなかったか? 392 00:18:13,426 --> 00:18:14,219 ‪気付いたよ 393 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 ‪俺が気付いた 394 00:18:15,637 --> 00:18:18,849 ‪ラボでは彼女を ‪一番失望させられる 395 00:18:18,849 --> 00:18:20,600 ‪僕が言ったことだ 396 00:18:20,600 --> 00:18:22,352 ‪それに母さんは 397 00:18:22,352 --> 00:18:25,564 ‪“あきらめない限り ‪失望しない”と 398 00:18:25,564 --> 00:18:26,481 ‪君は正しい 399 00:18:26,481 --> 00:18:27,732 ‪彼女が正しい 400 00:18:27,732 --> 00:18:29,651 ‪いや 俺が正しい 401 00:18:30,193 --> 00:18:31,236 ‪あきらめない 402 00:18:31,736 --> 00:18:33,363 ‪お前も学んだな 403 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 ‪ねえ お父さんは? 404 00:18:40,078 --> 00:18:44,082 ‪大丈夫 僕が解決したのに ‪手柄を取られた 405 00:18:44,082 --> 00:18:45,500 ‪今みたいに? 406 00:18:45,500 --> 00:18:47,002 ‪血は争えない 407 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 ‪何を... 408 00:18:57,095 --> 00:18:58,513 ‪糸くずが 409 00:19:06,479 --> 00:19:08,273 ‪そうよ 410 00:19:08,857 --> 00:19:12,235 ‪ただの糸くずでしょ ‪科学って愚かね 411 00:19:12,736 --> 00:19:14,779 ‪いいえ 科学は賢い 412 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 ‪なぜ水を? 413 00:19:18,241 --> 00:19:19,701 ‪努力してる 414 00:19:19,701 --> 00:19:20,535 ‪そう 415 00:19:20,535 --> 00:19:23,705 ‪ジャクソンをまた誘えば? 416 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 ‪いい人よ やれ 417 00:19:25,290 --> 00:19:26,166 ‪本当に? 418 00:19:26,166 --> 00:19:27,125 ‪ええ 419 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 ‪かわいいとは思う 420 00:19:29,002 --> 00:19:31,880 ‪でもブライアンを ‪捨ててデートを? 421 00:19:34,424 --> 00:19:34,966 ‪それで? 422 00:19:34,966 --> 00:19:35,717 ‪いいえ 423 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 ‪誘いなよ 424 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 ‪本当にいいなら誘う 425 00:19:39,930 --> 00:19:41,264 ‪よかった 426 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 ‪ルビー? ルナ? ‪服は着てる? 427 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 ‪見ていいよ ‪胸は出し終わった 428 00:19:48,813 --> 00:19:51,942 ‪糸くずテストは成功だ ‪彼を誘った 429 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 ‪10分後に出る 430 00:19:53,777 --> 00:19:57,030 ‪エリスを触って ‪匂いを移したら変か? 431 00:19:57,030 --> 00:19:59,449 ‪その執着が一番おかしい 432 00:19:59,449 --> 00:20:00,825 ‪執着じゃない 433 00:20:01,660 --> 00:20:04,704 ‪あと 今日は2回 ‪ハグしたからいい 434 00:20:07,123 --> 00:20:09,501 ‪じゃあ 飲みに行く? 435 00:20:09,501 --> 00:20:12,087 ‪もちろん ‪さっきエリスが- 436 00:20:12,087 --> 00:20:15,548 ‪“タカを介助動物として ‪登録したい”って 437 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 ‪ちょっと面倒な人だ 438 00:20:18,802 --> 00:20:19,427 ‪何て? 439 00:20:19,427 --> 00:20:21,596 ‪エリスが時々面倒だと 440 00:20:25,642 --> 00:20:27,769 ‪ダメだ ‪危険信号が多すぎた 441 00:20:32,065 --> 00:20:32,607 ‪いたのね 442 00:20:32,607 --> 00:20:34,776 ‪涙も流さずにね 443 00:20:34,776 --> 00:20:36,319 ‪よかった どう... 444 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 ‪おい 見てみろ 445 00:20:39,406 --> 00:20:40,115 ‪分かる? 446 00:20:40,115 --> 00:20:40,991 ‪いいえ 447 00:20:40,991 --> 00:20:42,659 ‪この点は何? 448 00:20:42,659 --> 00:20:44,119 ‪突破口が開いた 449 00:20:45,328 --> 00:20:46,413 ‪教えて 450 00:20:47,205 --> 00:20:52,794 ‪温室効果ガスだけで作られた ‪コンクリートの粒子だ 451 00:20:53,420 --> 00:20:55,380 ‪やったぞ ここからだ 452 00:20:55,380 --> 00:20:57,757 ‪すごいわ 信じられない 453 00:20:57,757 --> 00:20:58,466 ‪だろ? 454 00:20:59,009 --> 00:21:00,844 ‪君も笑顔だね 455 00:21:01,344 --> 00:21:04,639 ‪よくないわ ‪双子を倒せなかった 456 00:21:04,639 --> 00:21:07,851 ‪私の恥ずかしい情報を ‪握られた 457 00:21:08,476 --> 00:21:09,352 ‪それって- 458 00:21:09,352 --> 00:21:12,772 ‪使えない透明マントに入り ‪ボウルとタカを 459 00:21:12,772 --> 00:21:14,441 ‪頭に乗せてるより? 460 00:21:14,441 --> 00:21:16,067 ‪私の書いた小説よ 461 00:21:16,651 --> 00:21:17,652 ‪それなら... 462 00:21:17,652 --> 00:21:20,238 ‪そのなかで ‪私は皆に‪崇(あが)‪められ- 463 00:21:20,238 --> 00:21:21,948 ‪爆弾解除もする 464 00:21:21,948 --> 00:21:24,200 ‪読めるなら4万ドル払う 465 00:21:24,200 --> 00:21:28,788 ‪嫌よ 驚かないように ‪念のため話しただけ 466 00:21:29,289 --> 00:21:30,707 ‪ほんとムカつく 467 00:21:30,707 --> 00:21:35,337 ‪バカな奴らだ 俺はともかく ‪君まで巻き込むなんて 468 00:21:36,588 --> 00:21:38,590 ‪仕返ししてやろう 469 00:21:38,590 --> 00:21:41,217 ‪冷凍庫の奥に天然痘がある 470 00:21:41,217 --> 00:21:45,013 ‪別の案がある ‪君の変なスケール感もいいが 471 00:21:49,142 --> 00:21:52,020 ‪これを全部 ‪家に投げ込むのね? 472 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 ‪茂みにも木にも ‪文字どおり全部 473 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 ‪全部か スリル満点 474 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 ‪今に見てろ 475 00:22:01,905 --> 00:22:04,074 ‪雨が降れば取れなくなる 476 00:22:04,074 --> 00:22:05,950 ‪すごく降ってほしい 477 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 ‪雨よ降れ 478 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 ‪もう叫ぶな 着くぞ 479 00:22:12,040 --> 00:22:13,249 ‪ライトを消す 480 00:22:13,249 --> 00:22:15,210 ‪夜の猫のように動く 481 00:22:23,468 --> 00:22:25,011 ‪双子を1人ひいた 482 00:23:42,964 --> 00:23:46,384 ‪日本語字幕 高橋 早苗