1 00:00:12,013 --> 00:00:14,849 ‪항아리 쓴 머리에 매 앉은 사진 ‪인터넷에 쫙 퍼졌어요 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,934 ‪대표님 보고 '이상한 마법사'래요 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,146 ‪허수아비가 대표님한테 ‪뇌를 주는 짤도 있어요 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,856 ‪이 사태를 해결해야 해요 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 ‪듣고 계세요? 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,903 ‪돌겠네, 또 명상에 잠긴 거예요? 7 00:00:30,573 --> 00:00:32,617 ‪날 그렇게 깨우는 건 아주 위험해 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,161 ‪원숭이들과 나무에 앉아 ‪내면의 아이를 달래고 있었는데 9 00:00:35,161 --> 00:00:37,413 ‪이제 그 꼬마는 혼자 ‪원숭이 떼에 둘러싸여 있잖아 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,208 ‪그건 진짜 문제가 아닌 것 같네요 ‪이것과 달리요 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,834 ‪"타임 ‪이상한 마법사 엘리스 드래건" 12 00:00:41,834 --> 00:00:43,628 ‪알아, 재앙이지 13 00:00:43,628 --> 00:00:47,173 ‪원숭이들의 조언을 기다렸지만 ‪그들은 침묵했어 14 00:00:47,173 --> 00:00:48,549 ‪우리 모두 원숭이를 좋아하죠 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,469 ‪그리고 대표님의 인간 친구 ‪진이 왔어요 16 00:00:51,469 --> 00:00:54,388 ‪상상 속 존재도 아니고 ‪이사회의 가장 든든한 지원군이니 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,140 ‪해결책을 제시하지 않을까요? 18 00:00:56,140 --> 00:00:58,392 ‪진이 왔어? 진짜 좋은 친구지 19 00:00:58,392 --> 00:01:01,104 ‪난 좋은 사람들과 있는 게 좋아 ‪안심되거든 20 00:01:01,104 --> 00:01:02,814 ‪좋아요, 모셔 올게요 21 00:01:04,982 --> 00:01:06,776 ‪저기요, 여기에 계세요 22 00:01:09,779 --> 00:01:11,072 ‪여기란 건 없어 23 00:01:12,031 --> 00:01:14,325 ‪"언스테이블" 24 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 ‪안녕하세요, 커피 마시게요? 25 00:01:20,039 --> 00:01:22,416 ‪- 네 ‪- 먼저 하세요 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,503 ‪이미 따랐잖아요 ‪그러니 그쪽이 먼저 한 거죠 27 00:01:25,503 --> 00:01:28,798 ‪맞아요, 그러니 이젠 ‪그쪽이 먼저 하세요 28 00:01:28,798 --> 00:01:29,757 ‪고마워요 29 00:01:30,842 --> 00:01:31,676 ‪네 30 00:01:33,010 --> 00:01:34,554 ‪맬컴 맞죠? 31 00:01:35,763 --> 00:01:36,764 ‪첫날부터요 32 00:01:37,682 --> 00:01:40,768 ‪인사과는 어때요? 물어봐도 돼요? ‪혹시 규정 위반인가요? 33 00:01:40,768 --> 00:01:42,937 ‪미안해요, 그쪽을 고발해야겠네요 34 00:01:42,937 --> 00:01:44,605 ‪엉덩이 맴매 맞긴 싫은데 35 00:01:44,605 --> 00:01:47,525 ‪그건 너무 갔네요 ‪나 인사과 직원이에요 36 00:01:47,525 --> 00:01:49,735 ‪미안해요 ‪난 엉덩이 맴매 싫어해요 37 00:01:51,070 --> 00:01:54,031 ‪이것도 부적절한 말이겠죠, 갈게요 38 00:01:58,828 --> 00:02:00,830 ‪"엘리스 드래건 ‪기이한, 미친, 또라이" 39 00:02:00,830 --> 00:02:02,206 ‪"일루미나티, 음모론" 40 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 ‪지니! 진 시퀀스, 이리 와 41 00:02:07,837 --> 00:02:11,424 ‪얼굴 보니까 너무 좋다 ‪어떻게 지내고 있어? 42 00:02:12,175 --> 00:02:15,052 ‪아직도 매일 매 순간 ‪케이티가 옆에 있는 것 같아 43 00:02:15,052 --> 00:02:18,764 ‪나도야, 내 가장 친한 친구였잖아 ‪복사광 그 자체였지 44 00:02:19,515 --> 00:02:21,893 ‪그 기자가 아주 거대하고 ‪기깔나는 엿을 먹였더라 45 00:02:21,893 --> 00:02:24,353 ‪- 여전히 시 쓰는구나 ‪- 노력은 해 46 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 ‪이사회 회의 ‪참석 못 해서 정말 미안해 47 00:02:27,773 --> 00:02:31,110 ‪따뜻한 눈 맞춤과 ‪부드러운 신체 접촉으로 48 00:02:31,110 --> 00:02:35,281 ‪편안한 유대를 형성하면서 ‪불편한 얘기를 시작할게 49 00:02:35,281 --> 00:02:38,492 ‪너무 좋다 ‪애나도 이랬으면 좀 좋아? 50 00:02:39,452 --> 00:02:41,621 ‪나도 엘리스한테 바라는 게 많아요 51 00:02:41,621 --> 00:02:45,249 ‪그 기사 때문에 ‪복잡한 문제들이 생겼어 52 00:02:45,917 --> 00:02:49,170 ‪쌍둥이가 널 교체해야 한대 ‪회사 망신시켰다고 53 00:02:49,170 --> 00:02:50,963 ‪유산으로 먹고사는 얼간이들 54 00:02:50,963 --> 00:02:53,299 ‪걔네가 돈 많은 백인 남자 ‪이미지 다 망쳤어 55 00:02:53,299 --> 00:02:55,718 ‪엘리스, 난 언제나 네 편이야 56 00:02:55,718 --> 00:02:57,803 ‪근데 쌍둥이가 ‪이사회를 흔들고 있어 57 00:02:57,803 --> 00:02:59,680 ‪불만은 전염되잖아 58 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 ‪그래, 이젠 손 놓을게 ‪다른 건 아니고 땀이 나서 59 00:03:02,850 --> 00:03:04,644 ‪요즘 연구실에 거의 안 간다며 60 00:03:04,644 --> 00:03:08,522 ‪다시 연구에 몰두해서 ‪이사회에 실질적인 진척을 보여줘 61 00:03:08,522 --> 00:03:11,859 ‪너무 좋네요, 제가 몇 주간 ‪똑같은 말을 했기 때문은 아니에요 62 00:03:11,859 --> 00:03:13,069 ‪아뇨, 그래서네요 63 00:03:13,069 --> 00:03:15,738 ‪그럴게, 그리고 잭슨이랑도 ‪시간 보낼 거야 64 00:03:15,738 --> 00:03:17,907 ‪근데 쌍둥이는 어쩌지? ‪절대 포기 안 할 텐데 65 00:03:17,907 --> 00:03:19,700 ‪그 똥 덩어리들은 나한테 맡겨요 66 00:03:19,700 --> 00:03:22,912 ‪놈들을 영원히 보내버릴 정보를 ‪입수했거든요 67 00:03:22,912 --> 00:03:24,080 ‪말해 줘 68 00:03:24,747 --> 00:03:26,582 ‪아니야, 미리 알면 재미없지 69 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 ‪말해 줘, 하지 마 70 00:03:31,045 --> 00:03:35,091 ‪네 지지와 우정 정말 고마워 ‪나한텐 정말 큰 의미야 71 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 ‪애나가 엘리스 곁에 있어서 ‪얼마나 다행인지 몰라 72 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 ‪고마워요, 진 73 00:03:42,682 --> 00:03:44,058 ‪네, 좋아요 74 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 ‪네, 전 이 정도면 충분해요 ‪정말 감사해요 75 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 ‪잭슨 76 00:03:59,031 --> 00:04:03,119 ‪진! 세상에, 정말 반가워요 77 00:04:03,119 --> 00:04:05,371 ‪여기서 일한다며? ‪아빠가 너무 좋아하겠다 78 00:04:05,371 --> 00:04:08,332 ‪맞아요, 제 옷과 자세, 성격을 ‪집중 공격해서 79 00:04:08,332 --> 00:04:10,584 ‪우쭐대지 못하게 ‪기를 꺾으시지만요 80 00:04:10,584 --> 00:04:13,504 ‪말해 봐, 기분은 좀 어때? 81 00:04:13,504 --> 00:04:14,839 ‪바로 들어가시네요 82 00:04:14,839 --> 00:04:18,009 ‪괜찮아요, 아직 힘들긴 해요 ‪한 번씩 훅 밀려오죠 83 00:04:18,009 --> 00:04:22,138 ‪네 옆엔 내가 있으니까 ‪필요한 게 있으면 언제든 말해 84 00:04:25,683 --> 00:04:29,353 ‪- 눈 보는 거 너무 부담스러워요 ‪- 그럼 그만 보자, 셋 셀게 85 00:04:29,353 --> 00:04:31,188 ‪셋, 둘, 하나 86 00:04:31,188 --> 00:04:32,523 ‪그럼 87 00:04:32,523 --> 00:04:35,901 ‪나 아직 하프 연주해 ‪언제 한번 플루트 갖고 들러 88 00:04:35,901 --> 00:04:38,195 ‪전설의 '튕기고 불고' ‪다시 뭉쳐야지 89 00:04:38,195 --> 00:04:41,240 ‪좋아요, 근데 팀 이름은 ‪바꾸는 게 좋겠어요 90 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 ‪분열해, 이 핵양체 놈아! 91 00:04:45,828 --> 00:04:48,456 ‪뭘 꾸물대는 거야 ‪이 작고 소중한 왕자야? 92 00:04:48,956 --> 00:04:52,168 ‪됐다! 꼭 욕을 먹어야 ‪분열하는 세포들이 있다니까 93 00:04:53,502 --> 00:04:56,464 ‪저기, 잭슨한테 ‪다시 기회 줄 거야? 94 00:04:57,757 --> 00:05:01,260 ‪- 진짜 그 얘기 하고 싶어? ‪- 난 괜찮아, 남친이랑 행복해 95 00:05:01,260 --> 00:05:04,513 ‪브라이언은 믿음직해 ‪날 좋아하고 같은 시간에 잠들지 96 00:05:04,513 --> 00:05:06,932 ‪- 또 뭐가 있더라? ‪- 분명 더 있을 거야 97 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 ‪우리 모두 브라이언을 좋아해 ‪그의 믿음직스러운 크록스도 98 00:05:10,311 --> 00:05:12,063 ‪- 그렇게 부르지 마 ‪- 뭘? 99 00:05:12,063 --> 00:05:14,315 ‪- 찌질이라고 했잖아 ‪- 난 찌질이라고 안 했어 100 00:05:14,315 --> 00:05:17,234 ‪- 정말? 맹세코 그랬어 ‪- 난 크록스 얘기 했어 101 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 ‪그렇게 부르지 말라니까! 102 00:05:19,487 --> 00:05:21,197 ‪그래, 뭐가 문제인지 알았어 103 00:05:21,197 --> 00:05:22,948 ‪네가 '찌질이'라고 하면 ‪난 '찌질이'로 들려 104 00:05:22,948 --> 00:05:25,993 ‪젠장! '크록스' 말이야 ‪난 '크록스'가 '찌질이'로 들려 105 00:05:25,993 --> 00:05:29,497 ‪걔가 오만 데 신고 다니는 그 신발 ‪네가 어떻게 생각하는지 알아 106 00:05:30,081 --> 00:05:31,665 ‪그래서, 너랑 잭슨은? 107 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 ‪잭슨이 좋아 ‪날 진심으로 대하는 게 맘에 들어 108 00:05:35,127 --> 00:05:37,338 ‪그래서 정말 네가 괜찮다면... 109 00:05:38,464 --> 00:05:42,134 ‪- 알았어, 다신 안 만날게 ‪- 넌 너한테 뭐가 최선인지 아니까 110 00:05:42,134 --> 00:05:45,096 ‪좋은 아침이에요, 별일 없죠? 111 00:05:45,096 --> 00:05:47,681 ‪내가 인사과의 섹시남한테 ‪반했다는 소문이 있던데 112 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 ‪- 웬일이야, 데이트 신청해요 ‪- 못 해요 113 00:05:50,267 --> 00:05:51,602 ‪- 겁쟁이 ‪- 모지리 114 00:05:51,602 --> 00:05:53,145 ‪너무 위험해요 ‪인사과 직원이라고요 115 00:05:53,145 --> 00:05:56,440 ‪나한테 관심 없으면 ‪자기가 자기한테 고발할걸요? 116 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 ‪맞네, 위험해 117 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 ‪그 사람이 당신한테 반했는지 ‪과학적으로 확인해 볼래요? 118 00:06:00,194 --> 00:06:04,281 ‪그래요, 실험적 방법으로 ‪그의 호감도를 확인할 수 있어요 119 00:06:04,281 --> 00:06:05,282 ‪그럼 위험이 제거되죠 120 00:06:05,282 --> 00:06:07,868 ‪그럼 휴가지에서 만난 것처럼 ‪작업 걸 수 있어요 121 00:06:08,369 --> 00:06:11,997 ‪휴가지에서 작업 거는 건 좋은데 ‪일단 생각해 볼게요 122 00:06:11,997 --> 00:06:13,040 ‪- 겁쟁이! ‪- 모지리 123 00:06:13,040 --> 00:06:16,710 ‪- 안녕, 과학자 여러분 ‪- 아직 우리 이름을 모르셔 124 00:06:17,211 --> 00:06:19,296 ‪드디어 오늘 ‪대표님이 연구실로 돌아왔어요 125 00:06:19,296 --> 00:06:21,298 ‪다른 데로 샐 일도 ‪사이드 프로젝트도 없죠 126 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 ‪- 딴짓도 자제할 거야 ‪- 딴짓도 안 할 거예요 127 00:06:23,884 --> 00:06:25,970 ‪잘됐네요, 잠깐 걱정했거든요 128 00:06:25,970 --> 00:06:29,265 ‪나랑 같이 사는 남자가 ‪나랑 다른 방에서 일하진 않을까 129 00:06:30,474 --> 00:06:33,727 ‪자, 새로운 가능성을 열어줄 ‪몇 가지 아이디어가 떠올랐어 130 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 ‪아주 좋아요 131 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 ‪뭔가에 뭘 몇 방울 떨어트리고 ‪재밌게 지켜보세요 132 00:06:38,941 --> 00:06:42,820 ‪난 여기 일을 전혀 모르니까 ‪똥 덩어리들 처리하러 갈게요 133 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 ‪아, 여러분은 앞뒤 사정을 모르죠 134 00:06:48,325 --> 00:06:51,662 ‪난 끔찍한 남자들과 맞서러 가요 ‪여러분은 과학을 하세요 135 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 ‪- 나 지키고 있을 필요 없어 ‪- 전 마법을 보고 싶어요 136 00:07:00,921 --> 00:07:04,550 ‪그래, 너희는 탄소 반응을 ‪추적하고 있었지 137 00:07:04,550 --> 00:07:07,887 ‪그래서 이런... ‪기발한 생각을 해봤어 138 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 ‪만약 우리가 139 00:07:11,849 --> 00:07:13,225 ‪일종의 140 00:07:13,893 --> 00:07:15,102 ‪환원성 산화제를 141 00:07:16,437 --> 00:07:17,271 ‪양극에서... 142 00:07:18,022 --> 00:07:19,482 ‪아빠, 울어요? 143 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 ‪아니, 내가 왜 울어? 멀쩡해 144 00:07:23,652 --> 00:07:24,695 ‪그러니까 145 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 ‪양극에서... 146 00:07:31,160 --> 00:07:32,953 ‪이 세포들이 너무 아름다운가? 147 00:07:32,953 --> 00:07:35,915 ‪이봐요, 친구, 무슨 일이에요? 148 00:07:35,915 --> 00:07:38,501 ‪아니야 ‪그냥 연구실에서 일하는 거야 149 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 ‪좀 걸을까요? 150 00:07:40,169 --> 00:07:41,921 ‪아니, 딴짓하면 안 돼 151 00:07:44,465 --> 00:07:46,759 ‪자, 무슨 일인진 모르겠지만 152 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 ‪잦아들고 있는 것 같아 ‪조금만 시간을 줘 153 00:08:01,774 --> 00:08:04,443 ‪- 여긴 웬일이에요? ‪- 네, 여긴 웬일이에요? 154 00:08:04,443 --> 00:08:05,653 ‪얘기 좀 해요 155 00:08:06,779 --> 00:08:08,739 ‪- 여기 우리 집이잖아 ‪- 우리 집이야 156 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 ‪- 엘리스를 내버려 둬요 ‪- 그럴 순 없죠 157 00:08:11,700 --> 00:08:13,744 ‪우리 아빠는 엘리스가 ‪회사 차릴 때 돈 빌려줬는데 158 00:08:13,744 --> 00:08:17,206 ‪아빠가 회사 차리려고 할 때 ‪엘리스는 한 푼도 안 빌려줬어요 159 00:08:17,206 --> 00:08:18,707 ‪호랑이 체험 동물원이었잖아요 160 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 ‪호랑이를 체험하는 회사였어요 161 00:08:20,334 --> 00:08:22,044 ‪뭐든, 그건 부도덕한 일이었고 162 00:08:22,044 --> 00:08:23,629 ‪아버님은 호랑이의 호 자도 몰랐죠 163 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 ‪꼭 우리 엄마처럼 말하네요 164 00:08:26,006 --> 00:08:28,259 ‪그 여자는 우리 아빠를 ‪절대 안 믿었죠 165 00:08:28,259 --> 00:08:32,054 ‪- 그럼 그 여자를 공격해요 ‪- 엄마잖아요, 생각이 있어요? 166 00:08:32,054 --> 00:08:33,847 ‪그래요, 여기서 바보는 나죠 167 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 ‪본론으로 들어가죠 168 00:08:35,015 --> 00:08:39,520 ‪두 사람이 몹시 곤란해질 수 있는 ‪정보를 입수했어요 169 00:08:39,520 --> 00:08:43,190 ‪상위 1% 부자들과 ‪호화로운 섹스 파티를 벌이며 170 00:08:43,190 --> 00:08:46,652 ‪체액과 쓰레기 같은 ‪정치 의견을 교환했더군요 171 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 ‪비웃음, 우린 IT 업계에서 일해요 ‪그까짓 건 일도 아니죠 172 00:08:49,029 --> 00:08:51,156 ‪방금 '비웃음'이라고 했어요? 173 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 ‪네, 비웃었어요 ‪비웃는 게 뭔지 몰라요? 174 00:08:53,784 --> 00:08:57,955 ‪그건 말로 하는 게 아니에요 ‪믿지 못할 때 내는 소리죠 175 00:08:57,955 --> 00:09:00,082 ‪아니에요, 비웃음 176 00:09:01,709 --> 00:09:03,544 ‪- 괜찮아요? ‪- 이게 비웃음이에요 177 00:09:04,044 --> 00:09:05,713 ‪두 사람한테는 ‪섹스 파티가 별거 아니겠지만 178 00:09:05,713 --> 00:09:08,966 ‪그 한심하고 미친 친구들이 ‪이걸 보면 179 00:09:08,966 --> 00:09:11,176 ‪다시는 두 사람 초대 안 할걸요? 180 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 ‪두 사람은 필그림 행세를 했죠 181 00:09:15,472 --> 00:09:18,934 ‪전 영국 국교회의 폭정에서 벗어나 ‪자유를 누리고 있어요 182 00:09:19,435 --> 00:09:21,228 ‪전 버터를 젓고 있죠 183 00:09:23,772 --> 00:09:24,690 ‪어디서 났어요? 184 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 ‪우리 건물에 아주 귀여운 ‪14살짜리 아이가 있는데 185 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 ‪그 애 취미가 사람들 약점 모아서 ‪인생 조지는 거예요 186 00:09:29,820 --> 00:09:32,239 ‪그래요, 필그림 행세 했어요 ‪그게 뭐요? 187 00:09:32,239 --> 00:09:35,117 ‪- 사람들은 필그림 좋아해요 ‪- 미국을 만들었죠 188 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 ‪그건 객관적인 사실이 아니에요 189 00:09:36,827 --> 00:09:40,080 ‪인종 차별, 대학살, 식민 지배를 ‪미화하는 걸 넘어서 190 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 ‪당신들의 재연 동호회는 ‪여성을 허용하지 않죠 191 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 ‪일부 여성은 그걸 불쾌해할 거예요 192 00:09:44,418 --> 00:09:48,130 ‪그 성대한 섹스 파티에 참석한 ‪여성 중에도 있을걸요? 193 00:09:48,922 --> 00:09:52,760 ‪맞아, 섹스 파티에 오는 여자들은 ‪차별에 엄청 민감해 194 00:09:52,760 --> 00:09:55,554 ‪우리 섹스 파티에서 ‪제일 좋은 건 여자들이지 195 00:09:55,554 --> 00:09:58,682 ‪그 여자들이 화나면 ‪우린 누구랑 섹스해? 줄리언? 196 00:09:59,183 --> 00:10:00,809 ‪엘리스를 내버려 둬요 197 00:10:00,809 --> 00:10:05,481 ‪안 그러면 이걸 퍼트릴 거고 ‪평생 자위만 하며 살게 될 거예요 198 00:10:08,484 --> 00:10:11,111 ‪"나의 다른 차는 하프입니다" 199 00:10:15,741 --> 00:10:17,076 ‪잭슨, 그만 200 00:10:17,743 --> 00:10:21,163 ‪이거 '햇살 위를 걸어요'야 ‪'어둠으로 기어들다'가 아니라 201 00:10:21,163 --> 00:10:25,292 ‪네, 음악 뒤에 숨으려 했는데 ‪플루트는 진실의 소리만 내네요 202 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 ‪악기는 우리의 모든 걸 드러내지 203 00:10:27,795 --> 00:10:30,964 ‪그래서 난 트레이너랑 잘 때 ‪남편 앞에서 연주 안 했어 204 00:10:30,964 --> 00:10:32,591 ‪아빠가 걱정돼요 205 00:10:32,591 --> 00:10:35,594 ‪- 오늘 연구실에서 계속 우셨어요 ‪- 도와드리려고 해봤어? 206 00:10:35,594 --> 00:10:38,013 ‪제 도움을 싫어하세요 ‪저한테 명령하는 건 좋아하시면서 207 00:10:38,013 --> 00:10:41,767 ‪제가 무슨 말만 하면 ‪가소롭다는 미소를 지으시죠 208 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 ‪이렇게요 209 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 ‪아빠는 감정에 압도된 것 같아요 210 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 ‪종종 압도되는 사람이 ‪또 있지 않나? 211 00:10:51,652 --> 00:10:54,154 ‪맙소사, 네, 매일 그래요 212 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 ‪- 저 맞죠? ‪- 응 213 00:10:55,864 --> 00:10:58,909 ‪둘이 같은 상황이니까 ‪네가 아빠를 도울 수 있을 거야 214 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 ‪괜히 말 꺼냈다 귀찮아졌네요 215 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 ‪내게 연구실은 ‪늘 가장 안전한 곳이었어 216 00:11:05,791 --> 00:11:07,251 ‪집이나 다름없지 217 00:11:07,251 --> 00:11:09,086 ‪그래서 너무 겁나는 거야 218 00:11:10,087 --> 00:11:11,255 ‪또 그러면 어떡하지? 219 00:11:11,255 --> 00:11:13,257 ‪연구실로 돌아가지 못하면? 220 00:11:13,257 --> 00:11:16,885 ‪연구실로 돌아가지 못하면 ‪난 뭐지? 221 00:11:19,680 --> 00:11:22,891 ‪- 코코아 한 모금만 마셔도 돼? ‪- 아까는 마시기 싫다며 222 00:11:22,891 --> 00:11:24,935 ‪그땐 마시멜로가 있는 줄 몰랐지 223 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 ‪난 자네를 알아 ‪홀짝이 아니라 벌컥 마실 거잖아 224 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 ‪안 그래, 약속해 ‪어차피 뜨거워서 많이 못 마셔 225 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 ‪조금만 홀짝일게 226 00:11:33,777 --> 00:11:36,155 ‪딱 한 모금, 초콜릿 조금만 227 00:11:37,406 --> 00:11:38,407 ‪고마워 228 00:11:40,242 --> 00:11:41,076 ‪그건... 229 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 ‪그만, 그만 마셔! 230 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 ‪- 작은 마시멜로 하나 남았네 ‪- 순진하게 컵을 넘기다니! 231 00:11:51,253 --> 00:11:55,591 ‪자네 문제에 집중하자 ‪잠깐 벗어날 필요가 있는 것 같아 232 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 ‪여행 가자, 응? ‪나 아무 데도 안 데려갔잖아 233 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 ‪안녕, 아빠 234 00:12:01,722 --> 00:12:04,349 ‪역시 레슬리 아저씨도 계시네요 ‪안녕하세요 235 00:12:04,349 --> 00:12:07,352 ‪안녕, 젊은이 ‪우리 여행 얘기 하고 있었어 236 00:12:07,352 --> 00:12:09,229 ‪- 스페인으로 갈까 봐 ‪- 이비사? 237 00:12:09,229 --> 00:12:12,399 ‪- 응, 문명의 발상지지 ‪- DJ가 처음 생긴 곳이야 238 00:12:13,192 --> 00:12:14,485 ‪아뇨, 가지 마세요 239 00:12:15,903 --> 00:12:17,905 ‪- 기분 어때요? ‪- 아직도 불안해 240 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 ‪왜 울었는지 모르겠어 ‪갑자기 감정에 압도됐어 241 00:12:21,450 --> 00:12:24,495 ‪전 그럴 때 하는 게 있어요 242 00:12:24,495 --> 00:12:26,955 ‪- 정말? 뭔데? ‪- 얘기하고 싶은데 243 00:12:26,955 --> 00:12:30,250 ‪제가 가소롭다는 듯 웃으면서 ‪잘난 척 안 한다고 약속해요 244 00:12:30,250 --> 00:12:31,877 ‪아빠가 가끔, 혹은 늘 그러는 거요 245 00:12:33,253 --> 00:12:36,799 ‪- 내가 언제 그랬어? ‪- 지금 하고 계세요 246 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 ‪네가 오해한 거야, 친구 247 00:12:39,176 --> 00:12:40,969 ‪있죠, 그냥 없던 일로 해요 248 00:12:40,969 --> 00:12:43,639 ‪알았어, 내가 안 하는 거 안 할게 ‪하려던 말이 뭐야? 249 00:12:44,640 --> 00:12:48,101 ‪좋아요, 알려드릴게요 ‪근데 매우 사적이고 창피해요 250 00:12:48,685 --> 00:12:51,855 ‪여기서는 자위 얘기 해도 ‪뭐라고 할 사람 없어 251 00:12:52,689 --> 00:12:53,524 ‪아뇨 252 00:12:54,066 --> 00:12:56,777 ‪전 감정에 압도될 때 ‪엉덩이를 아주 세게 꼬집어요 253 00:12:56,777 --> 00:12:58,278 ‪어이없게 들리지만 효과 있어요 254 00:12:58,278 --> 00:13:00,572 ‪고통이 저를 현실로 끌고 오거든요 255 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 ‪그 방법을 공유해 줘서 고마워 ‪한번 해볼게, 고맙다 256 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 ‪아니에요 257 00:13:08,038 --> 00:13:11,583 ‪두 사람 정말 멋져 ‪이래서 내가 가정의가 된 거야 258 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 ‪나한테 소리 지르는 환자도 없고 ‪정신 차리란 호통도 안 듣잖아 259 00:13:18,423 --> 00:13:22,553 ‪괜찮아요? 어제 연구실에서 ‪약간 감정적이었다고 들었는데 260 00:13:22,553 --> 00:13:25,764 ‪약간, 근데 잭슨이 도와주고 있어 ‪쌍둥이는 어떻게 됐어? 261 00:13:25,764 --> 00:13:27,599 ‪'윈스' 없이는 ‪'트윈스'를 말할 수 없죠 262 00:13:27,599 --> 00:13:29,977 ‪어제 저는 '투' '윈스'를 거뒀어요 263 00:13:29,977 --> 00:13:32,396 ‪놈들은 '트윈스'고 ‪전 언어의 마술사니까요 264 00:13:33,021 --> 00:13:34,231 ‪아주 기쁜 소식이군 265 00:13:39,111 --> 00:13:41,780 ‪- 여기 있을 줄 알았어요 ‪- 내 사무실이잖아요 266 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 ‪아주 놀라운 추리력이네요 267 00:13:43,198 --> 00:13:46,243 ‪당신이 한 것처럼 ‪우리도 기습 공격을 하고 싶었어요 268 00:13:46,243 --> 00:13:47,619 ‪네, 당신이 한 것처럼 269 00:13:47,619 --> 00:13:50,539 ‪여기 왜 왔는지 까먹기 전에 ‪얼른 말해요 270 00:13:53,750 --> 00:13:54,960 ‪안 까먹어요 271 00:13:57,963 --> 00:13:59,006 ‪생각났다 272 00:13:59,006 --> 00:14:02,718 ‪당신이 쓴 손발 오글거리는 ‪회사 팬픽을 찾았어요 273 00:14:04,469 --> 00:14:07,431 ‪- 무슨 말인지 모르겠네요 ‪- 당신 하드 해킹했어요 274 00:14:07,431 --> 00:14:11,101 ‪우린 IT 업계에서 일해서 ‪해킹할 줄 아는 사람들을 알죠 275 00:14:11,101 --> 00:14:14,229 ‪모든 동료가 당신의 걸작을 ‪읽고 싶어 할 거예요 276 00:14:15,022 --> 00:14:16,899 ‪'애나가 있음에 감사하라' 277 00:14:16,899 --> 00:14:18,066 ‪안 돼 278 00:14:18,066 --> 00:14:19,943 ‪'드래건의 평범한 아침이었다' 279 00:14:19,943 --> 00:14:22,529 ‪'하지만 애나는 특별히 눈부셨다' 280 00:14:28,035 --> 00:14:30,913 ‪좋은 아침이에요, 애나 ‪오늘 정말 예뻐요, 매일 그렇지만 281 00:14:30,913 --> 00:14:32,956 ‪- 고마워요, 과학자 아가씨 ‪- 천만에요 282 00:14:32,956 --> 00:14:36,376 ‪이제 우리 이름 모른다고 ‪불평하지 않을 거예요 283 00:14:36,376 --> 00:14:38,962 ‪기억에 안 남는 이름을 가진 ‪우리 잘못이죠 284 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 ‪애나는 똑똑하고 머리가 좋잖아요 285 00:14:40,714 --> 00:14:43,634 ‪애나, 내부 자산 보고서의 ‪세로 열이 바뀌었을 때 286 00:14:43,634 --> 00:14:46,929 ‪자네가 그걸 찾아내서 ‪수정했던 게 막 생각났어 287 00:14:46,929 --> 00:14:49,514 ‪그때 제대로 칭찬 못 해줘 미안해 288 00:14:49,514 --> 00:14:51,558 ‪자네는 똑똑하고 머리가 좋아 289 00:14:51,558 --> 00:14:53,894 ‪눈도 호강시켜 주고 ‪무슨 뜻인지 알겠어? 290 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 ‪알아요, 절대 그럴 일 없어요 291 00:14:57,522 --> 00:14:58,607 ‪절대란 말은 절대 하지 마 292 00:15:00,609 --> 00:15:02,778 ‪애나를 위해 쓴 노래를 ‪들려줘도 될까요? 293 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 ‪또 썼어? 불러 봐 294 00:15:04,905 --> 00:15:07,908 ‪전부 애나 덕분이야 ‪모든 월급과 바나나 295 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 ‪그래, 애나는 ‪모두가 존경할 단 한 사람 296 00:15:10,911 --> 00:15:13,580 ‪오버할 수밖에 없지 ‪여신 밑에서 일할 땐 297 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 ‪그만해요 298 00:15:14,706 --> 00:15:17,709 ‪이게 회사에 퍼지면 ‪다 애나를 우습게 볼 거예요 299 00:15:17,709 --> 00:15:20,295 ‪아무도 당신 존중 안 하는 회사 ‪잘 운영해 봐요 300 00:15:20,295 --> 00:15:23,006 ‪- 우린 두 번 해봤는데 최악이죠 ‪- 원하는 걸 말해요 301 00:15:23,006 --> 00:15:26,259 ‪우리가 필그림 신발 신은 사진이 ‪한 장이라도 유출되면 302 00:15:26,259 --> 00:15:29,471 ‪'애나가 있음에 감사하라'를 ‪전 직원한테 돌릴 거예요 303 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 ‪알았어요, 멍청한 식민 농부들 ‪당신들 비밀은 안전해요 304 00:15:36,186 --> 00:15:38,522 ‪좋아요, 우리 셋은 ‪교착 상태에 빠졌으니 305 00:15:38,522 --> 00:15:41,024 ‪- 우린 다시 엘리스를 공격할게요 306 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 ‪- 아버지를 위하여 ‪- 나가요 307 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 ‪맙소사 308 00:15:48,240 --> 00:15:50,993 ‪광범위한 연구 끝에 ‪인사과남이 당신한테 309 00:15:50,993 --> 00:15:53,954 ‪호감이 있는지 확인하는 ‪확실한 방법을 개발했어요 310 00:15:53,954 --> 00:15:55,831 ‪변수 A는 이 보풀이에요 311 00:15:55,831 --> 00:15:58,083 ‪변수 B와 C는 대체 보풀로... 312 00:15:58,083 --> 00:15:59,251 ‪저기요, 제발요 313 00:15:59,251 --> 00:16:01,920 ‪당신 셔츠에 보풀을 붙이고 ‪인사과남이 그걸 떼주나 볼 거예요 314 00:16:01,920 --> 00:16:04,715 ‪잠재적 짝의 매무새를 다듬는 건 ‪호감의 한 표현이죠 315 00:16:04,715 --> 00:16:07,843 ‪그 사람이 당신을 만지면 ‪당신을 좋아하는 거예요 316 00:16:07,843 --> 00:16:09,302 ‪정말 굉장해요 317 00:16:09,302 --> 00:16:12,681 ‪얼마 전에 엄마 블라우스에 ‪묻은 걸 떼내서 좀 혼란스럽지만요 318 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 ‪좋아, 친구야, 한번 해보자 319 00:16:19,354 --> 00:16:22,065 ‪- 과학은 뭐든 나아지게 해 ‪- 핵무기 320 00:16:22,065 --> 00:16:23,108 ‪- 아, 참 ‪- 좋은 아침 321 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 ‪아주 좋은 아침이지 ‪다들 일할 준비 됐어? 322 00:16:25,777 --> 00:16:28,113 ‪탄소 단계화에 접근하는 ‪새 아이디어가 떠올랐어 323 00:16:29,740 --> 00:16:31,616 ‪고마워, 근데 걱정 마 324 00:16:31,616 --> 00:16:34,703 ‪어젯밤에 아주 특별한 ‪작은 남자에게 조언을 얻었거든 325 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 ‪좋네요, 누굴 말하는지 ‪전혀 모를 거예요 326 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 ‪- 피펫 좀 가져올게요 ‪- 도와줄게 327 00:16:39,416 --> 00:16:41,460 ‪네가 알려준 엉덩이로 하는 그거 ‪너무 기대돼 328 00:16:42,544 --> 00:16:46,006 ‪아뇨, 일반적으로 생각하는 ‪그런 게 아니라 329 00:16:46,006 --> 00:16:48,592 ‪엉덩이를 이용해서 ‪기분이 좋아지게 하는 거예요 330 00:16:49,092 --> 00:16:51,303 ‪그러니까 엉덩이를 이용해서 ‪성취하도록 돕는... 331 00:16:51,303 --> 00:16:52,637 ‪젠장, 아빠 332 00:16:52,637 --> 00:16:55,724 ‪좋아, 내가 생각해 봤는데 333 00:16:56,767 --> 00:16:57,976 ‪우리가 양극을 334 00:16:59,519 --> 00:17:02,230 ‪도치하면 가속할 수... 335 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 ‪제발 좀... 336 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 ‪- 아빠? ‪- 아냐, 효과 있어, 잘되고 있어 337 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 ‪환원성 산화제를... 338 00:17:14,493 --> 00:17:17,329 ‪내 아이디어는 이거야 ‪그럼 다들 내일 봐 339 00:17:20,207 --> 00:17:21,041 ‪아빠 340 00:17:21,708 --> 00:17:23,376 ‪네 엉덩이 비법 실패해서 미안해 341 00:17:23,376 --> 00:17:26,963 ‪괜찮아요, 나한테는 통해도 ‪아빠한테는 안 통할 수 있죠 342 00:17:26,963 --> 00:17:29,674 ‪날 도우려고 했잖아 ‪너한테 그게 얼마나 힘든지 알아 343 00:17:29,674 --> 00:17:31,218 ‪널 실망시키기 싫었어 344 00:17:31,927 --> 00:17:33,887 ‪저 실망시킬까 ‪걱정 안 하셔도 돼요 345 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 ‪내 아들 346 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 ‪- 아빠한테 매일 실망하거든요 ‪- 좋았어! 347 00:17:41,353 --> 00:17:45,315 ‪어떡하지? 연구실로 안 돌아가면 ‪네 엄마가 날 죽일 거야 348 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 ‪케이티는 탄소 프로젝트를 ‪정말 중요하게 생각했거든 349 00:17:47,526 --> 00:17:50,028 ‪엄마가 아빠를 죽이면 ‪아빠랑 같이 있어야 하잖아요 350 00:17:50,028 --> 00:17:53,365 ‪엄마는 휴가를 즐기고 계실 테니 ‪끽해야 괴롭히고 말 거예요 351 00:17:53,365 --> 00:17:57,077 ‪그래도 어느 밤에 깨 보니 ‪내 침대 위에 떠서 352 00:17:57,077 --> 00:17:59,871 ‪턱이 빠진 채 나한테 실망해 ‪고함치는 네 엄마를 보긴 싫어 353 00:17:59,871 --> 00:18:03,250 ‪혹시 이런 부담을 주는 게 ‪아빠 자신이란 생각 해봤어요? 354 00:18:03,250 --> 00:18:05,210 ‪엄마를 실망시키기 싫어서요 355 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 ‪- 근데 왜 연구실에서만 그러지? ‪- 탄소 프로젝트요 356 00:18:08,046 --> 00:18:10,340 ‪엄마를 실망시킬지 모른단 부담이 ‪제일 커지는 곳이죠 357 00:18:10,340 --> 00:18:14,219 ‪- 맙소사, 왜 그 생각을 못 했지? ‪- 제가 방금 했잖아요 358 00:18:14,219 --> 00:18:16,179 ‪근데 난 바로 이해했어, 모르겠니? 359 00:18:16,179 --> 00:18:18,849 ‪연구실은 네 엄마를 실망시킬지 ‪모른단 부담이 제일 커지는 곳이야 360 00:18:18,849 --> 00:18:20,600 ‪스스로 깨달은 척하지 마세요 361 00:18:20,600 --> 00:18:22,352 ‪그리고 아빠는 ‪엄마 실망 안 시켜요 362 00:18:22,352 --> 00:18:23,436 ‪엄마가 그러셨잖아요 363 00:18:23,436 --> 00:18:25,564 ‪'누군가를 실망시킬 유일한 방법은 ‪포기하는 것이다' 364 00:18:25,564 --> 00:18:27,732 ‪네 말이 맞아 ‪아니, 네 엄마 말이 맞아 365 00:18:27,732 --> 00:18:29,609 ‪아니, 내 말이 맞아 366 00:18:30,235 --> 00:18:33,363 ‪난 포기하지 않을 거야 ‪오늘 배운 게 있길 바란다 367 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 ‪잭슨, 아버지는 어때요? 368 00:18:40,078 --> 00:18:41,204 ‪괜찮으실 거예요 369 00:18:41,705 --> 00:18:44,082 ‪제가 문제를 해결했는데 ‪생색은 아빠 혼자 다 내셨죠 370 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 ‪- 지금 생색내는 것처럼요? ‪- 맙소사, 유전이네요 371 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 ‪뭐 하는... 372 00:18:57,095 --> 00:18:58,430 ‪보풀이 묻었어요 373 00:19:06,479 --> 00:19:08,273 ‪좋아 374 00:19:08,940 --> 00:19:12,235 ‪그냥 보풀일 뿐이야 ‪아무 의미 없어, 과학은 멍청해 375 00:19:12,736 --> 00:19:14,779 ‪아니, 과학은 똑똑해 376 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 ‪왜 그렇게 젖었어? 377 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 ‪- 난 최선을 다하고 있어 ‪- 그래 378 00:19:20,535 --> 00:19:23,705 ‪생각해 봤는데 ‪잭슨한테 다시 데이트하자고 해 379 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 ‪좋은 남자잖아, 해 380 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 ‪- 정말이야? ‪- 응 381 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 ‪잭슨이 귀엽냐고? 조금 382 00:19:29,002 --> 00:19:31,671 ‪그게 내가 브라이언을 차고 ‪잭슨이랑 데이트하고 싶단 뜻일까? 383 00:19:34,549 --> 00:19:35,717 ‪- 글쎄 ‪- 아니야 384 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 ‪데이트해 385 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 ‪알았어, 네가 정말 괜찮다면 할게 386 00:19:39,930 --> 00:19:41,264 ‪좋아, 고마워 387 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 ‪루비? 루나? ‪여기 알몸인 사람 있어요? 388 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 ‪눈 안 가려도 돼요 ‪가슴 다 집어넣었어요 389 00:19:48,855 --> 00:19:49,898 ‪보풀 테스트 성공이에요 390 00:19:49,898 --> 00:19:51,942 ‪인사과 섹시남이 떼 줘서 ‪데이트 신청했고 391 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 ‪10분 뒤에 나갈 거예요 392 00:19:53,777 --> 00:19:57,030 ‪대표님 몸에 대고 비벼서 ‪냄새를 배게 하면 이상할까요? 393 00:19:57,030 --> 00:19:59,449 ‪네, 근데 당신이 대표님한테 ‪집착하는 것보단 덜 이상해요 394 00:19:59,449 --> 00:20:00,825 ‪나 대표님한테 집착 안 해요 395 00:20:01,660 --> 00:20:04,704 ‪오늘 대표님을 두 번 안았으니까 ‪괜찮을 거예요 396 00:20:07,123 --> 00:20:09,501 ‪자, 한잔하러 갈 준비 됐어요? 397 00:20:09,501 --> 00:20:12,087 ‪완전히요 ‪방금 대표님한테 메일 왔는데 398 00:20:12,087 --> 00:20:15,548 ‪대표님 매를 도우미 동물로 ‪등록할 수 있나 알아봐 달래요 399 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 ‪가끔 진짜 피곤해요 400 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 ‪- 뭐라고요? ‪- 대표님이요, 가끔 피곤하게 굴죠 401 00:20:25,642 --> 00:20:27,769 ‪실패예요 ‪경고 표시가 너무 많아요 402 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 ‪- 여기 계시네요 ‪- 그리고 눈물은 없지 403 00:20:34,776 --> 00:20:38,154 ‪- 좋네요, 어떻게... ‪- 와서 이것 좀 봐 404 00:20:39,406 --> 00:20:40,991 ‪- 보여? ‪- 아뇨 405 00:20:40,991 --> 00:20:44,119 ‪- 이 알갱이는 뭐예요? 뭔데요? ‪- 돌파구를 찾았어 406 00:20:45,328 --> 00:20:46,413 ‪말해 봐요 407 00:20:47,205 --> 00:20:48,748 ‪지금 보고 있는 건 408 00:20:48,748 --> 00:20:52,794 ‪순전히 온실가스로만 만든 ‪콘크리트 입자야 409 00:20:53,420 --> 00:20:55,380 ‪우리가 해냈어 ‪이건 시작에 불과해 410 00:20:55,380 --> 00:20:58,466 ‪- 맙소사, 엘리스, 정말 대단해요 ‪- 그렇지? 411 00:20:59,009 --> 00:21:00,844 ‪자네를 봐, 웃고 있네 412 00:21:01,344 --> 00:21:04,639 ‪지금 웃을 때가 아니에요 ‪쌍둥이를 처리 못 했어요 413 00:21:04,639 --> 00:21:07,851 ‪놈들이 제 치부를 찾아냈거든요 414 00:21:08,476 --> 00:21:09,352 ‪나만 할까? 415 00:21:09,352 --> 00:21:11,896 ‪항아리 뒤집어쓴 머리에 ‪매까지 앉아서 416 00:21:11,896 --> 00:21:14,441 ‪엉성한 투명 망토 속에 숨은 걸 ‪전 세계가 봤잖아 417 00:21:14,441 --> 00:21:16,067 ‪전 회사 팬픽을 써요 418 00:21:16,651 --> 00:21:18,194 ‪뭐, 그게 그렇게 부끄러울... 419 00:21:18,194 --> 00:21:20,238 ‪모두 절 숭배하는 세상이죠 420 00:21:20,238 --> 00:21:21,948 ‪어떤 챕터에서는 ‪제가 폭탄을 해체해요 421 00:21:21,948 --> 00:21:24,200 ‪그거 읽게 해주면 4만 달러 줄게 422 00:21:24,200 --> 00:21:28,788 ‪아뇨, 혹시 쌍둥이가 까발렸을 때 ‪당황하지 말라고 얘기하는 거예요 423 00:21:29,289 --> 00:21:31,916 ‪- 그 자식들 너무 싫어 ‪- 재수 없는 놈들 424 00:21:31,916 --> 00:21:35,337 ‪날 공격하는 건 하는 거고 ‪자네한테까지 이러면 안 되지 425 00:21:36,588 --> 00:21:38,590 ‪이젠 갚아 줄 때가 된 것 같아 426 00:21:38,590 --> 00:21:41,217 ‪초저온 냉동고에 ‪천연두 바이러스 있어요 427 00:21:41,217 --> 00:21:44,888 ‪다른 생각이 있긴 하지만 ‪그렇게 막 나가는 거 좋다 428 00:21:49,142 --> 00:21:52,020 ‪이 끝을 잡고 던져서 ‪집 전체를 덮어요? 429 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 ‪덤불이랑 나무까지 ‪말 그대로 전부 다 430 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 ‪전부 다, 어떡해, 너무 신나! 431 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 ‪우리가 간다! 432 00:22:01,905 --> 00:22:04,074 ‪비라도 오면 치우는 건 불가능하지 433 00:22:04,074 --> 00:22:05,950 ‪비야, 제발 내려라 434 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 ‪비야, 내려라! 435 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 ‪좋아, 이젠 소리 지르지 마 ‪거의 다 왔어 436 00:22:12,040 --> 00:22:13,249 ‪전조등 끄고 437 00:22:13,249 --> 00:22:15,210 ‪밤 고양이처럼 살금살금 438 00:22:23,468 --> 00:22:25,011 ‪방금 쌍둥이 하나를 친 것 같아요 439 00:23:42,964 --> 00:23:46,384 ‪자막: 견지혜