1 00:00:12,013 --> 00:00:14,849 ‪Poza aia cu borcanul și uliul ‪a devenit virală. 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,934 ‪Ți se spune „Vrăjitorul pOZnaș”. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,146 ‪E și o memă ‪în care sperietoarea îți dă creier. 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,856 ‪Problema trebuie tratată. 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 ‪Mă asculți? 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,736 ‪Iisuse! Iar ești în transă meditativă? 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,575 ‪E periculos să mă trezești așa. 8 00:00:32,575 --> 00:00:35,203 ‪Niște maimuțe îl alinau ‪pe copilul interior. 9 00:00:35,203 --> 00:00:37,413 ‪Acum e singur cu o haită de maimuțe. 10 00:00:37,413 --> 00:00:41,334 ‪Asta nu e o problemă reală, ‪spre deosebire de asta. 11 00:00:41,918 --> 00:00:43,628 ‪Știu, e un dezastru. 12 00:00:43,628 --> 00:00:47,173 ‪Speram ca maimuțele ‪să-mi dea un sfat, dar au tăcut. 13 00:00:47,173 --> 00:00:48,549 ‪Le prețuim cu toții. 14 00:00:49,050 --> 00:00:51,469 ‪Prietena ta umană, Jean, e aici. 15 00:00:51,469 --> 00:00:54,388 ‪Nu e imaginară ‪și e aliata ta din consiliu. 16 00:00:54,388 --> 00:00:56,140 ‪Poate are ceva de oferit? 17 00:00:56,140 --> 00:00:58,351 ‪Jean e aici? E de treabă! 18 00:00:58,351 --> 00:01:00,061 ‪Îmi plac oamenii de treabă. 19 00:01:00,061 --> 00:01:03,356 ‪- Mă fac să simt în siguranță. ‪- Grozav. Merg s-o aduc. 20 00:01:05,900 --> 00:01:06,734 ‪Rămâi aici! 21 00:01:09,779 --> 00:01:10,988 ‪Nu există „aici”. 22 00:01:12,031 --> 00:01:14,325 ‪INSTABIL 23 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 ‪Bună! Vrei cafea? 24 00:01:20,039 --> 00:01:22,416 ‪- Aș vrea. ‪- Te rog, tu, primul. 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,503 ‪Tu ai cafea. Așa că mi-ai luat-o înainte. 26 00:01:25,503 --> 00:01:28,798 ‪Într-adevăr. Acum, tu vei fi primul. 27 00:01:28,798 --> 00:01:29,757 ‪Mulțumesc. 28 00:01:30,842 --> 00:01:31,676 ‪Da. 29 00:01:33,010 --> 00:01:34,554 ‪Tu ești Malcolm, nu? 30 00:01:35,763 --> 00:01:36,722 ‪Din prima zi. 31 00:01:37,557 --> 00:01:38,933 ‪Cum e la resurse umane? 32 00:01:38,933 --> 00:01:42,937 ‪- Pot să întreb sau încalc regulile? ‪- Trebuie să-ți fac raport. 33 00:01:42,937 --> 00:01:47,525 ‪- Sper să nu iau bătăiță. ‪- Ai sărit calul. Lucrez la resurse umane. 34 00:01:47,525 --> 00:01:49,735 ‪Scuze. Nici nu-mi place bătăița. 35 00:01:51,070 --> 00:01:53,865 ‪Nici asta nu e în regulă. O să plec. 36 00:01:58,828 --> 00:02:02,206 ‪ELLIS DRAGON BIZAR, NEBUN, ȚICNIT, ‪ILUMINATI, GRASSY KNOLL 37 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 ‪Jeanie! Secvența genetică! Vino aici. 38 00:02:07,837 --> 00:02:11,549 ‪Mă bucur să-ți văd chipul, Ellis. ‪Cum te descurci? 39 00:02:12,175 --> 00:02:15,052 ‪Încă simt prezența lui Katie ‪în fiecare clipă. 40 00:02:15,052 --> 00:02:18,764 ‪Și eu. Prietena mea bună! Lumină pură! 41 00:02:19,390 --> 00:02:21,893 ‪Reporterul ți-a tras-o ‪cu scula lui King Kong. 42 00:02:21,893 --> 00:02:24,353 ‪- Văd că încă faci poezie. ‪- Încerc. 43 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 ‪Regret că am ratat ședința. 44 00:02:27,273 --> 00:02:31,110 ‪Ne vom privi cu blândețe, ‪ne vom atinge ușor 45 00:02:31,110 --> 00:02:35,281 ‪și ne vom conecta relaxați ‪pentru a discuta lucruri neplăcute. 46 00:02:35,865 --> 00:02:38,492 ‪Sună bine. Aș vrea să faci și tu așa. 47 00:02:39,452 --> 00:02:41,621 ‪Și eu îmi doresc multe de la tine. 48 00:02:41,621 --> 00:02:45,249 ‪Articolul a creat noi complicații. 49 00:02:45,833 --> 00:02:49,170 ‪Gemenii spun că ne-ai făcut de râs ‪și trebuie să te înlocuim. 50 00:02:49,170 --> 00:02:53,299 ‪Idioții ăia de bani gata! ‪Au distrus reputația tipului alb și bogat. 51 00:02:53,299 --> 00:02:55,718 ‪Ellis, am fost mereu de partea ta, 52 00:02:55,718 --> 00:02:59,680 ‪dar gemenii vorbesc cu alți membri ‪și nemulțumirea e contagioasă. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 ‪Îți dau drumul la mâini. ‪Mi-au transpirat mâinile. 54 00:03:02,850 --> 00:03:04,644 ‪N-ai prea fost în laborator. 55 00:03:04,644 --> 00:03:08,522 ‪Trebuie să te întorci la treabă ‪și să le arăți progres real. 56 00:03:08,522 --> 00:03:09,440 ‪Îmi place. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,859 ‪Nu doar pentru că spun același lucru. 58 00:03:11,859 --> 00:03:13,069 ‪Ba nu. Asta era. 59 00:03:13,069 --> 00:03:13,986 ‪Bine. 60 00:03:13,986 --> 00:03:15,738 ‪Și petrec timp cu Jackson. 61 00:03:15,738 --> 00:03:17,907 ‪Dar cum rămâne cu gemenii? 62 00:03:17,907 --> 00:03:19,700 ‪Lăsați-i în seama mea! 63 00:03:19,700 --> 00:03:22,912 ‪Am niște informații ‪cu care le luăm piuitul definitiv. 64 00:03:22,912 --> 00:03:23,996 ‪Spune-mi! 65 00:03:24,747 --> 00:03:26,457 ‪Nu. Vreau să fiu surprins. 66 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 ‪Spune-mi! Nu. Nu-mi spune! 67 00:03:31,045 --> 00:03:35,341 ‪Mulțumesc pentru sprijin și prietenie. ‪Înseamnă totul pentru mine. 68 00:03:36,050 --> 00:03:38,636 ‪Anna, Ellis e foarte norocos să te aibă. 69 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 ‪Mulțumesc, Jean. 70 00:03:42,682 --> 00:03:43,975 ‪Bine, fie. 71 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 ‪Mi-a ajuns. Mulțumesc mult. 72 00:03:57,947 --> 00:03:59,031 ‪Jackson. 73 00:03:59,031 --> 00:04:03,995 ‪- Jean! Doamne! Mă bucur să te văd. ‪- Am auzit că lucrezi aici. 74 00:04:03,995 --> 00:04:06,205 ‪- Cred că tatăl tău e încântat. ‪- Da. 75 00:04:06,205 --> 00:04:10,584 ‪Deși mă motivează cu atacuri ‪despre garderobă, postură și caracter. 76 00:04:10,584 --> 00:04:13,504 ‪Spune-mi, cum ți-a fost? 77 00:04:13,504 --> 00:04:14,880 ‪Direct la subiect! 78 00:04:14,880 --> 00:04:18,009 ‪Mă simt bine. Încă e greu. ‪Apare și dispare. 79 00:04:18,009 --> 00:04:19,260 ‪Vreau să știi că, 80 00:04:19,260 --> 00:04:22,138 ‪dacă ai nevoie de ceva, îți sunt alături. 81 00:04:25,599 --> 00:04:29,395 ‪- Prea mult contact vizual. ‪- Îl întrerupem. La numărătoarea mea. 82 00:04:29,395 --> 00:04:31,188 ‪Trei, doi, unu. 83 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 ‪Nu m-am lăsat de harpă. ‪Poate vii pe la mine cu flautul. 84 00:04:35,901 --> 00:04:38,195 ‪Legendara „ciupește și suflă”. 85 00:04:38,195 --> 00:04:41,407 ‪Sună grozav. Deși, aș vrea ‪să-i găsim un nume mai bun. 86 00:04:43,826 --> 00:04:45,828 ‪Fisionează-te, nucleu idiot! 87 00:04:45,828 --> 00:04:48,456 ‪Ce mai aștepți, prețiosule? 88 00:04:48,956 --> 00:04:52,293 ‪Gata! Unele celule se fisionează ‪doar dacă sunt umilite. 89 00:04:53,502 --> 00:04:56,464 ‪Îi mai dai o șansă lui Jackson? 90 00:04:57,757 --> 00:05:01,302 ‪- Chiar vrei să discutăm? ‪- Da. Sunt fericită cu iubitul meu. 91 00:05:01,302 --> 00:05:05,931 ‪Brian e de încredere. Mă place. ‪Adormim în același timp. Ce ar mai fi? 92 00:05:05,931 --> 00:05:09,393 ‪Multe motive. Îl iubim pe Brian, ‪care poată mereu Crocs. 93 00:05:10,353 --> 00:05:12,063 ‪- Nu-i spune așa. ‪- Cum? 94 00:05:12,063 --> 00:05:14,315 ‪- Ratat. ‪- Nu l-am făcut ratat. 95 00:05:14,315 --> 00:05:17,234 ‪- Serios? Puteam să jur. ‪- Am pomenit de Crocs. 96 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 ‪Nu-i mai spune așa! 97 00:05:19,487 --> 00:05:22,907 ‪Înțeleg care-i problema. ‪Când spui „ratat”, aud „ratat”. 98 00:05:22,907 --> 00:05:25,910 ‪La naiba! Când spui „Crocs”, aud „ratat”. 99 00:05:25,910 --> 00:05:29,497 ‪Știu că urăști idioțeniile alea ‪pe care le poartă peste tot. 100 00:05:30,081 --> 00:05:31,665 ‪Deci, tu și Jackson? 101 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 ‪Îmi place de el. ‪E autentic și asta e bine. 102 00:05:35,127 --> 00:05:37,338 ‪Dacă sigur nu te deranjează... 103 00:05:38,464 --> 00:05:42,134 ‪- Bine, nu mai ies cu el. ‪- Tu știi ce e mai bine pentru tine. 104 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 ‪'Neața, fetelor! Ce mai e nou? 105 00:05:44,970 --> 00:05:47,681 ‪Îmi place de tipul mișto ‪de la resurse umane. 106 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 ‪- Ar trebui să-l inviți în oraș. ‪- Nu pot. 107 00:05:50,267 --> 00:05:51,602 ‪- Lașule! ‪- Jalnic! 108 00:05:51,602 --> 00:05:53,145 ‪E periculos. 109 00:05:53,145 --> 00:05:56,440 ‪Dacă nu mă place, mă denunță ‪și cine va fi avantajat? 110 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 ‪Așa e, e riscant. 111 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 ‪Și dacă stabilim științific că te place? 112 00:06:00,194 --> 00:06:04,240 ‪Elaborăm o metodologie empirică ‪pentru a afla dacă e interesat. 113 00:06:04,240 --> 00:06:05,282 ‪Eliminăm riscul. 114 00:06:05,282 --> 00:06:07,868 ‪Și vei putea să te dai la el ca-n vacanță. 115 00:06:08,369 --> 00:06:11,997 ‪Îmi place să fac asta în vacanță. ‪Lăsați-mă să mă gândesc! 116 00:06:11,997 --> 00:06:13,165 ‪- Lașule! ‪- Jalnic! 117 00:06:13,165 --> 00:06:16,710 ‪- Bună, oameni de știință! ‪- Tot nu ne știe numele. 118 00:06:17,211 --> 00:06:21,298 ‪Zi mare! S-a întors la muncă. ‪Nu e în trecere. N-are alte proiecte. 119 00:06:21,298 --> 00:06:23,884 ‪- Evit distracțiile. ‪- Fără distracții. 120 00:06:23,884 --> 00:06:26,011 ‪E grozav. M-am temut 121 00:06:26,011 --> 00:06:29,432 ‪că omul cu care locuiesc va lucra ‪într-o cameră separată. 122 00:06:30,474 --> 00:06:33,727 ‪Așa! Am niște idei ‪pe care cred că le putem dezvolta. 123 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 ‪Foarte bine. 124 00:06:34,728 --> 00:06:38,941 ‪Distracție plăcută ‪la picurat chestii pe alte chestii! 125 00:06:38,941 --> 00:06:42,820 ‪Nu știu ce se întâmplă aici. ‪Mă duc să mă ocup de niște dobitoci. 126 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 ‪Îmi dau seama că nu cunoașteți contextul. 127 00:06:48,325 --> 00:06:51,829 ‪Mă confrunt cu niște oameni groaznici. ‪Vedeți-vă de știință! 128 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 ‪- Nu mă dădăci. ‪- Vreau să văd magia. 129 00:07:00,921 --> 00:07:07,803 ‪Știu că ați studiat reacția carbonului, ‪așa că am avut o idee nebună. 130 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 ‪Dacă am obține 131 00:07:11,849 --> 00:07:14,977 ‪un soi de reacție redox 132 00:07:16,437 --> 00:07:17,271 ‪pe anod. 133 00:07:18,022 --> 00:07:19,482 ‪Tată, plângi? 134 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 ‪Nu. De ce aș plânge? Sunt bine. 135 00:07:23,652 --> 00:07:24,612 ‪Deci... 136 00:07:26,030 --> 00:07:28,616 ‪Anodul... 137 00:07:31,160 --> 00:07:32,953 ‪Celulele sunt prea frumoase? 138 00:07:32,953 --> 00:07:35,915 ‪Amice, ce se întâmplă? 139 00:07:35,915 --> 00:07:38,501 ‪Nimic. Lucrez în laborator. 140 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 ‪Facem o plimbare? 141 00:07:40,169 --> 00:07:41,921 ‪Nu. Fără distracții. 142 00:07:44,465 --> 00:07:46,634 ‪Bine. Nu știu ce se întâmplă. 143 00:07:48,761 --> 00:07:51,889 ‪Dar simt că trece. Lăsați-mă un minut. 144 00:08:01,774 --> 00:08:04,443 ‪- Ce cauți aici? ‪- Da. Ce cauți aici? 145 00:08:04,443 --> 00:08:05,611 ‪Trebuie să vorbim. 146 00:08:06,737 --> 00:08:08,739 ‪- Asta e casa noastră. ‪- A noastră! 147 00:08:08,739 --> 00:08:11,700 ‪- Îl veți lăsa în pace pe Ellis. ‪- Niciodată. 148 00:08:11,700 --> 00:08:13,869 ‪Tata i-a împrumutat bani lui Ellis, 149 00:08:13,869 --> 00:08:17,206 ‪dar Ellis nu l-a împrumutat pe tata ‪pentru afacerea lui. 150 00:08:17,206 --> 00:08:18,707 ‪Era un zoo cu tigri. 151 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 ‪Era o afacere cu tigri. 152 00:08:20,334 --> 00:08:23,629 ‪Era imoral, iar tatăl vostru ‪nu știa nimic despre tigri. 153 00:08:23,629 --> 00:08:25,214 ‪Vorbești ca mama. 154 00:08:25,214 --> 00:08:28,259 ‪Femeia aia! N-a crezut deloc în tata. 155 00:08:28,259 --> 00:08:32,054 ‪- Poate-i veniți ei de hac. ‪- E mama noastră. Ce ai? 156 00:08:32,054 --> 00:08:33,847 ‪Da, eu sunt idioata aici... 157 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 ‪Trecem la subiect! 158 00:08:35,015 --> 00:08:39,520 ‪Am niște informații despre voi ‪care pot fi extrem de jenante. 159 00:08:39,520 --> 00:08:42,106 ‪Frecventați petreceri sexuale extravagante 160 00:08:42,106 --> 00:08:43,148 ‪cu alți grubări, 161 00:08:43,148 --> 00:08:46,652 ‪unde faceți schimb de secreții ‪și opinii politice de rahat. 162 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 ‪Zeflemea. Lucrăm în IT. Nu contează. 163 00:08:49,029 --> 00:08:51,156 ‪Ai zis „zeflemea”? 164 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 ‪Da, eram zeflemist. Așa se face. 165 00:08:53,784 --> 00:08:57,955 ‪Ba nu. Nu doar rostești cuvântul. ‪Scoți un sunet batjocoritor. 166 00:08:57,955 --> 00:09:00,082 ‪Ba nu. Zeflemea. 167 00:09:01,709 --> 00:09:03,544 ‪- Ești bine? ‪- Așa se face. 168 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 ‪Nu vă rușinați voi de asta, ‪dar sunt convinsă 169 00:09:07,089 --> 00:09:11,176 ‪că amicii voștri triști și demenți ‪nu vă mai invită după ce văd asta. 170 00:09:11,176 --> 00:09:13,220 ‪Reconstituiți vremea pelerinilor. 171 00:09:15,431 --> 00:09:18,934 ‪Mă bucur că am scăpat ‪de tirania Bisericii Anglicane. 172 00:09:19,435 --> 00:09:21,145 ‪Iar eu bat untul. 173 00:09:23,772 --> 00:09:24,690 ‪De unde îl ai? 174 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 ‪Am un vecin drăguț de 14 ani, 175 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 ‪care caută secrete și distruge vieți. 176 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 ‪Îi imităm pe pelerini. Care-i treaba? ‪Pelerinii sunt îndrăgiți. 177 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 ‪Ei au inventat America. 178 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 ‪Asta nu e adevărat. 179 00:09:36,827 --> 00:09:40,080 ‪Și, în afară de glorificarea ‪colonizatorilor rasiști, 180 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 ‪hobby-ul vostru le exclude pe femei. 181 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 ‪Unora li s-ar părea jignitor. 182 00:09:44,418 --> 00:09:48,130 ‪Poate chiar femeilor ‪care participă la petrecerile voastre. 183 00:09:48,922 --> 00:09:52,760 ‪Are dreptate. Femeile care fac asta ‪iau în serios discriminarea. 184 00:09:52,760 --> 00:09:55,554 ‪Iar femeile sunt totul ‪la petrecerile noastre. 185 00:09:55,554 --> 00:09:57,640 ‪Dacă se supără, cu cine facem sex? 186 00:09:57,640 --> 00:09:58,682 ‪Doar cu Julian? 187 00:09:59,183 --> 00:10:00,809 ‪Lăsați-l în pace pe Ellis. 188 00:10:00,809 --> 00:10:05,481 ‪Dacă nu o faceți, dau totul în vileag ‪și gata cu schimbul de secreții! 189 00:10:08,484 --> 00:10:11,111 ‪STAI SĂ-MI VEZI HARPA 190 00:10:15,741 --> 00:10:17,076 ‪Te rog, oprește-te. 191 00:10:17,660 --> 00:10:21,163 ‪Cântecul e „Merg pe raza de soare”, ‪nu „Mă ascund în beznă.” 192 00:10:21,163 --> 00:10:25,292 ‪Încerc să mă ascund în spatele muzicii, ‪dar flautul mă dă de gol. 193 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 ‪Instrumentele dezvăluie totul despre noi. 194 00:10:27,795 --> 00:10:30,964 ‪Nu-i cântam soțului ‪când mi-o trăgeam cu antrenorul. 195 00:10:30,964 --> 00:10:32,591 ‪Îmi fac griji pentru tata. 196 00:10:32,591 --> 00:10:35,594 ‪- A izbucnit în plâns azi. ‪- Și l-ai ajutat? 197 00:10:35,594 --> 00:10:38,055 ‪Mă refuză. Îi place să-mi dea indicații, 198 00:10:38,055 --> 00:10:42,393 ‪dar, când încerc să-i spun ceva, ‪îmi zâmbește cu superioritate. 199 00:10:45,646 --> 00:10:47,648 ‪Pare copleșit. 200 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 ‪Mai știi pe cineva ‪care se simte uneori copleșit? 201 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 ‪Doamne! Da, în fiecare zi. 202 00:10:54,738 --> 00:10:55,864 ‪- Eu sunt, nu? ‪- Da. 203 00:10:55,864 --> 00:10:58,909 ‪Dacă împărtășiți asta, poate îl ajuți. 204 00:10:58,909 --> 00:11:00,244 ‪M-am faultat singur. 205 00:11:03,205 --> 00:11:05,833 ‪Laboratorul mi-a fost mereu un refugiu. 206 00:11:05,833 --> 00:11:09,086 ‪Acolo mă simt acasă. ‪Din cauza asta sunt speriat. 207 00:11:10,087 --> 00:11:13,257 ‪Dacă se întâmplă iar? ‪Dacă nu mă mai întorc acolo? 208 00:11:13,257 --> 00:11:16,802 ‪Și, dacă nu mă întorc ‪în laborator, cine sunt? 209 00:11:19,680 --> 00:11:22,891 ‪- Îmi dai o gură de ciocolată? ‪- Ai spus că nu vrei. 210 00:11:22,891 --> 00:11:24,935 ‪Nu știam că ai și bezele. 211 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 ‪Te cunosc. Spui că sorbi, și o dai pe gât. 212 00:11:27,938 --> 00:11:31,108 ‪Nu! Promit. Oricum, e fierbinte. 213 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 ‪O guriță, atât. 214 00:11:33,777 --> 00:11:36,155 ‪O guriță. Puțină ciocolată. 215 00:11:37,406 --> 00:11:38,365 ‪Mulțumesc. 216 00:11:42,202 --> 00:11:44,580 ‪Ajunge! 217 00:11:47,040 --> 00:11:50,294 ‪- Ai lăsat o bezea mică. ‪- Nu pot să cred că m-ai lăsat. 218 00:11:51,253 --> 00:11:55,507 ‪Să ne concentrăm la problema ta! ‪Poate că trebuie să pleci undeva. 219 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 ‪Hai să mergem într-o excursie! ‪Nu mă duci nicăieri. 220 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 ‪Bună, tată! 221 00:12:01,722 --> 00:12:04,349 ‪Și Leslie, desigur. Bună! 222 00:12:04,349 --> 00:12:07,352 ‪Bună, tinere! Vorbeam despre călătorii. 223 00:12:07,352 --> 00:12:09,229 ‪- Poate în Spania. ‪- Ibiza? 224 00:12:09,229 --> 00:12:12,399 ‪- Leagănul civilizației. ‪- Acolo au inventat DJ-ul. 225 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 ‪Nu. 226 00:12:15,903 --> 00:12:17,905 ‪- Cum te simți? ‪- Puțin slăbit. 227 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 ‪Nu știu de ce plângeam. Am fost copleșit. 228 00:12:21,450 --> 00:12:25,370 ‪- Eu am un truc când mă simt copleșit. ‪- Serios? Care e? 229 00:12:25,370 --> 00:12:28,457 ‪Îți spun, dar vreau să-mi promiți 230 00:12:28,457 --> 00:12:31,877 ‪că nu zâmbești arogant, ‪așa cum faci uneori sau mereu. 231 00:12:33,253 --> 00:12:36,799 ‪- Jackson, nu fac asta. ‪- O faci chiar acum. 232 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 ‪Te înșeli, amice. 233 00:12:39,176 --> 00:12:40,969 ‪Știi ceva? Nu contează. 234 00:12:40,969 --> 00:12:43,639 ‪Nu voi face ce nu fac oricum. ‪Ce voiai să spui? 235 00:12:44,640 --> 00:12:48,101 ‪Bine, îți spun, dar e intim și jenant. 236 00:12:48,685 --> 00:12:51,855 ‪Dacă vrei să vorbim ‪despre masturbare, nu te judecăm. 237 00:12:52,689 --> 00:12:53,524 ‪Nu. 238 00:12:54,066 --> 00:12:56,777 ‪Când mă simt copleșit, ‪mă ciupesc tare de fund. 239 00:12:56,777 --> 00:12:58,278 ‪Sună aiurea, dar merge. 240 00:12:58,278 --> 00:13:00,572 ‪Durerea mă face să mă trezesc. 241 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 ‪Apreciez că mi-ai spus asta. ‪O să încerc. Mulțumesc. 242 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 ‪Cu plăcere. 243 00:13:08,038 --> 00:13:11,583 ‪Sunteți grozavi. ‪De asta fac terapie de familie. 244 00:13:11,583 --> 00:13:15,587 ‪Nu vreau ca pacienții să țipe la mine ‪și să-mi spună să mă trezesc. 245 00:13:18,423 --> 00:13:22,553 ‪Hei! Ești bine? Am auzit ‪că te-au cuprins emoțiile ieri. 246 00:13:22,553 --> 00:13:25,764 ‪Puțin, dar Jackson mă ajută. ‪Cum merge cu gemenii? 247 00:13:25,764 --> 00:13:29,977 ‪Când spui „gemeni”, spui „gemete”. ‪Și i-am lăsat gemând ieri. 248 00:13:29,977 --> 00:13:32,396 ‪Pe amândoi, pentru că mă pricep. 249 00:13:33,021 --> 00:13:34,022 ‪A fost delicios. 250 00:13:39,111 --> 00:13:43,198 ‪- Ne-am gândit că te găsim aici. ‪- În biroul meu? Ce minți ascuțite! 251 00:13:43,198 --> 00:13:46,159 ‪Am vrut să te prindem la colț ‪cum ne-ai făcut tu. 252 00:13:46,159 --> 00:13:47,619 ‪Da, cum ne-ai făcut tu. 253 00:13:47,619 --> 00:13:50,664 ‪Treceți la subiect, ‪până nu uitați de ce ați venit. 254 00:13:53,750 --> 00:13:54,960 ‪Nu vom uita. 255 00:13:57,963 --> 00:13:59,006 ‪Gata! 256 00:13:59,006 --> 00:14:02,718 ‪Scrii ficțiune penibilă ‪despre colegii tăi și am găsit-o. 257 00:14:04,344 --> 00:14:07,431 ‪- Nu știu ce spuneți. ‪- E a ta. Ți-am spart laptopul. 258 00:14:07,431 --> 00:14:08,557 ‪Lucrăm în IT. 259 00:14:08,557 --> 00:14:11,101 ‪Cunoaștem oameni care pot face asta. 260 00:14:11,101 --> 00:14:14,396 ‪Poate colegii tăi ar vrea ‪să-ți vadă capodopera, 261 00:14:15,022 --> 00:14:16,899 ‪Ce bine că există Anna! 262 00:14:16,899 --> 00:14:18,066 ‪Nu. 263 00:14:18,066 --> 00:14:22,529 ‪„Era o dimineață obișnuită la Dragon, ‪dar Anna arăta spectaculos.” 264 00:14:28,035 --> 00:14:30,913 ‪Bună dimineața, Anna. ‪Ești drăguță azi, ca în fiecare zi. 265 00:14:30,913 --> 00:14:32,956 ‪- Mulțumesc, tânăro. ‪- Cu plăcere. 266 00:14:32,956 --> 00:14:36,376 ‪Și nu voi mai face atâta caz ‪pentru că nu ne știi numele. 267 00:14:36,376 --> 00:14:38,962 ‪E vina noastră că avem nume neremarcabile. 268 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 ‪Isteață și cu creierul mare. 269 00:14:40,714 --> 00:14:43,634 ‪Anna, mi-am amintit ‪de inversarea coloanelor 270 00:14:43,634 --> 00:14:46,929 ‪în raportul cu activele, ‪iar tu ai prins greșeala asta. 271 00:14:46,929 --> 00:14:49,514 ‪Am greșit că nu ți-am recunoscut meritul. 272 00:14:49,514 --> 00:14:53,894 ‪Ești deșteaptă, ai creierul mare ‪și ești plăcută la vedere, dacă pricepi. 273 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 ‪Pricep și nu se va întâmpla niciodată. 274 00:14:57,522 --> 00:14:58,649 ‪Nu spune niciodată. 275 00:15:00,609 --> 00:15:04,905 ‪- Ți-am scris un cântec. Pot să ți-l cânt? ‪- Altul? Bine. 276 00:15:04,905 --> 00:15:07,950 ‪Îi datorăm totul Annei ‪Salariul și dulceața bananei 277 00:15:07,950 --> 00:15:10,911 ‪Anna e singura pe care o putem adora 278 00:15:10,911 --> 00:15:13,580 ‪E greu să fii umil ‪Când slujești un om abil 279 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 ‪Opriți-vă! 280 00:15:14,706 --> 00:15:17,709 ‪Dacă se află asta, ‪nu te mai ia nimeni în serios. 281 00:15:17,709 --> 00:15:20,253 ‪Să vezi cum e când nu ești respectat! 282 00:15:20,253 --> 00:15:23,006 ‪- Am pățit-o de două ori. E nasol. ‪- Ce vreți? 283 00:15:23,006 --> 00:15:26,259 ‪Dacă publici o poză ‪cu pantofii noștri cu cataramă, 284 00:15:26,259 --> 00:15:29,471 ‪toți colegii tăi primesc un exemplar. 285 00:15:33,266 --> 00:15:36,186 ‪Bine, fermierilor idioți. ‪Nu vă dezvălui secretul. 286 00:15:36,186 --> 00:15:40,107 ‪Bun! A ieșit remiză, ‪așa că îl vom distruge pe Ellis. 287 00:15:40,107 --> 00:15:41,024 ‪Pentru tata. 288 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 ‪- Pentru tata. ‪- Valea! 289 00:15:46,530 --> 00:15:47,364 ‪Măiculiță! 290 00:15:48,240 --> 00:15:51,034 ‪După cercetări ample, ‪am creat un mod infailibil 291 00:15:51,034 --> 00:15:53,954 ‪de a afla dacă tipul e interesat de tine. 292 00:15:53,954 --> 00:15:55,831 ‪Variabila A e o scamă. 293 00:15:55,831 --> 00:15:58,083 ‪Variabilele B și C oferă resturi... 294 00:15:58,083 --> 00:15:59,251 ‪Fetelor, vă rog. 295 00:15:59,251 --> 00:16:01,920 ‪Îți punem o scamă ‪și vedem dacă ți-o ia el. 296 00:16:01,920 --> 00:16:04,715 ‪Când ai grijă de cineva, ‪îți arăți interesul. 297 00:16:04,715 --> 00:16:07,843 ‪Dacă te atinge, știi că te place. 298 00:16:07,843 --> 00:16:12,681 ‪E minunat. Deși, ieri am luat ceva ‪de pe bluza mamei și acum sunt speriat. 299 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 ‪Bine, amice. Să-i dăm bătaie! 300 00:16:19,354 --> 00:16:21,064 ‪Știința face totul mai bun. 301 00:16:21,064 --> 00:16:22,607 ‪- Armele nucleare. ‪- Da. 302 00:16:22,607 --> 00:16:25,652 ‪- Bună dimineața! ‪- Da! Sunteți gata de treabă? 303 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 ‪Am o idee pentru etapizarea carbonului. 304 00:16:29,740 --> 00:16:31,616 ‪Mulțumesc, dar voi fi bine. 305 00:16:31,616 --> 00:16:34,703 ‪Am primit un sfat aseară ‪de la un tânăr special. 306 00:16:34,703 --> 00:16:36,872 ‪Habar n-am despre cine vorbești. 307 00:16:36,872 --> 00:16:39,416 ‪- Mă duc să iau pipete. ‪- Te ajut. 308 00:16:39,416 --> 00:16:46,006 ‪- Abia aștept să încerc chestia cu fundul. ‪- Nu e vorba despre chestiile cunoscute. 309 00:16:46,006 --> 00:16:48,592 ‪Îți folosești fundul ca să te simți bine. 310 00:16:49,092 --> 00:16:52,637 ‪Îți folosești fundul ca să obții... ‪La naiba, tată! 311 00:16:52,637 --> 00:16:55,599 ‪Bine, mă gândeam așa... 312 00:16:56,767 --> 00:16:57,893 ‪Dacă inversăm 313 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 ‪anodul, 314 00:17:00,270 --> 00:17:02,147 ‪putem accelera... 315 00:17:03,732 --> 00:17:05,317 ‪Haide! 316 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 ‪- Tată? ‪- Nu, merge. Merge foarte bine. 317 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 ‪Reacția redox... 318 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 ‪Asta a fost ideea mea și ne vedem mâine. 319 00:17:20,207 --> 00:17:23,376 ‪- Tată. ‪- Nu mi-a reușit treaba cu fundul. 320 00:17:23,376 --> 00:17:26,963 ‪Nu te preface. Dacă merge la mine, ‪nu trebuie să meargă și la tine. 321 00:17:26,963 --> 00:17:29,674 ‪Ai vrut să mă ajuți. ‪Știu cât de greu îți e. 322 00:17:29,674 --> 00:17:33,887 ‪- N-am vrut să te dezamăgesc. ‪- Nu-ți face griji din cauza asta. 323 00:17:35,305 --> 00:17:36,264 ‪Fiul meu. 324 00:17:36,890 --> 00:17:39,559 ‪- Mă dezamăgești în fiecare zi. ‪- Mi-ai zis-o! 325 00:17:41,353 --> 00:17:45,315 ‪Ce mă fac? Dacă nu mă întorc ‪în laborator, mama ta mă ucide. 326 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 ‪Proiectul era important pentru ea. 327 00:17:47,526 --> 00:17:49,986 ‪Dacă te ucide, trebuie să te suporte. 328 00:17:49,986 --> 00:17:53,365 ‪Se bucură de timpul liber. ‪Cel mult, te va bântui. 329 00:17:53,365 --> 00:17:57,077 ‪Nu vreau s-o găsesc într-o seară ‪plutind deasupra patului meu, 330 00:17:57,077 --> 00:17:59,871 ‪cu mandibula dislocată ‪și urlând dezamăgită. 331 00:17:59,871 --> 00:18:05,210 ‪Te-ai gândit că poate te stresezi atât ‪pentru că nu vrei s-o dezamăgești? 332 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 ‪- De ce mă ia doar în laborator? ‪- Proiectul. 333 00:18:08,046 --> 00:18:10,340 ‪Acolo simți că o dezamăgești. 334 00:18:10,340 --> 00:18:14,219 ‪- Doamne! De ce nu ne-am gândit la asta? ‪- Am spus-o eu acum. 335 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 ‪Și am înțeles imediat. 336 00:18:15,637 --> 00:18:18,849 ‪Nu înțelegi? Laboratorul e locul ‪unde o pot dezamăgi. 337 00:18:18,849 --> 00:18:22,227 ‪Nu îmi fura ideea! ‪Și nu o s-o dezamăgești pe mama. 338 00:18:22,227 --> 00:18:25,564 ‪Ea spunea: „Reușești să dezamăgești, ‪doar dacă renunți.” 339 00:18:25,564 --> 00:18:26,481 ‪Ai dreptate. 340 00:18:26,481 --> 00:18:27,774 ‪Nu. Ea are dreptate. 341 00:18:27,774 --> 00:18:29,484 ‪Nu. Eu am dreptate. 342 00:18:30,193 --> 00:18:33,363 ‪Nu renunț. Sper că ai învățat ceva azi. 343 00:18:38,201 --> 00:18:40,078 ‪Hei! Ce face tatăl tău? 344 00:18:40,078 --> 00:18:44,082 ‪Va fi bine. Am dibuit care era problema ‪și el și-a însușit meritul. 345 00:18:44,082 --> 00:18:47,002 ‪- Așa cum faci tu acum? ‪- E în ADN-ul meu. 346 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 ‪Ce faci... 347 00:18:57,095 --> 00:18:58,138 ‪Aveai o scamă. 348 00:19:06,479 --> 00:19:08,273 ‪Bine. 349 00:19:08,857 --> 00:19:11,067 ‪Era doar o scamă. N-a însemnat nimic. 350 00:19:11,067 --> 00:19:12,235 ‪Știința e stupidă. 351 00:19:12,736 --> 00:19:14,779 ‪Nu, știința e inteligentă. 352 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 ‪De ce ești udă? 353 00:19:18,241 --> 00:19:20,535 ‪- Fac tot ce pot. ‪- Bine. 354 00:19:20,535 --> 00:19:23,705 ‪Mă gândeam să-l inviți în oraș pe Jackson. 355 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 ‪E un tip de treabă. Fă-o! 356 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 ‪- Ești sigură? ‪- Da. 357 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 ‪Cred că e drăguț? Un pic. 358 00:19:29,002 --> 00:19:31,880 ‪Dar vreau să-l părăsesc pe Brian ‪pentru Jackson? 359 00:19:34,549 --> 00:19:35,550 ‪- Ei bine? ‪- Nu. 360 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 ‪Invită-l! 361 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 ‪Dacă ești de acord, îl invit. 362 00:19:39,930 --> 00:19:41,264 ‪Bun. Mulțumesc. 363 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 ‪Ruby? Luna? Sunteți dezbrăcate? 364 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 ‪Poți să te uiți. Ne-am ascuns sânii. 365 00:19:48,647 --> 00:19:52,025 ‪Testul scamei a mers. ‪Mi-a luat-o și l-am invitat în oraș. 366 00:19:52,025 --> 00:19:53,693 ‪Plecăm în zece minute. 367 00:19:53,693 --> 00:19:57,030 ‪Ar fi ciudat dacă m-aș freca de Ellis ‪ca să miros ca el? 368 00:19:57,030 --> 00:20:00,825 ‪- Da, dar mai ciudată e obsesia pentru el. ‪- Nu-s obsedat de el. 369 00:20:01,618 --> 00:20:04,704 ‪L-am îmbrățișat deja de două ori azi. ‪Cred că ajunge. 370 00:20:07,123 --> 00:20:09,501 ‪Bună! Ești pregătit? 371 00:20:09,501 --> 00:20:12,087 ‪Normal. Am primit un e-mail de la Ellis. 372 00:20:12,087 --> 00:20:15,548 ‪Vrea să-și înscrie uliul ‪ca animal utilitar. 373 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 ‪Tipul e cam dificil uneori. 374 00:20:18,802 --> 00:20:21,596 ‪- Scuze? ‪- Ellis. Uneori, e cam dificil. 375 00:20:25,642 --> 00:20:27,769 ‪N-a mers. Prea multe probleme. 376 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 ‪- Aici erai! ‪- Și n-am lacrimi. 377 00:20:34,776 --> 00:20:38,154 ‪- Grozav. Cum ai reușit să... ‪- Vino! Uită-te la asta! 378 00:20:39,406 --> 00:20:40,991 ‪- Vezi? ‪- Nu. 379 00:20:40,991 --> 00:20:44,119 ‪- O particulă? La ce mă uit? ‪- Am făcut progres. 380 00:20:45,328 --> 00:20:46,413 ‪Spune-mi! 381 00:20:47,205 --> 00:20:49,582 ‪Te uiți la o particulă de beton 382 00:20:49,582 --> 00:20:52,794 ‪făcută în întregime ‪din gaze cu efect de seră. 383 00:20:53,420 --> 00:20:55,380 ‪Am reușit. Și e doar începutul. 384 00:20:55,380 --> 00:20:58,466 ‪- Doamne! Ellis, e incredibil. ‪- Nu-i așa? 385 00:20:59,009 --> 00:21:00,844 ‪Uită-te la tine cum zâmbești! 386 00:21:01,344 --> 00:21:04,639 ‪N-ar trebui. N-am reușit ‪să-i fac pe gemeni să renunțe. 387 00:21:04,639 --> 00:21:07,851 ‪Au niște informații jenante despre mine. 388 00:21:08,476 --> 00:21:10,562 ‪E mai jenant decât să te vadă lumea 389 00:21:10,562 --> 00:21:14,441 ‪sub o mantie jalnică ‪cu un borcan și un uliu pe cap? 390 00:21:14,441 --> 00:21:16,067 ‪Scriu ficțiune de birou. 391 00:21:16,651 --> 00:21:20,238 ‪- Nu e neapărat... ‪- E o lume în care toți mă venerează. 392 00:21:20,238 --> 00:21:24,200 ‪- Dezamorsez și o bombă. ‪- Îți dau 40.000 de dolari ca s-o citesc. 393 00:21:24,200 --> 00:21:28,788 ‪Nu. Îți spun doar ca să nu fii surprins, ‪în cazul în care gemenii o publică. 394 00:21:29,289 --> 00:21:30,707 ‪Doamne, cât îi urăsc! 395 00:21:30,707 --> 00:21:35,337 ‪Ce dobitoci! E una să mă atace pe mine, ‪dar tu nu trebuie să treci prin asta. 396 00:21:36,588 --> 00:21:38,590 ‪E timpul să ne răzbunăm. 397 00:21:38,590 --> 00:21:41,217 ‪Avem variolă în congelatorul criogenic. 398 00:21:41,217 --> 00:21:45,013 ‪Am altă idee, dar îmi place ‪că ai pierdut orice perspectivă. 399 00:21:49,142 --> 00:21:52,020 ‪Prindem un capăt ‪și aruncăm rola peste casă? 400 00:21:52,020 --> 00:21:54,522 ‪Peste tufișuri și copaci. Peste tot. 401 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 ‪Peste tot. Doamne! Ce palpitant! 402 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 ‪Venim după voi! 403 00:22:01,905 --> 00:22:04,074 ‪Dacă plouă, e imposibil de curățat. 404 00:22:04,074 --> 00:22:05,950 ‪Doamne! Sper să plouă. 405 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 ‪Ploaie! 406 00:22:08,995 --> 00:22:11,039 ‪Gata cu țipetele! Ne apropiem. 407 00:22:12,040 --> 00:22:13,249 ‪Farurile. 408 00:22:13,249 --> 00:22:15,210 ‪Ne mișcăm precum felinele. 409 00:22:23,468 --> 00:22:24,844 ‪Ai dat peste un geamăn. 410 00:23:44,048 --> 00:23:46,384 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică