1 00:00:15,725 --> 00:00:17,435 Natamaan mo ang isang kambal. 2 00:00:18,728 --> 00:00:21,064 - Tingin mo patay na siya? - Ellis Dragon! 3 00:00:21,564 --> 00:00:23,066 Peste ka! 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,151 'Di siya patay, kaya mabuti 'yon. 5 00:00:25,151 --> 00:00:27,987 Nagsasalita ka lang? Bumaba ka at tulungan ako! 6 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 Mapilit siya. 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,866 Alam ko. Ayaw kong gantimpalaan ang ganyan. 8 00:00:34,744 --> 00:00:36,954 Uy, isa sa kambal, ayos ka lang? 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,332 Si Chaz, ang sporty, masakit sa braso. 10 00:00:39,332 --> 00:00:42,293 Diyos ko, Chaz! Ano'ng ginawa nila sa iyo? 11 00:00:42,293 --> 00:00:44,629 Binangga ako ng kotse. Nagasgasan ako. 12 00:00:44,629 --> 00:00:48,049 Ginawa nila matapos ang hatinggabi, sa kaarawan natin. 13 00:00:48,049 --> 00:00:49,092 Happy birthday. 14 00:00:49,092 --> 00:00:51,677 Magandang balita 'yan. May plano kayo? 15 00:00:51,677 --> 00:00:54,222 Bakit? Sinubukan mo siyang patayin. 16 00:00:55,056 --> 00:00:59,352 Walang nagtangkang pumatay. Sino'ng maglalakad doon sa hatinggabi? 17 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 Oo, kalokohan 'yon. 18 00:01:00,978 --> 00:01:02,605 Kinukuha ko ang sulat. 19 00:01:02,605 --> 00:01:05,024 Bakit ka huminto nang patay ang ilaw? 20 00:01:05,024 --> 00:01:06,734 'Wag mo kaming idamay rito. 21 00:01:06,734 --> 00:01:09,946 Ikaw ang parang daga, naghahanap ng sulat sa gabi. 22 00:01:09,946 --> 00:01:11,155 May plano sila. 23 00:01:11,155 --> 00:01:14,200 - Tumawag tayo ng pulis. - Sasabihin namin ang totoo. 24 00:01:15,243 --> 00:01:18,871 Narito kami kasi naghahanap ng bahay si Anna. 25 00:01:19,497 --> 00:01:22,375 Oo. Tama. Gusto ko sa lugar na ito. 26 00:01:22,375 --> 00:01:25,002 - Dahil sa puno ng paminta? - Puno ng paminta. 27 00:01:25,002 --> 00:01:28,047 Walang puno ng paminta rito. Nagsinungaling ka! 28 00:01:28,047 --> 00:01:29,674 Dapat kasuhan natin. 29 00:01:29,674 --> 00:01:32,510 Isumbong sa board, baka isunod ang sinuman. 30 00:01:32,510 --> 00:01:35,763 Tapos paaalisin ka. May dalawang bagay na ayaw nila. 31 00:01:35,763 --> 00:01:37,807 Mawalan ng pera at mapatay. 32 00:01:37,807 --> 00:01:38,724 Okay. 33 00:01:39,517 --> 00:01:44,313 Ang totoo, alam naming kaarawan ninyo. Gusto naming sorpresahin kayo ng regalo. 34 00:01:44,313 --> 00:01:45,648 Kamatayan ba? 35 00:01:45,648 --> 00:01:48,067 Hindi, iba. Isang nakamamangha. 36 00:01:48,067 --> 00:01:50,361 Bakit magreregalo? Ayaw mo sa amin. 37 00:01:50,361 --> 00:01:54,240 Kalokohan. Siyempre, gusto namin kayo, mga kapatid. 38 00:01:54,866 --> 00:01:59,328 Sige na. Gusto nating maging magkaibigan. Nagkainisan lang tayo. 39 00:01:59,328 --> 00:02:01,497 Natakot kami dahil ang astig ninyo. 40 00:02:01,497 --> 00:02:04,250 - Astig tayo. - Kaya walang kumakausap sa atin. 41 00:02:04,250 --> 00:02:06,377 Okay, tatanggapin namin. Nasaan? 42 00:02:07,044 --> 00:02:08,713 Anna. Kunin mo ang regalo. 43 00:02:09,422 --> 00:02:12,425 Ang regalo. Ideya mo ang regalo. Bakit 'di mo kunin? 44 00:02:16,137 --> 00:02:19,307 Anna, nakalimutan natin ang regalo. Naku. Nakakahiya. 45 00:02:19,307 --> 00:02:24,187 Diyos ko. Bakit ba laging ganito? Pasensiya na. Pero alam mo ba? 46 00:02:24,187 --> 00:02:28,065 Ang buong karanasang ito ay isang regalo, kaya, ah... 47 00:02:29,358 --> 00:02:30,276 Magandang gabi. 48 00:02:31,152 --> 00:02:32,278 Puwede pang kunin. 49 00:02:33,196 --> 00:02:34,572 Oo, kung may regalo. 50 00:02:34,572 --> 00:02:37,992 Dapat mayroon. Kung wala, ayaw mo kaming maging kaibigan, 51 00:02:37,992 --> 00:02:40,912 at pumunta kayo para sa masama at sinagasaan ako. 52 00:02:40,912 --> 00:02:42,914 Kaya isusumbong natin sa po-po. 53 00:02:43,998 --> 00:02:48,920 Okay. Siyempre may regalo. Kung wala, ano ang ibig sabihin noon? 54 00:02:48,920 --> 00:02:51,339 Na kami... Sundin natin ang lohika mo. 55 00:02:51,339 --> 00:02:55,384 Sumakay kami sa kotse. Nagmaneho kami para sa masamang dahilan, 56 00:02:55,384 --> 00:02:58,221 pinatay ang mga ilaw, kakaiba na 'yon, 57 00:02:58,221 --> 00:03:02,099 huminto sa daanan ninyo at nanagasa habang kinukuha mo ang sulat? 58 00:03:02,099 --> 00:03:03,976 'Yon ba ang sinasabi mo? 59 00:03:03,976 --> 00:03:06,646 Naririnig mo ang sarili mo? Para kang baliw. 60 00:03:07,730 --> 00:03:09,649 Dadalhin namin ang regalo bukas. 61 00:03:10,900 --> 00:03:12,151 Magugustuhan ninyo. 62 00:03:20,993 --> 00:03:22,703 Ngayon ko lang ito sasabihin, 63 00:03:22,703 --> 00:03:25,665 tumigil ka sa trabaho at tumutok sa dibersiyon. 64 00:03:25,665 --> 00:03:27,458 Bakit inaabala mo ako? 65 00:03:28,000 --> 00:03:30,253 Biro lang. Ano'ng gagawin natin? 66 00:03:30,253 --> 00:03:34,173 Kunan ng regalo ang kambal, naalala mo, para 'di ka makulong? 67 00:03:34,173 --> 00:03:36,133 Lalo't inilatag mo ang naganap, 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,970 na masasabing pag-amin ng karaniwang abogado. 69 00:03:38,970 --> 00:03:41,555 Diyos ko, gustong-gusto ko nang magtrabaho. 70 00:03:42,139 --> 00:03:45,309 Kung bigyan natin ng ipinasadya para sa dalawang tao? 71 00:03:45,309 --> 00:03:48,813 Gaya ng ano? Walkie-talkie? Couples massage? 72 00:03:48,813 --> 00:03:52,775 Gusto ko 'yan. O costume ng kabayo? Buntot ang isa, ulo ang isa. 73 00:03:52,775 --> 00:03:55,361 Alam ko na wala gaanong hangin sa likod. 74 00:03:55,361 --> 00:03:57,822 Gusto mo sa likod. Ayaw mong magmaneho. 75 00:03:57,822 --> 00:03:59,282 Nakakaabala ako? 76 00:03:59,282 --> 00:04:01,242 Oo, at salamat. 77 00:04:01,242 --> 00:04:03,661 Matagal na kaming nagtatrabaho sa lab. 78 00:04:04,578 --> 00:04:07,873 Baka puwedeng umalis nang maaga at magpahinga. 79 00:04:07,873 --> 00:04:11,210 Manood tayo ng sine, o kumuha ng damit na pangkabayo? 80 00:04:11,210 --> 00:04:14,422 Hindi, mas iniisip ko ang bar, at mga taga-lab lang, 81 00:04:14,422 --> 00:04:16,757 at walang nakasuot ng pangkabayo. 82 00:04:16,757 --> 00:04:19,593 Dapat may inumin, kami lang. Pasensiya, Anna. 83 00:04:20,344 --> 00:04:23,848 'Di pa siya naiimbitahan. 'Di niya maunawaan ang nangyayari. 84 00:04:23,848 --> 00:04:26,976 'Di ikaw ang tinutukoy ko, bud. Hindi ka imbitado. 85 00:04:26,976 --> 00:04:31,647 Mahal kita, at alam kong masakit ito, pero magpapalakas ito sa iyo. 86 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 Hindi. 87 00:04:33,733 --> 00:04:37,153 Gusto ko ito. Heto. Heto ang credit card ko. Libre ko na. 88 00:04:38,195 --> 00:04:40,156 - Salamat. - Nagmamalasakit ka. 89 00:04:40,156 --> 00:04:43,075 At baka sa tao na higit pa sa kaibigan? Ruby. 90 00:04:43,951 --> 00:04:45,077 Okay, aalis na ako. 91 00:04:47,163 --> 00:04:49,915 Nakuha ko. Ang perpektong regalo sa kambal. 92 00:04:49,915 --> 00:04:52,043 - Kumot? - Hindi. Bakit kumot? 93 00:04:52,043 --> 00:04:54,253 'Yon ang kumokompleto sa silid. 94 00:04:54,253 --> 00:04:57,340 Kukunin natin ang gamit ko, at kukuha tayo ng kumot. 95 00:05:00,426 --> 00:05:04,430 - May magandang balita ako. - Maagang aalis sabi ni Papa? Papa mo? 96 00:05:04,430 --> 00:05:08,017 Oo. At ibinigay niya ang credit card niya. 97 00:05:08,934 --> 00:05:11,312 Ang kailangan ko para makalimot sa ex. 98 00:05:11,312 --> 00:05:15,232 - Ang taga-HR na 'di mo nakasama? - Puwedeng 'wag mong banggitin? 99 00:05:16,400 --> 00:05:19,528 Kumusta kayo ni Ruby? Pupunta ba siya mamayang gabi? 100 00:05:19,528 --> 00:05:24,283 Sana. Gusto ko siya, at baka may mangyari sa hinaharap. 101 00:05:24,283 --> 00:05:25,826 Posible. O baka hindi. 102 00:05:25,826 --> 00:05:27,745 Okay, mahusay. 103 00:05:27,745 --> 00:05:31,832 Magkakaroon tayo ng mainit na pakikipagtalik mamayang gabi. 104 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 Posible. O baka hindi. 105 00:05:33,542 --> 00:05:35,961 - Para sa puwedeng mangyari. - Oo. 106 00:05:37,755 --> 00:05:40,800 Tuloy tayo mamayang gabi, at pupunta ka, tama? 107 00:05:40,800 --> 00:05:44,762 Siyempre. Uuwi sana ako at manonood ng Dateline kasama si Brian, 108 00:05:44,762 --> 00:05:46,138 pero maganda ito. 109 00:05:46,138 --> 00:05:49,183 'Di pa ako lumalabas para uminom at mag-party. 110 00:05:49,850 --> 00:05:52,895 Kung 'di ko magawa? Kung manood ako ng Dateline? 111 00:05:53,813 --> 00:05:57,441 Sabi mo, "Huwag takutin si Couch Luna na manatili sa bahay." 112 00:05:57,441 --> 00:06:00,403 "Huwag pumayag. Kagatin mo." Kaya pupunta ka. 113 00:06:00,403 --> 00:06:03,239 Tama ka. At salamat sa 'di pagkagat sa akin. 114 00:06:03,864 --> 00:06:06,492 Baka sasayaw ako, o iinom ng mainit. 115 00:06:06,492 --> 00:06:09,578 Tapos isusuka ko, at gagawin ulit na parang Romano. 116 00:06:09,578 --> 00:06:11,747 Mabuti. 'Wag mo rin gawin 'yan. 117 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Excited ka na bang makasama si Jackson? 118 00:06:15,960 --> 00:06:19,255 Oo. Gusto ko siya. Medyo magulo ang date namin, 119 00:06:19,255 --> 00:06:23,008 pero mula noon, umaasta siyang normal, at mahal ko ang mga tao. 120 00:06:23,008 --> 00:06:24,135 Ikatlong mahusay. 121 00:06:24,135 --> 00:06:26,220 Ikaapat. Naaalala mo? Mga balyena. 122 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 Oo. 123 00:06:30,558 --> 00:06:33,144 - Ang galing mo sa regalong 'yan. - Salamat. 124 00:06:33,144 --> 00:06:36,188 Hihilingin ng isang bumalik tayo at sagasaan siya. 125 00:06:36,188 --> 00:06:37,857 Na malugod kong gagawin. 126 00:06:39,108 --> 00:06:41,610 - Maligayang kaarawan! - Maligayang kaarawan! 127 00:06:41,610 --> 00:06:44,572 Heto ang regalo na 'di na namin nakalimutan. 128 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 Ta-da! 129 00:06:45,573 --> 00:06:48,868 Tandem bike ito. Para sa dalawang tao. Gaya ninyo. 130 00:06:48,868 --> 00:06:50,578 'Di puwede ang isa lang. 131 00:06:50,578 --> 00:06:53,164 Puwede, pero malungkot. Parang may namatay. 132 00:06:53,164 --> 00:06:56,333 Magandang regalo 'yan. Sa una sa ikaapat na beses. 133 00:06:56,333 --> 00:06:57,668 May apat kami niyan. 134 00:07:00,337 --> 00:07:01,672 Regalo 'yan ng lahat. 135 00:07:01,672 --> 00:07:04,258 Nilagyan ng lahat ng sapin ang basket? 136 00:07:04,258 --> 00:07:05,426 Hindi. Bakit? 137 00:07:05,426 --> 00:07:06,886 Para maging kuwarto. 138 00:07:06,886 --> 00:07:10,848 Ang mahalaga, sinubukan namin, at ayos na 'yon. 139 00:07:10,848 --> 00:07:13,434 Kung gusto mo kaming maging kaibigan, 140 00:07:13,434 --> 00:07:15,769 'di ka magbibigay ng pangit na regalo. 141 00:07:15,769 --> 00:07:18,189 Wala silang pakialam. Kasuhan natin. 142 00:07:18,189 --> 00:07:21,275 Ano? Tangkang manslaughter o second-degree murder? 143 00:07:21,275 --> 00:07:24,069 - Kukunin ko ang kopya ng Constitoosh. - Ako rin. 144 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 - Ang sama nito. - Alam ko. 145 00:07:28,365 --> 00:07:31,243 Baka malungkot sila. Baka dapat kaibiganin. 146 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Baka tama ka. 147 00:07:34,371 --> 00:07:35,623 - Hi! - Hi! 148 00:07:35,623 --> 00:07:37,082 Hindi namin mahanap. 149 00:07:37,082 --> 00:07:39,960 Declaraish lang ito. Walang tungkol sa pagpatay. 150 00:07:39,960 --> 00:07:44,757 Uy, guys, hindi kami nagtangkang pumatay. Kaibigan ninyo kami. Tara. 151 00:07:45,674 --> 00:07:48,511 - Heto. Maligayang kaarawan. - Ay, yakap. 152 00:07:48,511 --> 00:07:52,389 Si TJ lang ang may kaarawan? Kaya hindi ako niyayakap? 153 00:07:53,224 --> 00:07:54,433 Gusto mo rin? 154 00:07:54,433 --> 00:07:59,063 'Di ko ipinagpapalagay na mahilig lahat sa yakap. May ibang hindi. 155 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Okay, heto na. 156 00:08:01,941 --> 00:08:02,858 Marami sa akin. 157 00:08:03,609 --> 00:08:04,443 Maganda 'yon. 158 00:08:04,985 --> 00:08:07,363 Buds, ano'ng susunod na gagawin natin? 159 00:08:08,405 --> 00:08:09,615 Marami. Tama, Anna? 160 00:08:09,615 --> 00:08:13,953 Magdiriwang tayo ng kaarawan, makakalimutan mo kung alin ang iyo. 161 00:08:13,953 --> 00:08:15,120 - Ayos. - Ayos. 162 00:08:18,415 --> 00:08:19,959 Isa, dalawa, tatlo. 163 00:08:22,711 --> 00:08:23,921 Ang sarap noon. 164 00:08:23,921 --> 00:08:27,258 'Di sinunog ang esopago ko, at ayaw kong umiyak. 165 00:08:27,258 --> 00:08:30,052 Ako rin. Dahil ganado ako. 166 00:08:30,970 --> 00:08:33,639 Sasayaw tayo? Isa 'yon sa 'di ko inaasahan. 167 00:08:35,266 --> 00:08:39,144 Ayan siya. May umuwi. May bar mitzvah ka ba pagkatapos nito? 168 00:08:39,144 --> 00:08:41,105 Nagpalit ako kasi amoy-lab ako. 169 00:08:41,105 --> 00:08:43,399 Minsan may nanunukso dahil sa inggit. 170 00:08:43,399 --> 00:08:46,569 Maayos. Napakaguwapo. Magugustuhan 'yan ng rabbi. 171 00:08:46,569 --> 00:08:49,113 Inom tayo. Nakatikim ka ng spicy rim job? 172 00:08:49,113 --> 00:08:52,408 Ano'ng tanong 'yan sa 13 taong gulang na Hudyo? 173 00:08:58,289 --> 00:09:00,207 Nobyo ko. Lagi akong tine-text. 174 00:09:00,207 --> 00:09:03,294 Natatakot siya dahil sa mga gaya nito? 175 00:09:04,128 --> 00:09:06,088 Sanay lang siyang nasa bahay ako. 176 00:09:07,172 --> 00:09:10,175 Gusto niyang malaman kung luto na ang spaghetti. 177 00:09:11,802 --> 00:09:14,263 At kung totoo ang paghagis noon sa pader. 178 00:09:15,014 --> 00:09:17,600 Relasyon, ha? 'Yon ay... 179 00:09:18,809 --> 00:09:22,396 Ang totoo, ewan ko. 'Di ko pa naranasan. Sulit ba? Masaya ka? 180 00:09:22,396 --> 00:09:26,108 Mas masaya kaysa kung single ako. Ayon sa statistic. 181 00:09:26,108 --> 00:09:27,860 - Sa statistic? - Oo. 182 00:09:27,860 --> 00:09:31,238 Ang mga may relasyon ay 9.3% na mas magiging masaya. 183 00:09:31,238 --> 00:09:34,867 At ngayon, hahanap tayo ng iyo para maging statistic ka. 184 00:09:34,867 --> 00:09:37,202 - Parang papatayin ako. - Malamang hindi. 185 00:09:37,703 --> 00:09:40,664 Pero 'di sasang-ayon ang 1,000 Datelines. 186 00:09:42,124 --> 00:09:43,250 Diyos ko. 187 00:09:44,335 --> 00:09:46,754 Ang hot na taga-HR? Ano'ng ginagawa rito? 188 00:09:46,754 --> 00:09:51,008 Ewan. Nagsinungaling ako kaya kinansela ko ang date. Sumakay ka lang. 189 00:09:52,426 --> 00:09:53,385 Hi. 190 00:09:53,385 --> 00:09:57,139 Malcolm. Kumusta ang tita mo? Kailangan nilang putulin ang paa? 191 00:09:58,015 --> 00:09:58,974 Sigurado 'yon. 192 00:09:58,974 --> 00:10:02,770 - Malalang sakit ang diabetes. - Akala ko nakagat siya ng ahas? 193 00:10:03,479 --> 00:10:06,357 - Tama. - Nagsisimula ako ng bagong usapan. 194 00:10:06,357 --> 00:10:08,609 Diyos ko, ayaw ko sa diabetes. Kayo? 195 00:10:09,151 --> 00:10:10,527 Pinakamasama 'yon. 196 00:10:10,527 --> 00:10:13,614 Ayaw kong makaabala. Kinumusta ko lang ang tita mo. 197 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 May mga kaibigan ako. Mag-hi ka mamaya. 198 00:10:18,661 --> 00:10:20,329 Dapat nakipag-date ka. 199 00:10:20,329 --> 00:10:24,458 Pero nagsinungaling ako dati, at ayaw niya kay Ellis. Pasanin 'yon. 200 00:10:24,458 --> 00:10:27,044 Tinitingnan natin ang pasanin sa gate. 201 00:10:27,044 --> 00:10:30,589 Ang cute ng HR guy, at gusto ka niya. Makipagtalik ka. 202 00:10:32,341 --> 00:10:34,426 Nasa resepsiyon ang pamilya ko, 203 00:10:34,426 --> 00:10:37,346 inihagis ang bouquet at napunta sa pinsan ko. 204 00:10:37,346 --> 00:10:40,391 Biglang tumalon ang hipag ko, hinampas 'yon sa ere 205 00:10:40,391 --> 00:10:42,726 at sumigaw, "Huwag ngayon, mandaraya!" 206 00:10:42,726 --> 00:10:45,646 Diyos ko! Kay Eddie ba o kay Carlos na asawa? 207 00:10:45,646 --> 00:10:48,315 Eddie. Paano mo nalaman ang mga pangalan? 208 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 Nasabi mo, tungkol sa lawa na pinagbakasyonan mo. 209 00:10:51,318 --> 00:10:53,028 Naaalala mo ang lawa? 210 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 Wow, nakikinig ka talaga. 211 00:10:55,322 --> 00:10:58,784 - Kakaiba ba? - Oo, ayaw ng mga babae sa nakikinig. 212 00:10:58,784 --> 00:11:01,787 - Nagbiibiro ako. Ang sweet noon. - Rubes. 213 00:11:02,413 --> 00:11:04,581 Diyos ko, Cooper. Kumusta? 214 00:11:04,581 --> 00:11:08,335 Mabuti. Kagagaling ko lang sa Pacific Crest Trail. Oo. 215 00:11:08,335 --> 00:11:11,839 Dumaan sa British Columbia. Ang ganda ng sunsets. 216 00:11:11,839 --> 00:11:13,674 Gusto ko ang sunset. 217 00:11:13,674 --> 00:11:16,176 Si Jackson. Si Cooper. Cooper, Jackson. 218 00:11:16,176 --> 00:11:19,221 Narinig mong may free solo si Brandon sa Half Dome? 219 00:11:19,221 --> 00:11:20,723 Alamat ang lalaki. 220 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Umaakyat bigla na walang beta at hahanap ng ruta. 221 00:11:23,726 --> 00:11:24,768 Astig! 222 00:11:26,395 --> 00:11:29,356 May kilala akong Brandon, kaya alam kong baliw. 223 00:11:30,649 --> 00:11:32,401 - Sino siya? - Kaibigan ko siya. 224 00:11:32,401 --> 00:11:34,403 Katrabaho ko. Magpakabait ka. 225 00:11:36,947 --> 00:11:40,868 Doon na ako, pero hanggang Canadian border ang Pacific Crest Trail. 226 00:11:40,868 --> 00:11:44,455 Kung tungkol sa hiking, aralin mo ang mga pangalan. 227 00:11:47,249 --> 00:11:50,794 ♪ Humakbang nang sabay. Itaas ang kamay ♪ 228 00:11:50,794 --> 00:11:54,590 'Yon, guys. Lakihan ninyo. 229 00:11:54,590 --> 00:11:57,176 'Wag mahiya sa balakang. 230 00:11:59,678 --> 00:12:01,889 Malapit na. Hanapin lang ang tiyempo. 231 00:12:01,889 --> 00:12:03,682 At pelvic thrust. 232 00:12:04,349 --> 00:12:06,059 Makipagtalik sa hangin. 233 00:12:08,729 --> 00:12:10,189 Pangit ang party na ito. 234 00:12:10,189 --> 00:12:13,108 Ipaaaresto ka namin. Masaya 'yon kahit papaano. 235 00:12:13,692 --> 00:12:16,695 Kinakaladkad ako ng mga pulis sa Tower of London! 236 00:12:16,695 --> 00:12:20,616 Tawagin ang papa ko, Ang Earl of Grey! At kapatid ko, Big Ben! 237 00:12:20,616 --> 00:12:22,534 Magaling. Mga bagay na Ingles. 238 00:12:22,534 --> 00:12:23,577 Paddington. 239 00:12:23,577 --> 00:12:24,703 Bull's-eye pa. 240 00:12:24,703 --> 00:12:26,079 Tatawagan ko ang 911. 241 00:12:26,079 --> 00:12:30,292 Teka, walang aaresto ngayong gabi. Marami pa kaming plano. Tama, Anna? 242 00:12:30,793 --> 00:12:31,668 Sigurado 'yan. 243 00:12:32,294 --> 00:12:34,630 - Tama, Ellis? - Oo. Tama, Anna? 244 00:12:36,089 --> 00:12:37,883 Sa tingin mo, dapat sabihin 245 00:12:37,883 --> 00:12:40,469 ang party sa bar kung nasaan si Jackson? 246 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Oo, tama ka. 247 00:12:42,179 --> 00:12:45,641 Magtatapat kami. Naantala dahil sa totoo ninyong party. 248 00:12:45,641 --> 00:12:46,725 Totoong party? 249 00:12:46,725 --> 00:12:50,437 Oo, sa bar na may dose-dosenang tao para ipagdiwang kayo. 250 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 Astig 'yon. 251 00:12:54,066 --> 00:12:56,860 Sige, teka at isusuot namin ang panggabing Uggs. 252 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Sino sila para manuya sa Briton? Eh ang kultura nila? 253 00:13:02,491 --> 00:13:06,411 "Marami akong kumain. Nagsimula ang history 50 taon ang lumipas." 254 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 Napakahirap. 255 00:13:08,080 --> 00:13:11,750 - Isang araw kami sa ataul ni David Blaine. - Anim na minuto. 256 00:13:11,750 --> 00:13:13,544 Oo, pero magkaharap kami. 257 00:13:15,462 --> 00:13:18,507 Uy, pasensiya. Nagtatrabaho rin sila sa HR? 258 00:13:19,258 --> 00:13:23,804 Hindi. Maniwala ka o hindi, 'di ako HR dork lang. Ito ang bee society ko. 259 00:13:23,804 --> 00:13:25,138 Mahilig kami sa bees. 260 00:13:25,138 --> 00:13:27,266 - Astig. - Astig 'yon. 261 00:13:27,266 --> 00:13:30,102 Maliban kung iniisip mong ang mag-aral, matuwa, 262 00:13:30,102 --> 00:13:33,730 sa pinakamahalagang insekto ng planeta natin ay 'di astig. 263 00:13:35,357 --> 00:13:37,693 Puwedeng pag-usapan ang 'di bubuyog? 264 00:13:37,693 --> 00:13:39,403 Oo, puwedeng mag-bee break. 265 00:13:40,571 --> 00:13:42,656 Walang pahinga ang mga bubuyog. 266 00:13:46,535 --> 00:13:49,621 'Wag mag-alala kay Cooper. Ayaw ni Ruby sa kanya. 267 00:13:49,621 --> 00:13:51,039 Parang gusto niya. 268 00:13:51,039 --> 00:13:53,667 Nagtalik lang sila, pero hindi seryoso. 269 00:13:53,667 --> 00:13:56,920 - Magaling sa sex para kay Ruby. - 'Di 'yan nakatulong. 270 00:13:56,920 --> 00:13:59,756 Baka dapat balikan ko. Sasabihin 'yan ni Papa. 271 00:13:59,756 --> 00:14:02,676 "Jackson, paganahin mo ang core at bumalik ka." 272 00:14:02,676 --> 00:14:05,137 "Huwag sayangin ang genes. Alam ko." 273 00:14:05,137 --> 00:14:08,098 Baka dapat makinig sa cartoon version ng papa mo. 274 00:14:08,098 --> 00:14:11,018 Oo. Hindi mas magaling si Cooper kaysa sa akin. 275 00:14:11,018 --> 00:14:13,478 Ayan. Ano'ng mayroon siya na wala ka? 276 00:14:14,354 --> 00:14:15,188 Oo. 277 00:14:17,774 --> 00:14:18,817 Sa totoo lang, 278 00:14:20,611 --> 00:14:22,154 may Ruby siya. 279 00:14:24,281 --> 00:14:28,327 Gusto kita. Kaya gusto kong sabihin ang totoo. Patay na ang tita ko. 280 00:14:28,327 --> 00:14:30,704 Diyos ko, Malcolm. Ayos ka lang ba? 281 00:14:30,704 --> 00:14:33,874 Oo. Namatay sampung taon ang nakaraan na may mga paa. 282 00:14:33,874 --> 00:14:35,167 Nagsinungaling ako 283 00:14:35,167 --> 00:14:39,171 dahil gusto kong kanselahin ang date dahil ang sama mo kay Ellis. 284 00:14:39,171 --> 00:14:42,883 Matinding reaksiyon 'yon. Talagang mahalaga siya para sa iyo. 285 00:14:42,883 --> 00:14:46,803 Noong bata ako, wala ang papa ko, pero laging nariyan si Ellis. 286 00:14:46,803 --> 00:14:52,392 Nakunan pa niya ako ng unang trabaho, kaya, oo, baka sobrang idolo ko siya, 287 00:14:52,392 --> 00:14:55,103 pero binago niya ang buhay ko. 288 00:14:55,103 --> 00:14:57,648 Siya ang queen bee para sa akin. 289 00:14:58,899 --> 00:15:02,653 Hi sa inyo, sina Chaz at TJ, ang may mga kaarawan! 290 00:15:02,653 --> 00:15:07,199 Magsama-sama para ipagdiwang sila kaya inimbitahan namin kayo. 291 00:15:09,576 --> 00:15:10,994 Sagot ko na ang inumin. 292 00:15:13,580 --> 00:15:14,581 Malcolm, dito. 293 00:15:18,126 --> 00:15:19,169 Pupunta ka? 294 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 Hindi. Masaya akong kasama ka. 295 00:15:22,089 --> 00:15:23,548 Ayos lang. Pumunta ka. 296 00:15:23,548 --> 00:15:25,801 Salamat sa pag-unawa sa akin. 297 00:15:28,178 --> 00:15:29,513 Narito na ako. 298 00:15:29,513 --> 00:15:31,682 Diyos ko. Napakasaya nito. 299 00:15:31,682 --> 00:15:34,017 - Ano? - Lahat, Malcolm. 300 00:15:34,017 --> 00:15:35,352 Manatili kayo. 301 00:15:35,352 --> 00:15:38,605 'Wag makisiksik sa mga panauhin. May tsansa kayo. 302 00:15:39,398 --> 00:15:42,818 Sino sila? Wala akong kilala rito. Inimbita mo si Julian? 303 00:15:42,818 --> 00:15:46,196 Naisip namin 'yan, pero gusto naming masorpresa kayo, 304 00:15:46,196 --> 00:15:48,699 kaya mga 'di ninyo kilala ang imbitado. 305 00:15:48,699 --> 00:15:50,784 Bagong kaibigan, gaya ni Malcolm. 306 00:15:50,784 --> 00:15:54,454 - Napaka-friendly, 'di ba? - Oo. Ano'ng paborito mong kulay? 307 00:15:54,454 --> 00:15:57,332 - Magenta. Salamat sa pagtanong. - 'Yun din ako. 308 00:15:57,332 --> 00:15:58,500 Hindi. 309 00:15:58,500 --> 00:16:00,419 Totoo. Pero medyo light shade. 310 00:16:00,419 --> 00:16:02,504 'Di ba fuchsia ang lighter shade? 311 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 Hindi. Kinunan mo kami ng cake? 312 00:16:04,506 --> 00:16:06,758 Birthday party ito. Dapat may cake. 313 00:16:06,758 --> 00:16:09,177 May cake. Kukunin ko ang cake. 314 00:16:09,177 --> 00:16:11,346 Birthday boys. 315 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 Ano'ng paborito mong kulay? 316 00:16:14,224 --> 00:16:16,143 Naku. 'Wag mo akong papiliin. 317 00:16:16,143 --> 00:16:17,978 - Kailangan. - Pinapili mo kami. 318 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Kulay asul. 319 00:16:19,730 --> 00:16:21,440 - Mahilig sa asul? - Naku. 320 00:16:21,440 --> 00:16:23,191 Kukunan ka namin ng maiinom. 321 00:16:23,191 --> 00:16:25,652 Bibilhan ka namin ng asul. Ang lalaki... 322 00:16:27,904 --> 00:16:31,658 - Diyos ko, paano mo nagawa 'yon? - Tinanong ko tungkol sa sarili. 323 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 Gusto ko ng alak. Kaibigan ko 'yon. 324 00:16:35,412 --> 00:16:37,039 Nakababawas ng sakit. 325 00:16:37,039 --> 00:16:38,749 O dagdag. 'Di ko masabi. 326 00:16:38,749 --> 00:16:40,292 Pasensiya na kay Ruby. 327 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 Ayos lang. Wala kaming relasyon. Magagawa niya ang gusto. 328 00:16:43,712 --> 00:16:47,883 Sa tingin ko, mas pambihira, kawili-wili, at kakaiba ka 329 00:16:47,883 --> 00:16:49,301 kaysa kay Cooper. 330 00:16:50,177 --> 00:16:54,389 Salamat. Sa tingin ko, pambihira, kawili-wili, at kakaiba ka rin. 331 00:16:54,389 --> 00:16:55,307 Salamat. 332 00:17:00,312 --> 00:17:01,521 Sumayaw tayo? 333 00:17:02,147 --> 00:17:04,441 Tinanong ko sila. Walang may gusto. 334 00:17:04,441 --> 00:17:07,527 'Di talaga sayawan dito. Kung pancakes? 335 00:17:07,527 --> 00:17:09,237 Gusto ko ng pancakes. 336 00:17:09,237 --> 00:17:12,532 May kilala ako. Si Denny. Gumagawa ng pancake magdamag. 337 00:17:12,532 --> 00:17:16,119 Kilala mo si Denny? Ang galing. May walong syrup siya. 338 00:17:16,119 --> 00:17:18,205 Maraming syrups si Denny. 339 00:17:18,205 --> 00:17:19,831 Mag-hi tayo sa kanya? 340 00:17:19,831 --> 00:17:23,460 Oo. Pero sinusubukan ng Crunk Juice ang pantog ko. 341 00:17:23,460 --> 00:17:26,213 Okay, magbabayad na ako. Unahan tayo? 342 00:17:26,213 --> 00:17:28,090 Kalokohan 'yon. Sige! 343 00:17:32,844 --> 00:17:35,097 - Jackson. - Pa? Ano'ng ginagawa mo rito? 344 00:17:35,097 --> 00:17:39,267 - Naghahanap ng cake para sa kambal. - 'Di 'yan ang sagot sa tanong ko. 345 00:17:39,267 --> 00:17:42,771 - Kumusta kayo ni Ruby? - Umalis kasama ang ibang lalaki. 346 00:17:43,563 --> 00:17:44,397 Okay. 347 00:17:44,397 --> 00:17:46,983 Ayos lang ako. Pero sabihin mo ang mali ko. 348 00:17:46,983 --> 00:17:49,528 Dapat mas may kumpiyansa, pinigilan siya, 349 00:17:49,528 --> 00:17:51,655 tumayo nang tuwid, nagpagupit. 350 00:17:51,655 --> 00:17:52,823 Mabuti 'yon. 351 00:17:53,740 --> 00:17:55,534 - Bakit? - Dahil 'yan ang buhay. 352 00:17:56,118 --> 00:18:00,080 Makipagsapalaran, sumubok. 'Yon lang ang gusto ko para sa iyo. 353 00:18:00,664 --> 00:18:02,916 'Pag nagkamali, babawi ka. Gaya ko. 354 00:18:02,916 --> 00:18:05,919 May nasagasaan ako, naghahanap ako ng cake ngayon. 355 00:18:05,919 --> 00:18:07,587 Lahat tayo ay may inaayos. 356 00:18:09,631 --> 00:18:12,926 Nakagugulat na payo sa magulang. At walang panghuhusga. 357 00:18:13,552 --> 00:18:16,263 - Pasensiya, wala akong cake. - Pinapatawad kita. 358 00:18:17,556 --> 00:18:20,517 Hi, Ellis. Naku. Kailangang bumalik sa trabaho? 359 00:18:20,517 --> 00:18:22,978 Dahil ang lasing na agham ay masaya. 360 00:18:22,978 --> 00:18:26,857 Oo. Pero hindi, dapat pumunta ako sa kusina at maghanap ng cake. 361 00:18:26,857 --> 00:18:29,067 Pero 'di ako tiwala sa pastry skill 362 00:18:29,067 --> 00:18:31,653 ng lalaking gumawa ng epic trashcan nachos. 363 00:18:33,989 --> 00:18:37,409 - Bakit naghahanap ng cake? - Ewan. Bakit may ginagawa siya? 364 00:18:38,577 --> 00:18:39,452 Uy, guys! 365 00:18:39,452 --> 00:18:41,454 Ruby. Akala ko umalis ka na. 366 00:18:41,454 --> 00:18:43,957 Kasama si Cooper? Kinunan ko ng Uber. 367 00:18:43,957 --> 00:18:47,961 Akala mo, sa gitna ng pag-uusap natin, iiwan kita para sa lalaki? 368 00:18:47,961 --> 00:18:50,463 Hindi lang basta lalaki. Si Coop 'yon. 369 00:18:50,463 --> 00:18:53,800 Naglibot sa Canada, iniisip na nasa Pacific Crest Trail. 370 00:18:53,800 --> 00:18:56,344 Jackson, ano ba. Masaya akong kasama ka. 371 00:18:57,012 --> 00:18:59,347 Naging masaya rin akong kasama ka. 372 00:19:02,267 --> 00:19:05,228 Kukuha kami ni Luna ng pancakes. Gusto mong sumama? 373 00:19:05,896 --> 00:19:09,149 Mananatili na lang ako. Tingnan ang ginagawa ni Malcolm. 374 00:19:15,113 --> 00:19:16,656 - Sigurado ka? - Oo. 375 00:19:16,656 --> 00:19:19,868 Gusto kong matuto ng mas mahabang pakikipagkamay. 376 00:19:19,868 --> 00:19:21,870 Kaya magsaya kayong dalawa. 377 00:19:23,747 --> 00:19:25,165 Kumuha tayo ng pancakes? 378 00:19:25,957 --> 00:19:27,918 O laktawan na natin ang pancakes. 379 00:19:28,543 --> 00:19:29,628 Puwede. 380 00:19:42,349 --> 00:19:44,684 Squid! Masaya 'yon. 381 00:19:45,477 --> 00:19:48,688 At ikaw, hindi mo katulad ang nasa fan fiction ni Anna. 382 00:19:48,688 --> 00:19:52,442 Nagsusulat ka ng fan fiction tungkol sa akin? Bampira ba ako? 383 00:19:52,442 --> 00:19:55,237 Parang kaya mong makipagsabayan sa mga bampira. 384 00:19:55,237 --> 00:19:58,907 Pero sige. 'Pag 'di mo ito binanggit, gagawin kitang bampira. 385 00:19:58,907 --> 00:19:59,866 Yehey. 386 00:19:59,866 --> 00:20:02,827 Maligayang kaarawan! May beef cakes kayo. 387 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 Kasi beefcakes kayong dalawa. 388 00:20:06,414 --> 00:20:08,541 - Narinig mo ang tawag? - Gusto ko. 389 00:20:08,541 --> 00:20:11,461 - Nag-eehersisyo tayo. - Ang sarap mapansin. 390 00:20:13,213 --> 00:20:16,132 Yehey! 391 00:20:17,592 --> 00:20:20,762 KAILAN KA UUWI? 392 00:20:20,762 --> 00:20:21,972 PAALIS NA NGAYON 393 00:21:20,655 --> 00:21:23,992 Ang mga weirdong nakikipagsayaw sa mga weirdo natin. 394 00:21:23,992 --> 00:21:27,454 - Gumawa tayo ng pagkakaibigan. - Nagawa nga natin, 'di ba? 395 00:21:29,706 --> 00:21:32,459 - Ang hirap ng walang kaibigan. - Oo. 396 00:21:33,585 --> 00:21:35,879 - May mga kaibigan ka ba? - Hindi marami. 397 00:21:37,172 --> 00:21:38,715 - Ikaw ba? - Madalas wala. 398 00:21:39,924 --> 00:21:41,634 Kaibigan ko si Katie. 399 00:21:42,886 --> 00:21:44,346 Teka, magkaibigan tayo? 400 00:21:45,638 --> 00:21:47,307 Ewan ko. Magkaibigan ba? 401 00:21:47,891 --> 00:21:51,061 Kasama mo ako sa pag-kidnap at pananagasa. 402 00:21:51,061 --> 00:21:54,647 Nariyan ka na may dalang tisyu noong na-blackmail ako. 403 00:21:54,647 --> 00:21:56,232 Baka magkaibigan tayo. 404 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 Sa pagkakaibigan. 405 00:22:00,904 --> 00:22:02,864 Ano'ng paborito mong kulay? 406 00:22:02,864 --> 00:22:05,325 - 'Di kailangan 'yan. - Salamat sa Diyos. 407 00:22:10,747 --> 00:22:12,499 Ang galing ng ginawa ninyo. 408 00:22:12,499 --> 00:22:13,458 Oo, masaya. 409 00:22:13,458 --> 00:22:15,460 Ayos na ba tayo? 410 00:22:15,460 --> 00:22:19,214 - Oo, 'di kami magsasampa ng kaso. - Pamilya tayo. 411 00:22:19,214 --> 00:22:21,966 Sana 'di ka namin iboto paalis sa kompanya. 412 00:22:21,966 --> 00:22:25,053 Nakakatuwa kasi may opsiyon ka sa pagboto. 413 00:22:25,804 --> 00:22:28,306 Oo, pero kailangan ka namin para kumita. 414 00:22:28,306 --> 00:22:31,226 Dahil gusto ka namin, pero mahal namin ang pera. 415 00:22:31,226 --> 00:22:35,522 - Pera! - Pera! 416 00:22:36,106 --> 00:22:40,402 Magiging maayos. Sisimulan natin bukas at gagawa tayo ng mahusay 417 00:22:40,402 --> 00:22:44,489 dahil mayroon tayong mga pinakaseryoso at masisipag na propesyonal 418 00:22:45,490 --> 00:22:46,324 sa mundo. 419 00:22:51,287 --> 00:22:53,415 Bukas, magsisimula tayo sa panibago. 420 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 Wala nang mga dibersiyon. 421 00:24:16,164 --> 00:24:19,083 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Isabel Lu