1
00:00:15,725 --> 00:00:17,435
Natamaan mo ang isang kambal.
2
00:00:18,728 --> 00:00:21,064
- Tingin mo patay na siya?
- Ellis Dragon!
3
00:00:21,564 --> 00:00:23,066
Peste ka!
4
00:00:23,066 --> 00:00:25,151
'Di siya patay, kaya mabuti 'yon.
5
00:00:25,151 --> 00:00:27,987
Nagsasalita ka lang?
Bumaba ka at tulungan ako!
6
00:00:27,987 --> 00:00:28,988
Mapilit siya.
7
00:00:28,988 --> 00:00:31,866
Alam ko. Ayaw kong gantimpalaan
ang ganyan.
8
00:00:34,744 --> 00:00:36,954
Uy, isa sa kambal, ayos ka lang?
9
00:00:36,954 --> 00:00:39,332
Si Chaz, ang sporty, masakit sa braso.
10
00:00:39,332 --> 00:00:42,293
Diyos ko, Chaz! Ano'ng ginawa nila sa iyo?
11
00:00:42,293 --> 00:00:44,629
Binangga ako ng kotse. Nagasgasan ako.
12
00:00:44,629 --> 00:00:48,049
Ginawa nila matapos ang hatinggabi,
sa kaarawan natin.
13
00:00:48,049 --> 00:00:49,092
Happy birthday.
14
00:00:49,092 --> 00:00:51,677
Magandang balita 'yan. May plano kayo?
15
00:00:51,677 --> 00:00:54,222
Bakit? Sinubukan mo siyang patayin.
16
00:00:55,056 --> 00:00:59,352
Walang nagtangkang pumatay.
Sino'ng maglalakad doon sa hatinggabi?
17
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
Oo, kalokohan 'yon.
18
00:01:00,978 --> 00:01:02,605
Kinukuha ko ang sulat.
19
00:01:02,605 --> 00:01:05,024
Bakit ka huminto nang patay ang ilaw?
20
00:01:05,024 --> 00:01:06,734
'Wag mo kaming idamay rito.
21
00:01:06,734 --> 00:01:09,946
Ikaw ang parang daga,
naghahanap ng sulat sa gabi.
22
00:01:09,946 --> 00:01:11,155
May plano sila.
23
00:01:11,155 --> 00:01:14,200
- Tumawag tayo ng pulis.
- Sasabihin namin ang totoo.
24
00:01:15,243 --> 00:01:18,871
Narito kami
kasi naghahanap ng bahay si Anna.
25
00:01:19,497 --> 00:01:22,375
Oo. Tama. Gusto ko sa lugar na ito.
26
00:01:22,375 --> 00:01:25,002
- Dahil sa puno ng paminta?
- Puno ng paminta.
27
00:01:25,002 --> 00:01:28,047
Walang puno ng paminta rito.
Nagsinungaling ka!
28
00:01:28,047 --> 00:01:29,674
Dapat kasuhan natin.
29
00:01:29,674 --> 00:01:32,510
Isumbong sa board,
baka isunod ang sinuman.
30
00:01:32,510 --> 00:01:35,763
Tapos paaalisin ka.
May dalawang bagay na ayaw nila.
31
00:01:35,763 --> 00:01:37,807
Mawalan ng pera at mapatay.
32
00:01:37,807 --> 00:01:38,724
Okay.
33
00:01:39,517 --> 00:01:44,313
Ang totoo, alam naming kaarawan ninyo.
Gusto naming sorpresahin kayo ng regalo.
34
00:01:44,313 --> 00:01:45,648
Kamatayan ba?
35
00:01:45,648 --> 00:01:48,067
Hindi, iba. Isang nakamamangha.
36
00:01:48,067 --> 00:01:50,361
Bakit magreregalo? Ayaw mo sa amin.
37
00:01:50,361 --> 00:01:54,240
Kalokohan. Siyempre,
gusto namin kayo, mga kapatid.
38
00:01:54,866 --> 00:01:59,328
Sige na. Gusto nating maging magkaibigan.
Nagkainisan lang tayo.
39
00:01:59,328 --> 00:02:01,497
Natakot kami dahil ang astig ninyo.
40
00:02:01,497 --> 00:02:04,250
- Astig tayo.
- Kaya walang kumakausap sa atin.
41
00:02:04,250 --> 00:02:06,377
Okay, tatanggapin namin. Nasaan?
42
00:02:07,044 --> 00:02:08,713
Anna. Kunin mo ang regalo.
43
00:02:09,422 --> 00:02:12,425
Ang regalo. Ideya mo ang regalo.
Bakit 'di mo kunin?
44
00:02:16,137 --> 00:02:19,307
Anna, nakalimutan natin ang regalo.
Naku. Nakakahiya.
45
00:02:19,307 --> 00:02:24,187
Diyos ko. Bakit ba laging ganito?
Pasensiya na. Pero alam mo ba?
46
00:02:24,187 --> 00:02:28,065
Ang buong karanasang ito
ay isang regalo, kaya, ah...
47
00:02:29,358 --> 00:02:30,276
Magandang gabi.
48
00:02:31,152 --> 00:02:32,278
Puwede pang kunin.
49
00:02:33,196 --> 00:02:34,572
Oo, kung may regalo.
50
00:02:34,572 --> 00:02:37,992
Dapat mayroon. Kung wala,
ayaw mo kaming maging kaibigan,
51
00:02:37,992 --> 00:02:40,912
at pumunta kayo
para sa masama at sinagasaan ako.
52
00:02:40,912 --> 00:02:42,914
Kaya isusumbong natin sa po-po.
53
00:02:43,998 --> 00:02:48,920
Okay. Siyempre may regalo.
Kung wala, ano ang ibig sabihin noon?
54
00:02:48,920 --> 00:02:51,339
Na kami... Sundin natin ang lohika mo.
55
00:02:51,339 --> 00:02:55,384
Sumakay kami sa kotse.
Nagmaneho kami para sa masamang dahilan,
56
00:02:55,384 --> 00:02:58,221
pinatay ang mga ilaw, kakaiba na 'yon,
57
00:02:58,221 --> 00:03:02,099
huminto sa daanan ninyo
at nanagasa habang kinukuha mo ang sulat?
58
00:03:02,099 --> 00:03:03,976
'Yon ba ang sinasabi mo?
59
00:03:03,976 --> 00:03:06,646
Naririnig mo ang sarili mo?
Para kang baliw.
60
00:03:07,730 --> 00:03:09,649
Dadalhin namin ang regalo bukas.
61
00:03:10,900 --> 00:03:12,151
Magugustuhan ninyo.
62
00:03:20,993 --> 00:03:22,703
Ngayon ko lang ito sasabihin,
63
00:03:22,703 --> 00:03:25,665
tumigil ka sa trabaho
at tumutok sa dibersiyon.
64
00:03:25,665 --> 00:03:27,458
Bakit inaabala mo ako?
65
00:03:28,000 --> 00:03:30,253
Biro lang. Ano'ng gagawin natin?
66
00:03:30,253 --> 00:03:34,173
Kunan ng regalo ang kambal,
naalala mo, para 'di ka makulong?
67
00:03:34,173 --> 00:03:36,133
Lalo't inilatag mo ang naganap,
68
00:03:36,133 --> 00:03:38,970
na masasabing pag-amin
ng karaniwang abogado.
69
00:03:38,970 --> 00:03:41,555
Diyos ko,
gustong-gusto ko nang magtrabaho.
70
00:03:42,139 --> 00:03:45,309
Kung bigyan natin
ng ipinasadya para sa dalawang tao?
71
00:03:45,309 --> 00:03:48,813
Gaya ng ano? Walkie-talkie?
Couples massage?
72
00:03:48,813 --> 00:03:52,775
Gusto ko 'yan. O costume ng kabayo?
Buntot ang isa, ulo ang isa.
73
00:03:52,775 --> 00:03:55,361
Alam ko na wala gaanong hangin sa likod.
74
00:03:55,361 --> 00:03:57,822
Gusto mo sa likod.
Ayaw mong magmaneho.
75
00:03:57,822 --> 00:03:59,282
Nakakaabala ako?
76
00:03:59,282 --> 00:04:01,242
Oo, at salamat.
77
00:04:01,242 --> 00:04:03,661
Matagal na kaming nagtatrabaho sa lab.
78
00:04:04,578 --> 00:04:07,873
Baka puwedeng umalis nang maaga
at magpahinga.
79
00:04:07,873 --> 00:04:11,210
Manood tayo ng sine,
o kumuha ng damit na pangkabayo?
80
00:04:11,210 --> 00:04:14,422
Hindi, mas iniisip ko ang bar,
at mga taga-lab lang,
81
00:04:14,422 --> 00:04:16,757
at walang nakasuot ng pangkabayo.
82
00:04:16,757 --> 00:04:19,593
Dapat may inumin, kami lang.
Pasensiya, Anna.
83
00:04:20,344 --> 00:04:23,848
'Di pa siya naiimbitahan.
'Di niya maunawaan ang nangyayari.
84
00:04:23,848 --> 00:04:26,976
'Di ikaw ang tinutukoy ko, bud.
Hindi ka imbitado.
85
00:04:26,976 --> 00:04:31,647
Mahal kita, at alam kong masakit ito,
pero magpapalakas ito sa iyo.
86
00:04:31,647 --> 00:04:32,898
Hindi.
87
00:04:33,733 --> 00:04:37,153
Gusto ko ito. Heto.
Heto ang credit card ko. Libre ko na.
88
00:04:38,195 --> 00:04:40,156
- Salamat.
- Nagmamalasakit ka.
89
00:04:40,156 --> 00:04:43,075
At baka sa tao
na higit pa sa kaibigan? Ruby.
90
00:04:43,951 --> 00:04:45,077
Okay, aalis na ako.
91
00:04:47,163 --> 00:04:49,915
Nakuha ko.
Ang perpektong regalo sa kambal.
92
00:04:49,915 --> 00:04:52,043
- Kumot?
- Hindi. Bakit kumot?
93
00:04:52,043 --> 00:04:54,253
'Yon ang kumokompleto sa silid.
94
00:04:54,253 --> 00:04:57,340
Kukunin natin ang gamit ko,
at kukuha tayo ng kumot.
95
00:05:00,426 --> 00:05:04,430
- May magandang balita ako.
- Maagang aalis sabi ni Papa? Papa mo?
96
00:05:04,430 --> 00:05:08,017
Oo. At ibinigay niya ang credit card niya.
97
00:05:08,934 --> 00:05:11,312
Ang kailangan ko para makalimot sa ex.
98
00:05:11,312 --> 00:05:15,232
- Ang taga-HR na 'di mo nakasama?
- Puwedeng 'wag mong banggitin?
99
00:05:16,400 --> 00:05:19,528
Kumusta kayo ni Ruby?
Pupunta ba siya mamayang gabi?
100
00:05:19,528 --> 00:05:24,283
Sana. Gusto ko siya,
at baka may mangyari sa hinaharap.
101
00:05:24,283 --> 00:05:25,826
Posible. O baka hindi.
102
00:05:25,826 --> 00:05:27,745
Okay, mahusay.
103
00:05:27,745 --> 00:05:31,832
Magkakaroon tayo ng mainit
na pakikipagtalik mamayang gabi.
104
00:05:31,832 --> 00:05:33,542
Posible. O baka hindi.
105
00:05:33,542 --> 00:05:35,961
- Para sa puwedeng mangyari.
- Oo.
106
00:05:37,755 --> 00:05:40,800
Tuloy tayo mamayang gabi,
at pupunta ka, tama?
107
00:05:40,800 --> 00:05:44,762
Siyempre. Uuwi sana ako at manonood
ng Dateline kasama si Brian,
108
00:05:44,762 --> 00:05:46,138
pero maganda ito.
109
00:05:46,138 --> 00:05:49,183
'Di pa ako lumalabas
para uminom at mag-party.
110
00:05:49,850 --> 00:05:52,895
Kung 'di ko magawa?
Kung manood ako ng Dateline?
111
00:05:53,813 --> 00:05:57,441
Sabi mo, "Huwag takutin
si Couch Luna na manatili sa bahay."
112
00:05:57,441 --> 00:06:00,403
"Huwag pumayag.
Kagatin mo." Kaya pupunta ka.
113
00:06:00,403 --> 00:06:03,239
Tama ka.
At salamat sa 'di pagkagat sa akin.
114
00:06:03,864 --> 00:06:06,492
Baka sasayaw ako, o iinom ng mainit.
115
00:06:06,492 --> 00:06:09,578
Tapos isusuka ko,
at gagawin ulit na parang Romano.
116
00:06:09,578 --> 00:06:11,747
Mabuti. 'Wag mo rin gawin 'yan.
117
00:06:12,873 --> 00:06:15,334
Excited ka na bang makasama si Jackson?
118
00:06:15,960 --> 00:06:19,255
Oo. Gusto ko siya.
Medyo magulo ang date namin,
119
00:06:19,255 --> 00:06:23,008
pero mula noon, umaasta siyang normal,
at mahal ko ang mga tao.
120
00:06:23,008 --> 00:06:24,135
Ikatlong mahusay.
121
00:06:24,135 --> 00:06:26,220
Ikaapat. Naaalala mo? Mga balyena.
122
00:06:26,220 --> 00:06:27,763
Oo.
123
00:06:30,558 --> 00:06:33,144
- Ang galing mo sa regalong 'yan.
- Salamat.
124
00:06:33,144 --> 00:06:36,188
Hihilingin ng isang bumalik tayo
at sagasaan siya.
125
00:06:36,188 --> 00:06:37,857
Na malugod kong gagawin.
126
00:06:39,108 --> 00:06:41,610
- Maligayang kaarawan!
- Maligayang kaarawan!
127
00:06:41,610 --> 00:06:44,572
Heto ang regalo
na 'di na namin nakalimutan.
128
00:06:44,572 --> 00:06:45,573
Ta-da!
129
00:06:45,573 --> 00:06:48,868
Tandem bike ito.
Para sa dalawang tao. Gaya ninyo.
130
00:06:48,868 --> 00:06:50,578
'Di puwede ang isa lang.
131
00:06:50,578 --> 00:06:53,164
Puwede, pero malungkot.
Parang may namatay.
132
00:06:53,164 --> 00:06:56,333
Magandang regalo 'yan.
Sa una sa ikaapat na beses.
133
00:06:56,333 --> 00:06:57,668
May apat kami niyan.
134
00:07:00,337 --> 00:07:01,672
Regalo 'yan ng lahat.
135
00:07:01,672 --> 00:07:04,258
Nilagyan ng lahat ng sapin ang basket?
136
00:07:04,258 --> 00:07:05,426
Hindi. Bakit?
137
00:07:05,426 --> 00:07:06,886
Para maging kuwarto.
138
00:07:06,886 --> 00:07:10,848
Ang mahalaga,
sinubukan namin, at ayos na 'yon.
139
00:07:10,848 --> 00:07:13,434
Kung gusto mo kaming maging kaibigan,
140
00:07:13,434 --> 00:07:15,769
'di ka magbibigay ng pangit na regalo.
141
00:07:15,769 --> 00:07:18,189
Wala silang pakialam. Kasuhan natin.
142
00:07:18,189 --> 00:07:21,275
Ano? Tangkang manslaughter
o second-degree murder?
143
00:07:21,275 --> 00:07:24,069
- Kukunin ko ang kopya ng Constitoosh.
- Ako rin.
144
00:07:26,655 --> 00:07:28,365
- Ang sama nito.
- Alam ko.
145
00:07:28,365 --> 00:07:31,243
Baka malungkot sila.
Baka dapat kaibiganin.
146
00:07:31,243 --> 00:07:32,578
Baka tama ka.
147
00:07:34,371 --> 00:07:35,623
- Hi!
- Hi!
148
00:07:35,623 --> 00:07:37,082
Hindi namin mahanap.
149
00:07:37,082 --> 00:07:39,960
Declaraish lang ito.
Walang tungkol sa pagpatay.
150
00:07:39,960 --> 00:07:44,757
Uy, guys, hindi kami nagtangkang pumatay.
Kaibigan ninyo kami. Tara.
151
00:07:45,674 --> 00:07:48,511
- Heto. Maligayang kaarawan.
- Ay, yakap.
152
00:07:48,511 --> 00:07:52,389
Si TJ lang ang may kaarawan?
Kaya hindi ako niyayakap?
153
00:07:53,224 --> 00:07:54,433
Gusto mo rin?
154
00:07:54,433 --> 00:07:59,063
'Di ko ipinagpapalagay na mahilig lahat
sa yakap. May ibang hindi.
155
00:07:59,563 --> 00:08:00,564
Okay, heto na.
156
00:08:01,941 --> 00:08:02,858
Marami sa akin.
157
00:08:03,609 --> 00:08:04,443
Maganda 'yon.
158
00:08:04,985 --> 00:08:07,363
Buds, ano'ng susunod na gagawin natin?
159
00:08:08,405 --> 00:08:09,615
Marami. Tama, Anna?
160
00:08:09,615 --> 00:08:13,953
Magdiriwang tayo ng kaarawan,
makakalimutan mo kung alin ang iyo.
161
00:08:13,953 --> 00:08:15,120
- Ayos.
- Ayos.
162
00:08:18,415 --> 00:08:19,959
Isa, dalawa, tatlo.
163
00:08:22,711 --> 00:08:23,921
Ang sarap noon.
164
00:08:23,921 --> 00:08:27,258
'Di sinunog ang esopago ko,
at ayaw kong umiyak.
165
00:08:27,258 --> 00:08:30,052
Ako rin. Dahil ganado ako.
166
00:08:30,970 --> 00:08:33,639
Sasayaw tayo?
Isa 'yon sa 'di ko inaasahan.
167
00:08:35,266 --> 00:08:39,144
Ayan siya. May umuwi.
May bar mitzvah ka ba pagkatapos nito?
168
00:08:39,144 --> 00:08:41,105
Nagpalit ako kasi amoy-lab ako.
169
00:08:41,105 --> 00:08:43,399
Minsan may nanunukso dahil sa inggit.
170
00:08:43,399 --> 00:08:46,569
Maayos. Napakaguwapo.
Magugustuhan 'yan ng rabbi.
171
00:08:46,569 --> 00:08:49,113
Inom tayo.
Nakatikim ka ng spicy rim job?
172
00:08:49,113 --> 00:08:52,408
Ano'ng tanong 'yan
sa 13 taong gulang na Hudyo?
173
00:08:58,289 --> 00:09:00,207
Nobyo ko. Lagi akong tine-text.
174
00:09:00,207 --> 00:09:03,294
Natatakot siya dahil sa mga gaya nito?
175
00:09:04,128 --> 00:09:06,088
Sanay lang siyang nasa bahay ako.
176
00:09:07,172 --> 00:09:10,175
Gusto niyang malaman
kung luto na ang spaghetti.
177
00:09:11,802 --> 00:09:14,263
At kung totoo ang paghagis noon sa pader.
178
00:09:15,014 --> 00:09:17,600
Relasyon, ha? 'Yon ay...
179
00:09:18,809 --> 00:09:22,396
Ang totoo, ewan ko.
'Di ko pa naranasan. Sulit ba? Masaya ka?
180
00:09:22,396 --> 00:09:26,108
Mas masaya kaysa kung single ako.
Ayon sa statistic.
181
00:09:26,108 --> 00:09:27,860
- Sa statistic?
- Oo.
182
00:09:27,860 --> 00:09:31,238
Ang mga may relasyon ay 9.3%
na mas magiging masaya.
183
00:09:31,238 --> 00:09:34,867
At ngayon, hahanap tayo ng iyo
para maging statistic ka.
184
00:09:34,867 --> 00:09:37,202
- Parang papatayin ako.
- Malamang hindi.
185
00:09:37,703 --> 00:09:40,664
Pero 'di sasang-ayon ang 1,000 Datelines.
186
00:09:42,124 --> 00:09:43,250
Diyos ko.
187
00:09:44,335 --> 00:09:46,754
Ang hot na taga-HR? Ano'ng ginagawa rito?
188
00:09:46,754 --> 00:09:51,008
Ewan. Nagsinungaling ako kaya kinansela ko
ang date. Sumakay ka lang.
189
00:09:52,426 --> 00:09:53,385
Hi.
190
00:09:53,385 --> 00:09:57,139
Malcolm. Kumusta ang tita mo?
Kailangan nilang putulin ang paa?
191
00:09:58,015 --> 00:09:58,974
Sigurado 'yon.
192
00:09:58,974 --> 00:10:02,770
- Malalang sakit ang diabetes.
- Akala ko nakagat siya ng ahas?
193
00:10:03,479 --> 00:10:06,357
- Tama.
- Nagsisimula ako ng bagong usapan.
194
00:10:06,357 --> 00:10:08,609
Diyos ko, ayaw ko sa diabetes. Kayo?
195
00:10:09,151 --> 00:10:10,527
Pinakamasama 'yon.
196
00:10:10,527 --> 00:10:13,614
Ayaw kong makaabala.
Kinumusta ko lang ang tita mo.
197
00:10:13,614 --> 00:10:16,325
May mga kaibigan ako. Mag-hi ka mamaya.
198
00:10:18,661 --> 00:10:20,329
Dapat nakipag-date ka.
199
00:10:20,329 --> 00:10:24,458
Pero nagsinungaling ako dati,
at ayaw niya kay Ellis. Pasanin 'yon.
200
00:10:24,458 --> 00:10:27,044
Tinitingnan natin ang pasanin sa gate.
201
00:10:27,044 --> 00:10:30,589
Ang cute ng HR guy, at gusto ka niya.
Makipagtalik ka.
202
00:10:32,341 --> 00:10:34,426
Nasa resepsiyon ang pamilya ko,
203
00:10:34,426 --> 00:10:37,346
inihagis ang bouquet
at napunta sa pinsan ko.
204
00:10:37,346 --> 00:10:40,391
Biglang tumalon ang hipag ko,
hinampas 'yon sa ere
205
00:10:40,391 --> 00:10:42,726
at sumigaw, "Huwag ngayon, mandaraya!"
206
00:10:42,726 --> 00:10:45,646
Diyos ko!
Kay Eddie ba o kay Carlos na asawa?
207
00:10:45,646 --> 00:10:48,315
Eddie. Paano mo nalaman ang mga pangalan?
208
00:10:48,315 --> 00:10:51,318
Nasabi mo, tungkol sa lawa
na pinagbakasyonan mo.
209
00:10:51,318 --> 00:10:53,028
Naaalala mo ang lawa?
210
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
Wow, nakikinig ka talaga.
211
00:10:55,322 --> 00:10:58,784
- Kakaiba ba?
- Oo, ayaw ng mga babae sa nakikinig.
212
00:10:58,784 --> 00:11:01,787
- Nagbiibiro ako. Ang sweet noon.
- Rubes.
213
00:11:02,413 --> 00:11:04,581
Diyos ko, Cooper. Kumusta?
214
00:11:04,581 --> 00:11:08,335
Mabuti. Kagagaling ko lang
sa Pacific Crest Trail. Oo.
215
00:11:08,335 --> 00:11:11,839
Dumaan sa British Columbia.
Ang ganda ng sunsets.
216
00:11:11,839 --> 00:11:13,674
Gusto ko ang sunset.
217
00:11:13,674 --> 00:11:16,176
Si Jackson. Si Cooper. Cooper, Jackson.
218
00:11:16,176 --> 00:11:19,221
Narinig mong may free solo
si Brandon sa Half Dome?
219
00:11:19,221 --> 00:11:20,723
Alamat ang lalaki.
220
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Umaakyat bigla na walang beta
at hahanap ng ruta.
221
00:11:23,726 --> 00:11:24,768
Astig!
222
00:11:26,395 --> 00:11:29,356
May kilala akong Brandon,
kaya alam kong baliw.
223
00:11:30,649 --> 00:11:32,401
- Sino siya?
- Kaibigan ko siya.
224
00:11:32,401 --> 00:11:34,403
Katrabaho ko. Magpakabait ka.
225
00:11:36,947 --> 00:11:40,868
Doon na ako, pero hanggang
Canadian border ang Pacific Crest Trail.
226
00:11:40,868 --> 00:11:44,455
Kung tungkol sa hiking,
aralin mo ang mga pangalan.
227
00:11:47,249 --> 00:11:50,794
♪ Humakbang nang sabay. Itaas ang kamay ♪
228
00:11:50,794 --> 00:11:54,590
'Yon, guys. Lakihan ninyo.
229
00:11:54,590 --> 00:11:57,176
'Wag mahiya sa balakang.
230
00:11:59,678 --> 00:12:01,889
Malapit na. Hanapin lang ang tiyempo.
231
00:12:01,889 --> 00:12:03,682
At pelvic thrust.
232
00:12:04,349 --> 00:12:06,059
Makipagtalik sa hangin.
233
00:12:08,729 --> 00:12:10,189
Pangit ang party na ito.
234
00:12:10,189 --> 00:12:13,108
Ipaaaresto ka namin.
Masaya 'yon kahit papaano.
235
00:12:13,692 --> 00:12:16,695
Kinakaladkad ako ng mga pulis
sa Tower of London!
236
00:12:16,695 --> 00:12:20,616
Tawagin ang papa ko, Ang Earl of Grey!
At kapatid ko, Big Ben!
237
00:12:20,616 --> 00:12:22,534
Magaling. Mga bagay na Ingles.
238
00:12:22,534 --> 00:12:23,577
Paddington.
239
00:12:23,577 --> 00:12:24,703
Bull's-eye pa.
240
00:12:24,703 --> 00:12:26,079
Tatawagan ko ang 911.
241
00:12:26,079 --> 00:12:30,292
Teka, walang aaresto ngayong gabi.
Marami pa kaming plano. Tama, Anna?
242
00:12:30,793 --> 00:12:31,668
Sigurado 'yan.
243
00:12:32,294 --> 00:12:34,630
- Tama, Ellis?
- Oo. Tama, Anna?
244
00:12:36,089 --> 00:12:37,883
Sa tingin mo, dapat sabihin
245
00:12:37,883 --> 00:12:40,469
ang party sa bar kung nasaan si Jackson?
246
00:12:40,469 --> 00:12:41,678
Oo, tama ka.
247
00:12:42,179 --> 00:12:45,641
Magtatapat kami.
Naantala dahil sa totoo ninyong party.
248
00:12:45,641 --> 00:12:46,725
Totoong party?
249
00:12:46,725 --> 00:12:50,437
Oo, sa bar na may dose-dosenang tao
para ipagdiwang kayo.
250
00:12:52,314 --> 00:12:53,148
Astig 'yon.
251
00:12:54,066 --> 00:12:56,860
Sige, teka at isusuot namin
ang panggabing Uggs.
252
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Sino sila para manuya sa Briton?
Eh ang kultura nila?
253
00:13:02,491 --> 00:13:06,411
"Marami akong kumain. Nagsimula
ang history 50 taon ang lumipas."
254
00:13:06,411 --> 00:13:07,454
Napakahirap.
255
00:13:08,080 --> 00:13:11,750
- Isang araw kami sa ataul ni David Blaine.
- Anim na minuto.
256
00:13:11,750 --> 00:13:13,544
Oo, pero magkaharap kami.
257
00:13:15,462 --> 00:13:18,507
Uy, pasensiya.
Nagtatrabaho rin sila sa HR?
258
00:13:19,258 --> 00:13:23,804
Hindi. Maniwala ka o hindi, 'di ako
HR dork lang. Ito ang bee society ko.
259
00:13:23,804 --> 00:13:25,138
Mahilig kami sa bees.
260
00:13:25,138 --> 00:13:27,266
- Astig.
- Astig 'yon.
261
00:13:27,266 --> 00:13:30,102
Maliban kung iniisip mong
ang mag-aral, matuwa,
262
00:13:30,102 --> 00:13:33,730
sa pinakamahalagang insekto
ng planeta natin ay 'di astig.
263
00:13:35,357 --> 00:13:37,693
Puwedeng pag-usapan ang 'di bubuyog?
264
00:13:37,693 --> 00:13:39,403
Oo, puwedeng mag-bee break.
265
00:13:40,571 --> 00:13:42,656
Walang pahinga ang mga bubuyog.
266
00:13:46,535 --> 00:13:49,621
'Wag mag-alala kay Cooper.
Ayaw ni Ruby sa kanya.
267
00:13:49,621 --> 00:13:51,039
Parang gusto niya.
268
00:13:51,039 --> 00:13:53,667
Nagtalik lang sila, pero hindi seryoso.
269
00:13:53,667 --> 00:13:56,920
- Magaling sa sex para kay Ruby.
- 'Di 'yan nakatulong.
270
00:13:56,920 --> 00:13:59,756
Baka dapat balikan ko.
Sasabihin 'yan ni Papa.
271
00:13:59,756 --> 00:14:02,676
"Jackson, paganahin mo
ang core at bumalik ka."
272
00:14:02,676 --> 00:14:05,137
"Huwag sayangin ang genes. Alam ko."
273
00:14:05,137 --> 00:14:08,098
Baka dapat makinig
sa cartoon version ng papa mo.
274
00:14:08,098 --> 00:14:11,018
Oo. Hindi mas magaling
si Cooper kaysa sa akin.
275
00:14:11,018 --> 00:14:13,478
Ayan. Ano'ng mayroon siya na wala ka?
276
00:14:14,354 --> 00:14:15,188
Oo.
277
00:14:17,774 --> 00:14:18,817
Sa totoo lang,
278
00:14:20,611 --> 00:14:22,154
may Ruby siya.
279
00:14:24,281 --> 00:14:28,327
Gusto kita. Kaya gusto kong sabihin
ang totoo. Patay na ang tita ko.
280
00:14:28,327 --> 00:14:30,704
Diyos ko, Malcolm. Ayos ka lang ba?
281
00:14:30,704 --> 00:14:33,874
Oo. Namatay sampung taon ang nakaraan
na may mga paa.
282
00:14:33,874 --> 00:14:35,167
Nagsinungaling ako
283
00:14:35,167 --> 00:14:39,171
dahil gusto kong kanselahin ang date
dahil ang sama mo kay Ellis.
284
00:14:39,171 --> 00:14:42,883
Matinding reaksiyon 'yon.
Talagang mahalaga siya para sa iyo.
285
00:14:42,883 --> 00:14:46,803
Noong bata ako, wala ang papa ko,
pero laging nariyan si Ellis.
286
00:14:46,803 --> 00:14:52,392
Nakunan pa niya ako ng unang trabaho,
kaya, oo, baka sobrang idolo ko siya,
287
00:14:52,392 --> 00:14:55,103
pero binago niya ang buhay ko.
288
00:14:55,103 --> 00:14:57,648
Siya ang queen bee para sa akin.
289
00:14:58,899 --> 00:15:02,653
Hi sa inyo, sina Chaz at TJ,
ang may mga kaarawan!
290
00:15:02,653 --> 00:15:07,199
Magsama-sama para ipagdiwang sila
kaya inimbitahan namin kayo.
291
00:15:09,576 --> 00:15:10,994
Sagot ko na ang inumin.
292
00:15:13,580 --> 00:15:14,581
Malcolm, dito.
293
00:15:18,126 --> 00:15:19,169
Pupunta ka?
294
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
Hindi. Masaya akong kasama ka.
295
00:15:22,089 --> 00:15:23,548
Ayos lang. Pumunta ka.
296
00:15:23,548 --> 00:15:25,801
Salamat sa pag-unawa sa akin.
297
00:15:28,178 --> 00:15:29,513
Narito na ako.
298
00:15:29,513 --> 00:15:31,682
Diyos ko. Napakasaya nito.
299
00:15:31,682 --> 00:15:34,017
- Ano?
- Lahat, Malcolm.
300
00:15:34,017 --> 00:15:35,352
Manatili kayo.
301
00:15:35,352 --> 00:15:38,605
'Wag makisiksik
sa mga panauhin. May tsansa kayo.
302
00:15:39,398 --> 00:15:42,818
Sino sila? Wala akong kilala rito.
Inimbita mo si Julian?
303
00:15:42,818 --> 00:15:46,196
Naisip namin 'yan,
pero gusto naming masorpresa kayo,
304
00:15:46,196 --> 00:15:48,699
kaya mga 'di ninyo kilala ang imbitado.
305
00:15:48,699 --> 00:15:50,784
Bagong kaibigan, gaya ni Malcolm.
306
00:15:50,784 --> 00:15:54,454
- Napaka-friendly, 'di ba?
- Oo. Ano'ng paborito mong kulay?
307
00:15:54,454 --> 00:15:57,332
- Magenta. Salamat sa pagtanong.
- 'Yun din ako.
308
00:15:57,332 --> 00:15:58,500
Hindi.
309
00:15:58,500 --> 00:16:00,419
Totoo. Pero medyo light shade.
310
00:16:00,419 --> 00:16:02,504
'Di ba fuchsia ang lighter shade?
311
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
Hindi. Kinunan mo kami ng cake?
312
00:16:04,506 --> 00:16:06,758
Birthday party ito. Dapat may cake.
313
00:16:06,758 --> 00:16:09,177
May cake. Kukunin ko ang cake.
314
00:16:09,177 --> 00:16:11,346
Birthday boys.
315
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
Ano'ng paborito mong kulay?
316
00:16:14,224 --> 00:16:16,143
Naku. 'Wag mo akong papiliin.
317
00:16:16,143 --> 00:16:17,978
- Kailangan.
- Pinapili mo kami.
318
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Kulay asul.
319
00:16:19,730 --> 00:16:21,440
- Mahilig sa asul?
- Naku.
320
00:16:21,440 --> 00:16:23,191
Kukunan ka namin ng maiinom.
321
00:16:23,191 --> 00:16:25,652
Bibilhan ka namin ng asul. Ang lalaki...
322
00:16:27,904 --> 00:16:31,658
- Diyos ko, paano mo nagawa 'yon?
- Tinanong ko tungkol sa sarili.
323
00:16:32,951 --> 00:16:35,412
Gusto ko ng alak. Kaibigan ko 'yon.
324
00:16:35,412 --> 00:16:37,039
Nakababawas ng sakit.
325
00:16:37,039 --> 00:16:38,749
O dagdag. 'Di ko masabi.
326
00:16:38,749 --> 00:16:40,292
Pasensiya na kay Ruby.
327
00:16:40,292 --> 00:16:43,712
Ayos lang. Wala kaming relasyon.
Magagawa niya ang gusto.
328
00:16:43,712 --> 00:16:47,883
Sa tingin ko, mas pambihira,
kawili-wili, at kakaiba ka
329
00:16:47,883 --> 00:16:49,301
kaysa kay Cooper.
330
00:16:50,177 --> 00:16:54,389
Salamat. Sa tingin ko, pambihira,
kawili-wili, at kakaiba ka rin.
331
00:16:54,389 --> 00:16:55,307
Salamat.
332
00:17:00,312 --> 00:17:01,521
Sumayaw tayo?
333
00:17:02,147 --> 00:17:04,441
Tinanong ko sila. Walang may gusto.
334
00:17:04,441 --> 00:17:07,527
'Di talaga sayawan dito. Kung pancakes?
335
00:17:07,527 --> 00:17:09,237
Gusto ko ng pancakes.
336
00:17:09,237 --> 00:17:12,532
May kilala ako. Si Denny.
Gumagawa ng pancake magdamag.
337
00:17:12,532 --> 00:17:16,119
Kilala mo si Denny? Ang galing.
May walong syrup siya.
338
00:17:16,119 --> 00:17:18,205
Maraming syrups si Denny.
339
00:17:18,205 --> 00:17:19,831
Mag-hi tayo sa kanya?
340
00:17:19,831 --> 00:17:23,460
Oo. Pero sinusubukan ng Crunk Juice
ang pantog ko.
341
00:17:23,460 --> 00:17:26,213
Okay, magbabayad na ako. Unahan tayo?
342
00:17:26,213 --> 00:17:28,090
Kalokohan 'yon. Sige!
343
00:17:32,844 --> 00:17:35,097
- Jackson.
- Pa? Ano'ng ginagawa mo rito?
344
00:17:35,097 --> 00:17:39,267
- Naghahanap ng cake para sa kambal.
- 'Di 'yan ang sagot sa tanong ko.
345
00:17:39,267 --> 00:17:42,771
- Kumusta kayo ni Ruby?
- Umalis kasama ang ibang lalaki.
346
00:17:43,563 --> 00:17:44,397
Okay.
347
00:17:44,397 --> 00:17:46,983
Ayos lang ako.
Pero sabihin mo ang mali ko.
348
00:17:46,983 --> 00:17:49,528
Dapat mas may kumpiyansa, pinigilan siya,
349
00:17:49,528 --> 00:17:51,655
tumayo nang tuwid, nagpagupit.
350
00:17:51,655 --> 00:17:52,823
Mabuti 'yon.
351
00:17:53,740 --> 00:17:55,534
- Bakit?
- Dahil 'yan ang buhay.
352
00:17:56,118 --> 00:18:00,080
Makipagsapalaran, sumubok.
'Yon lang ang gusto ko para sa iyo.
353
00:18:00,664 --> 00:18:02,916
'Pag nagkamali, babawi ka. Gaya ko.
354
00:18:02,916 --> 00:18:05,919
May nasagasaan ako,
naghahanap ako ng cake ngayon.
355
00:18:05,919 --> 00:18:07,587
Lahat tayo ay may inaayos.
356
00:18:09,631 --> 00:18:12,926
Nakagugulat na payo sa magulang.
At walang panghuhusga.
357
00:18:13,552 --> 00:18:16,263
- Pasensiya, wala akong cake.
- Pinapatawad kita.
358
00:18:17,556 --> 00:18:20,517
Hi, Ellis. Naku.
Kailangang bumalik sa trabaho?
359
00:18:20,517 --> 00:18:22,978
Dahil ang lasing na agham ay masaya.
360
00:18:22,978 --> 00:18:26,857
Oo. Pero hindi, dapat pumunta ako
sa kusina at maghanap ng cake.
361
00:18:26,857 --> 00:18:29,067
Pero 'di ako tiwala sa pastry skill
362
00:18:29,067 --> 00:18:31,653
ng lalaking gumawa
ng epic trashcan nachos.
363
00:18:33,989 --> 00:18:37,409
- Bakit naghahanap ng cake?
- Ewan. Bakit may ginagawa siya?
364
00:18:38,577 --> 00:18:39,452
Uy, guys!
365
00:18:39,452 --> 00:18:41,454
Ruby. Akala ko umalis ka na.
366
00:18:41,454 --> 00:18:43,957
Kasama si Cooper? Kinunan ko ng Uber.
367
00:18:43,957 --> 00:18:47,961
Akala mo, sa gitna ng pag-uusap natin,
iiwan kita para sa lalaki?
368
00:18:47,961 --> 00:18:50,463
Hindi lang basta lalaki. Si Coop 'yon.
369
00:18:50,463 --> 00:18:53,800
Naglibot sa Canada,
iniisip na nasa Pacific Crest Trail.
370
00:18:53,800 --> 00:18:56,344
Jackson, ano ba. Masaya akong kasama ka.
371
00:18:57,012 --> 00:18:59,347
Naging masaya rin akong kasama ka.
372
00:19:02,267 --> 00:19:05,228
Kukuha kami ni Luna ng pancakes.
Gusto mong sumama?
373
00:19:05,896 --> 00:19:09,149
Mananatili na lang ako.
Tingnan ang ginagawa ni Malcolm.
374
00:19:15,113 --> 00:19:16,656
- Sigurado ka?
- Oo.
375
00:19:16,656 --> 00:19:19,868
Gusto kong matuto
ng mas mahabang pakikipagkamay.
376
00:19:19,868 --> 00:19:21,870
Kaya magsaya kayong dalawa.
377
00:19:23,747 --> 00:19:25,165
Kumuha tayo ng pancakes?
378
00:19:25,957 --> 00:19:27,918
O laktawan na natin ang pancakes.
379
00:19:28,543 --> 00:19:29,628
Puwede.
380
00:19:42,349 --> 00:19:44,684
Squid! Masaya 'yon.
381
00:19:45,477 --> 00:19:48,688
At ikaw, hindi mo katulad
ang nasa fan fiction ni Anna.
382
00:19:48,688 --> 00:19:52,442
Nagsusulat ka ng fan fiction
tungkol sa akin? Bampira ba ako?
383
00:19:52,442 --> 00:19:55,237
Parang kaya mong makipagsabayan
sa mga bampira.
384
00:19:55,237 --> 00:19:58,907
Pero sige. 'Pag 'di mo ito binanggit,
gagawin kitang bampira.
385
00:19:58,907 --> 00:19:59,866
Yehey.
386
00:19:59,866 --> 00:20:02,827
Maligayang kaarawan! May beef cakes kayo.
387
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
Kasi beefcakes kayong dalawa.
388
00:20:06,414 --> 00:20:08,541
- Narinig mo ang tawag?
- Gusto ko.
389
00:20:08,541 --> 00:20:11,461
- Nag-eehersisyo tayo.
- Ang sarap mapansin.
390
00:20:13,213 --> 00:20:16,132
Yehey!
391
00:20:17,592 --> 00:20:20,762
KAILAN KA UUWI?
392
00:20:20,762 --> 00:20:21,972
PAALIS NA NGAYON
393
00:21:20,655 --> 00:21:23,992
Ang mga weirdong
nakikipagsayaw sa mga weirdo natin.
394
00:21:23,992 --> 00:21:27,454
- Gumawa tayo ng pagkakaibigan.
- Nagawa nga natin, 'di ba?
395
00:21:29,706 --> 00:21:32,459
- Ang hirap ng walang kaibigan.
- Oo.
396
00:21:33,585 --> 00:21:35,879
- May mga kaibigan ka ba?
- Hindi marami.
397
00:21:37,172 --> 00:21:38,715
- Ikaw ba?
- Madalas wala.
398
00:21:39,924 --> 00:21:41,634
Kaibigan ko si Katie.
399
00:21:42,886 --> 00:21:44,346
Teka, magkaibigan tayo?
400
00:21:45,638 --> 00:21:47,307
Ewan ko. Magkaibigan ba?
401
00:21:47,891 --> 00:21:51,061
Kasama mo ako sa pag-kidnap at pananagasa.
402
00:21:51,061 --> 00:21:54,647
Nariyan ka na may dalang tisyu
noong na-blackmail ako.
403
00:21:54,647 --> 00:21:56,232
Baka magkaibigan tayo.
404
00:21:57,108 --> 00:21:58,109
Sa pagkakaibigan.
405
00:22:00,904 --> 00:22:02,864
Ano'ng paborito mong kulay?
406
00:22:02,864 --> 00:22:05,325
- 'Di kailangan 'yan.
- Salamat sa Diyos.
407
00:22:10,747 --> 00:22:12,499
Ang galing ng ginawa ninyo.
408
00:22:12,499 --> 00:22:13,458
Oo, masaya.
409
00:22:13,458 --> 00:22:15,460
Ayos na ba tayo?
410
00:22:15,460 --> 00:22:19,214
- Oo, 'di kami magsasampa ng kaso.
- Pamilya tayo.
411
00:22:19,214 --> 00:22:21,966
Sana 'di ka namin iboto
paalis sa kompanya.
412
00:22:21,966 --> 00:22:25,053
Nakakatuwa kasi may opsiyon ka sa pagboto.
413
00:22:25,804 --> 00:22:28,306
Oo, pero kailangan ka namin para kumita.
414
00:22:28,306 --> 00:22:31,226
Dahil gusto ka namin,
pero mahal namin ang pera.
415
00:22:31,226 --> 00:22:35,522
- Pera!
- Pera!
416
00:22:36,106 --> 00:22:40,402
Magiging maayos. Sisimulan natin bukas
at gagawa tayo ng mahusay
417
00:22:40,402 --> 00:22:44,489
dahil mayroon tayong mga pinakaseryoso
at masisipag na propesyonal
418
00:22:45,490 --> 00:22:46,324
sa mundo.
419
00:22:51,287 --> 00:22:53,415
Bukas, magsisimula tayo sa panibago.
420
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
Wala nang mga dibersiyon.
421
00:24:16,164 --> 00:24:19,083
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Isabel Lu