1
00:00:15,725 --> 00:00:17,393
Hai investito un gemello.
2
00:00:18,728 --> 00:00:20,980
- Pensi che sia morto?
- Ellis Dragon!
3
00:00:21,522 --> 00:00:22,648
Figlio di puttana!
4
00:00:23,149 --> 00:00:25,151
Non è morto. È già tanto.
5
00:00:25,151 --> 00:00:27,987
Che fai, parli? Scendi e aiutami!
6
00:00:27,987 --> 00:00:28,988
Che insistenza.
7
00:00:28,988 --> 00:00:31,282
Già. Un comportamento deprecabile.
8
00:00:34,744 --> 00:00:36,954
Ehi, uno dei gemelli, stai bene?
9
00:00:36,954 --> 00:00:39,332
Chaz, lo sportivo. E mi fa molto male.
10
00:00:39,332 --> 00:00:42,293
Oddio, Chaz! Cosa ti hanno fatto?
11
00:00:42,293 --> 00:00:44,545
Mi hanno investito e ho un graffio.
12
00:00:44,545 --> 00:00:47,507
Dopo mezzanotte,
quindi per il nostro compleanno.
13
00:00:47,507 --> 00:00:49,092
Oh, buon compleanno.
14
00:00:49,092 --> 00:00:51,677
È fantastico. Avete dei programmi?
15
00:00:51,677 --> 00:00:53,638
Fatti nostri. Volevate ucciderlo.
16
00:00:55,056 --> 00:00:59,352
Nessuno voleva uccidere nessuno.
Che ci fa uno è nel vialetto di notte?
17
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
Sì, è una pazzia.
18
00:01:00,978 --> 00:01:02,605
Stavo ritirando la posta.
19
00:01:02,605 --> 00:01:05,024
Perché siete arrivati a fari spenti?
20
00:01:05,024 --> 00:01:06,734
Non girare la frittata.
21
00:01:06,734 --> 00:01:09,946
Sei tu che vai in giro
a ritirare la posta.
22
00:01:09,946 --> 00:01:12,281
- Mi puzza.
- Chiamiamo la polizia.
23
00:01:12,281 --> 00:01:14,158
Ok, vi diciamo la verità.
24
00:01:15,243 --> 00:01:17,078
Eravamo in zona perché Anna
25
00:01:17,954 --> 00:01:18,996
cerca casa.
26
00:01:19,497 --> 00:01:22,375
Sì. È vero. Adoro questa zona.
27
00:01:22,375 --> 00:01:25,002
- Per gli alberi del pepe?
- Esatto.
28
00:01:25,002 --> 00:01:28,047
Non sono tipici del quartiere.
Hai mentito!
29
00:01:28,047 --> 00:01:29,674
Sporgiamo denuncia.
30
00:01:29,674 --> 00:01:32,510
E mettiamo in guardia
i membri del consiglio.
31
00:01:32,510 --> 00:01:35,763
Così ti cacciano.
Ci sono due cose che odiano.
32
00:01:35,763 --> 00:01:37,807
Perdere soldi ed essere uccisi.
33
00:01:37,807 --> 00:01:38,724
Ok.
34
00:01:39,517 --> 00:01:44,313
La verità è che sapevamo del compleanno
e volevamo portarvi un regalo.
35
00:01:44,313 --> 00:01:45,648
La morte?
36
00:01:45,648 --> 00:01:48,067
No, qualcos'altro. Una cosa pazzesca.
37
00:01:48,067 --> 00:01:50,361
Perché? Non vi piacciamo nemmeno.
38
00:01:50,361 --> 00:01:54,240
Sciocchezze.
Certo che ci piacete, fratelli.
39
00:01:54,866 --> 00:01:59,328
Andiamo. Vogliamo essere vostri amici.
Siamo partiti col piede sbagliato.
40
00:01:59,328 --> 00:02:01,497
Ci intimidite perché siete fighi.
41
00:02:01,497 --> 00:02:04,333
- Vero.
- Perciò non ci parla nessuno.
42
00:02:04,333 --> 00:02:06,377
Ok, accettiamo il regalo. Dov'è?
43
00:02:07,044 --> 00:02:08,713
Anna. Prendi il regalo.
44
00:02:09,463 --> 00:02:12,300
Beh, l'idea è stata tua. Tocca a te.
45
00:02:16,137 --> 00:02:19,307
Anna, l'abbiamo dimenticato.
Cavolo. Che imbarazzo.
46
00:02:19,307 --> 00:02:24,187
Oh, mio Dio. Succede sempre così.
Mi dispiace, ragazzi. Ma sapete una cosa?
47
00:02:24,187 --> 00:02:28,065
Questa esperienza è un regalo, quindi...
48
00:02:29,358 --> 00:02:30,193
Buonanotte.
49
00:02:31,152 --> 00:02:32,278
Andate a prenderlo.
50
00:02:33,196 --> 00:02:34,572
Sì, sempre che ci sia.
51
00:02:34,572 --> 00:02:37,992
Sarà meglio di sì.
Altrimenti non volete esserci amici,
52
00:02:37,992 --> 00:02:40,870
avevate cattive intenzioni
e mi avete investito.
53
00:02:40,870 --> 00:02:42,914
In quel caso vi denunciamo.
54
00:02:43,998 --> 00:02:48,920
Ok. Ragazzi, certo che c'è un regalo.
Se non ci fosse, cosa significherebbe?
55
00:02:48,920 --> 00:02:51,339
Che noi... Seguiamo la vostra logica.
56
00:02:51,339 --> 00:02:55,384
Saliamo in macchina, guidiamo fin qui
per qualche efferato motivo,
57
00:02:55,384 --> 00:02:58,221
spegniamo i fari, molto strano,
58
00:02:58,221 --> 00:03:02,099
entriamo nel vialetto
e ti investiamo mentre prendi la posta.
59
00:03:02,099 --> 00:03:03,976
È questo che volete dire?
60
00:03:03,976 --> 00:03:06,062
Ma vi sentite? Roba da pazzi.
61
00:03:07,772 --> 00:03:09,649
Vi porteremo il regalo domani.
62
00:03:10,900 --> 00:03:12,151
Vi piacerà.
63
00:03:20,993 --> 00:03:22,703
Forse non lo dirò mai più,
64
00:03:22,703 --> 00:03:25,665
ma devi concentrarti
su un'enorme distrazione.
65
00:03:25,665 --> 00:03:27,500
Osi interrompermi al lavoro?
66
00:03:28,000 --> 00:03:30,253
Scherzavo. Cosa dobbiamo fare?
67
00:03:30,253 --> 00:03:34,090
Trovare un regalo per i gemelli
per evitarti la prigione.
68
00:03:34,090 --> 00:03:36,133
Specie perché hai detto tutto.
69
00:03:36,133 --> 00:03:38,970
Per qualsiasi avvocato varrà
come confessione.
70
00:03:38,970 --> 00:03:41,555
Oddio, mai come ora vorrei lavorare.
71
00:03:42,139 --> 00:03:45,309
E se comprassimo
una cosa specifica per due persone?
72
00:03:45,309 --> 00:03:48,813
Tipo? Un walkie-talkie?
Un massaggio di coppia?
73
00:03:48,813 --> 00:03:52,775
Bello. O un costume da cavallo.
Uno nella coda, uno nella testa.
74
00:03:52,775 --> 00:03:55,361
Ricordo che non c'è aria di dietro.
75
00:03:55,361 --> 00:03:57,822
Ci volesti andare tu per non sterzare.
76
00:03:57,822 --> 00:03:59,282
Scusate, disturbo?
77
00:03:59,282 --> 00:04:01,242
Sì, e grazie.
78
00:04:01,242 --> 00:04:03,911
Abbiamo lavorato a lungo in laboratorio.
79
00:04:04,578 --> 00:04:07,873
Potremmo andarcene tutti prima
e scaricare la tensione.
80
00:04:07,873 --> 00:04:11,210
Sì, al cinema
o in un paio di costumi da cavallo.
81
00:04:11,210 --> 00:04:14,422
Pensavo più a un bar,
solo noi del laboratorio
82
00:04:14,422 --> 00:04:16,757
e senza costumi da cavallo.
83
00:04:16,757 --> 00:04:19,593
Sì, beviamo qualcosa fra noi. Scusa, Anna.
84
00:04:20,177 --> 00:04:23,848
Non è mai stato escluso da un invito
e mi sa che non ha capito.
85
00:04:23,848 --> 00:04:26,976
Non parlavo di te. Tu non sei invitato.
86
00:04:26,976 --> 00:04:31,647
Ti voglio bene e so che soffrirai,
ma questa cosa ti rafforzerà.
87
00:04:31,647 --> 00:04:32,898
No, io...
88
00:04:33,733 --> 00:04:37,153
L'idea mi piace.
Tieni la carta di credito. Offro io.
89
00:04:38,195 --> 00:04:40,156
- Grazie.
- Pensi agli amici.
90
00:04:40,156 --> 00:04:43,075
E magari a qualcuna
che è più di un'amica. Ruby.
91
00:04:43,951 --> 00:04:45,077
Ok, io vado.
92
00:04:47,163 --> 00:04:49,915
Ci sono. Il regalo perfetto per i gemelli.
93
00:04:49,915 --> 00:04:52,043
- Lenzuola?
- No. Perché?
94
00:04:52,043 --> 00:04:54,253
Sono il tocco finale di una camera.
95
00:04:54,253 --> 00:04:57,340
Ok. Prendiamo il mio regalo
e poi delle lenzuola.
96
00:05:00,426 --> 00:05:04,430
- Ehi, buone notizie.
- Papà ci fa uscire prima? Il tuo.
97
00:05:04,430 --> 00:05:08,017
Sì. E ci ha dato... la sua carta di credito.
98
00:05:08,934 --> 00:05:11,312
È l'ideale per dimenticare il mio ex.
99
00:05:11,312 --> 00:05:15,232
- Quello con cui non sei uscito?
- Puoi non parlarne davanti a me?
100
00:05:16,400 --> 00:05:20,321
- Allora, come va con Ruby? Stasera viene?
- Lo spero.
101
00:05:20,321 --> 00:05:24,283
Mi piace e potrebbe succedere qualcosa
un giorno, nel futuro.
102
00:05:24,283 --> 00:05:25,826
In teoria. O forse no.
103
00:05:25,826 --> 00:05:27,745
Ok, un atteggiamento vincente.
104
00:05:27,745 --> 00:05:31,832
Stasera faremo entrambi
del sesso rovente e consenziente.
105
00:05:31,832 --> 00:05:33,542
In teoria. O forse no.
106
00:05:33,542 --> 00:05:35,378
Sì, forse succederà qualcosa.
107
00:05:37,755 --> 00:05:40,800
Siamo d'accordo per stasera
e tu vieni, vero?
108
00:05:40,800 --> 00:05:41,759
Certo.
109
00:05:41,759 --> 00:05:46,138
Passo da casa a guardare Dateline
con Brian, come sempre, ma sarà bello.
110
00:05:46,138 --> 00:05:49,350
Non vado mai a bere e divertirmi.
Non so come si fa.
111
00:05:49,850 --> 00:05:52,895
E se non ci riesco?
Forse so solo guardare Dateline.
112
00:05:53,813 --> 00:05:55,189
Ne abbiamo già parlato.
113
00:05:55,189 --> 00:06:00,403
"Non lasciare che Luna Divano mi induca
a stare a casa. Affrontala, mordila." Vai.
114
00:06:00,403 --> 00:06:02,655
Sì. E grazie di non avermi morso.
115
00:06:03,864 --> 00:06:06,492
Magari ballerò
o berrò qualcosa di infuocato.
116
00:06:06,492 --> 00:06:09,578
Poi vomiterò e ricomincerò
come quei dannati Romani.
117
00:06:09,578 --> 00:06:11,747
Brava. Però non farlo.
118
00:06:12,873 --> 00:06:15,459
Sei emozionata di uscire con Jackson?
119
00:06:15,960 --> 00:06:17,711
Sì. Mi piace.
120
00:06:18,295 --> 00:06:19,755
Siamo partiti in salita,
121
00:06:19,755 --> 00:06:23,008
ma ora si comporta da essere umano
e io amo gli umani.
122
00:06:23,008 --> 00:06:24,135
La terza specie.
123
00:06:24,135 --> 00:06:26,220
La quarta. Ricordi? Le balene.
124
00:06:26,220 --> 00:06:27,763
Ah, già.
125
00:06:30,558 --> 00:06:33,144
- Ci hai azzeccato in pieno.
- Grazie.
126
00:06:33,144 --> 00:06:36,188
L'altro gemello ci chiederà
di investire anche lui.
127
00:06:36,188 --> 00:06:37,857
E io lo farò volentieri.
128
00:06:39,150 --> 00:06:41,569
- Tanti auguri!
- Tanti auguri!
129
00:06:41,569 --> 00:06:44,572
Ed ecco il regalo
che stavolta abbiamo portato.
130
00:06:44,572 --> 00:06:45,573
Voilà!
131
00:06:45,573 --> 00:06:48,868
È un tandem. Per due persone.
E voi siete due.
132
00:06:48,868 --> 00:06:50,578
Non potete andarci da soli.
133
00:06:50,578 --> 00:06:53,164
Beh, sì, ma sembra che qualcuno sia morto.
134
00:06:53,164 --> 00:06:56,459
Il tandem è un ottimo regalo.
Le prime quattro volte.
135
00:06:56,459 --> 00:06:57,668
Ne abbiamo quattro.
136
00:07:00,337 --> 00:07:01,672
Lo regalano tutti.
137
00:07:01,672 --> 00:07:04,258
E riempiono anche il cestino di lenzuola?
138
00:07:04,258 --> 00:07:06,886
- No. Perché?
- Sono il tocco finale.
139
00:07:06,886 --> 00:07:10,848
L'importante è
che ci abbiamo provato e basta.
140
00:07:10,848 --> 00:07:13,434
Per esserci amici come dicevate,
141
00:07:13,434 --> 00:07:15,769
non basta mollare un regalo e via.
142
00:07:15,769 --> 00:07:18,189
Se ne fregano di noi. Denunciamoli.
143
00:07:18,189 --> 00:07:21,275
È tentato omicidio
o omicidio di secondo grado?
144
00:07:21,275 --> 00:07:24,153
- Prendo la copia della Costitù.
- Anch'io.
145
00:07:26,655 --> 00:07:28,365
- Si mette malissimo.
- Lo so.
146
00:07:28,365 --> 00:07:31,243
Forse si sentono soli.
Diventiamo amici davvero.
147
00:07:31,243 --> 00:07:32,578
Forse hai ragione.
148
00:07:34,371 --> 00:07:35,623
- Ciao!
- Ciao!
149
00:07:35,623 --> 00:07:37,082
Non le abbiamo trovate.
150
00:07:37,082 --> 00:07:39,960
E sulla Dichiarà non parla di omicidio.
151
00:07:39,960 --> 00:07:44,757
Ragazzi, non tentiamo di uccidere nessuno.
Siamo amici. Avanti.
152
00:07:45,674 --> 00:07:48,511
- Vieni qui. Buon compleanno.
- Oh, un abbraccio.
153
00:07:48,511 --> 00:07:52,389
È solo suo il compleanno?
Io non ho diritto a un abbraccio?
154
00:07:53,224 --> 00:07:54,433
Lo vuoi anche tu?
155
00:07:54,433 --> 00:07:59,063
Non do per scontato che tutti amino
gli abbracci. A qualcuno non piacciono.
156
00:07:59,563 --> 00:08:00,564
Ok, vieni qua.
157
00:08:01,941 --> 00:08:02,816
Per me basta.
158
00:08:03,609 --> 00:08:04,443
È stato bello.
159
00:08:04,985 --> 00:08:07,363
Allora, amici, ora cosa facciamo?
160
00:08:08,405 --> 00:08:09,615
Tante cose. Vero?
161
00:08:09,615 --> 00:08:13,953
Ma certo. Vi festeggeremo così tanto
che vi confonderete l'un l'altro.
162
00:08:13,953 --> 00:08:15,120
- Fico.
- Fico.
163
00:08:18,415 --> 00:08:19,959
Uno, due, tre.
164
00:08:22,711 --> 00:08:23,921
Era buono.
165
00:08:23,921 --> 00:08:27,258
Non mi ha bruciato l'esofago
e non sto per piangere.
166
00:08:27,258 --> 00:08:30,052
Idem. Perché sono nel mio elemento.
167
00:08:30,970 --> 00:08:33,639
Balliamo? Non mi aspetterei mai di farlo.
168
00:08:35,266 --> 00:08:39,144
Guardati. Sei passato da casa.
Dopo vai a un bar mitzvah?
169
00:08:39,144 --> 00:08:41,105
Ok, puzzavo di laboratorio.
170
00:08:41,105 --> 00:08:43,399
C'è chi prende in giro per gelosia.
171
00:08:43,399 --> 00:08:46,569
Stai bene. Davvero.
Al rabbino piacerai molto.
172
00:08:46,569 --> 00:08:49,113
Dai, beviamo. Hai mai leccato un bordo?
173
00:08:49,113 --> 00:08:51,824
Non sono domande per un tredicenne ebreo.
174
00:08:58,289 --> 00:09:00,207
È il mio ragazzo. Insiste.
175
00:09:00,207 --> 00:09:03,294
Si sente minacciato
perché sei con gente così?
176
00:09:04,169 --> 00:09:06,088
È abituato ad avermi a casa.
177
00:09:07,172 --> 00:09:10,175
Chiede come si fa a capire
se gli spaghetti sono cotti.
178
00:09:11,802 --> 00:09:14,513
E se è vero che vanno lanciati sul muro.
179
00:09:15,014 --> 00:09:17,600
Rapporti, eh? Cavolo, sono...
180
00:09:18,809 --> 00:09:22,396
In realtà non ne ho mai avuti.
Vale la pena? Sei felice?
181
00:09:22,396 --> 00:09:26,108
Molto di più che se fossi single.
Lo dicono le statistiche.
182
00:09:26,108 --> 00:09:27,860
- Le statistiche?
- Sì.
183
00:09:27,860 --> 00:09:31,238
Abbiamo il 9,3% di chance in più
di essere felici.
184
00:09:31,238 --> 00:09:34,867
Stasera ti troveremo qualcuno
ed entrerai nelle statistiche.
185
00:09:34,867 --> 00:09:36,201
Finirò assassinato?
186
00:09:36,201 --> 00:09:39,538
Forse no.
Anche se 1000 Dateline dissentirebbero.
187
00:09:42,124 --> 00:09:43,250
Oddio.
188
00:09:44,418 --> 00:09:47,421
- È Risorse Umane? Che ci fa qui?
- Non lo so.
189
00:09:47,421 --> 00:09:51,008
Gli ho mentito sul perché ho declinato.
Reggimi il gioco.
190
00:09:52,426 --> 00:09:53,385
Ciao.
191
00:09:53,385 --> 00:09:57,139
Malcolm. Ehi, come sta tua zia?
Devono amputarle il piede?
192
00:09:58,015 --> 00:09:58,974
L'hanno fatto.
193
00:09:58,974 --> 00:10:02,770
- Il diabete è terribile.
- Non l'aveva morsa un serpente?
194
00:10:03,479 --> 00:10:06,357
Sì, certo. Stavo cambiando discorso.
195
00:10:06,357 --> 00:10:08,609
Odio il diabete. Voi no?
196
00:10:09,151 --> 00:10:10,527
È la cosa peggiore.
197
00:10:10,527 --> 00:10:13,614
Scusa il disturbo.
Volevo sapere come stava tua zia.
198
00:10:13,614 --> 00:10:16,325
Sono con degli amici. Più tardi passa.
199
00:10:18,702 --> 00:10:19,870
Dovresti uscirci.
200
00:10:20,371 --> 00:10:24,458
Ma gli ho mentito e non gli piace Ellis.
Ha un bagaglio pesante.
201
00:10:24,458 --> 00:10:27,044
Stasera lo controlleremo al gate.
202
00:10:27,044 --> 00:10:30,589
Quel tipo è carino e gli piaci.
Buttati e fai sesso.
203
00:10:32,341 --> 00:10:34,426
Tutta la mia famiglia è alla festa,
204
00:10:34,426 --> 00:10:37,346
la sposa lancia il bouquet
verso mia cugina.
205
00:10:37,346 --> 00:10:42,726
A un tratto spunta mia cognata, lo devia
e urla: "Non oggi, stronza traditrice!"
206
00:10:42,726 --> 00:10:45,646
Oh, mio Dio!
La moglie di Eddie o di Carlos?
207
00:10:45,646 --> 00:10:48,315
Eddie. Conosci i nomi dei miei fratelli?
208
00:10:48,315 --> 00:10:51,318
Ne hai parlato raccontandomi
le vacanze al lago.
209
00:10:51,318 --> 00:10:52,736
Ti ricordi del lago?
210
00:10:54,238 --> 00:10:55,322
Allora ascolti.
211
00:10:55,322 --> 00:10:57,950
- È strano?
- Le donne odiano chi ascolta.
212
00:10:58,867 --> 00:11:01,203
- Scherzo. È molto carino.
- Rubes.
213
00:11:02,413 --> 00:11:04,581
Mio Dio, Cooper. Come stai?
214
00:11:04,581 --> 00:11:08,335
Benone. Torno ora da un'escursione
sul Pacific Crest Trail. Sì.
215
00:11:08,335 --> 00:11:11,839
In Columbia Britannica.
Avresti adorato i tramonti.
216
00:11:11,839 --> 00:11:12,798
Io li amo.
217
00:11:13,716 --> 00:11:16,176
Lui è Jackson.
Jackson, Cooper. Cooper, Jackson.
218
00:11:16,176 --> 00:11:19,221
Brandon scalerà l'Half Dome in free solo.
219
00:11:19,221 --> 00:11:20,723
Quello è una leggenda.
220
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Si arrampica a vista
e trova appigli incredibili.
221
00:11:23,726 --> 00:11:24,768
Pazzesco.
222
00:11:26,395 --> 00:11:29,398
Conosco anch'io un Brandon
e so quanto siano matti.
223
00:11:30,649 --> 00:11:32,401
- Chi è questo?
- Un amico.
224
00:11:32,401 --> 00:11:34,486
Lavoriamo insieme. Sii gentile.
225
00:11:36,864 --> 00:11:40,868
Ora vado, ma il Pacific Crest Trail
finisce al confine canadese.
226
00:11:40,868 --> 00:11:43,871
Per far scorrazzare il tuo ego,
impara i nomi.
227
00:11:47,249 --> 00:11:50,794
Passo. Braccia in alto, braccia in basso.
228
00:11:50,794 --> 00:11:54,590
Così, ragazzi. Sciolti.
229
00:11:54,590 --> 00:11:57,176
Non siate timidi con quei fianchi.
230
00:11:59,678 --> 00:12:01,889
Ci siamo quasi. Trovate il ritmo.
231
00:12:01,889 --> 00:12:03,682
Spingete il bacino.
232
00:12:04,349 --> 00:12:05,476
Sesso con l'aria.
233
00:12:08,729 --> 00:12:10,189
Questa festa è noiosa.
234
00:12:10,189 --> 00:12:13,108
Vi facciamo arrestare,
almeno ci divertiremmo.
235
00:12:13,692 --> 00:12:16,695
Oh, no, gli sbirri mi portano
alla Torre di Londra!
236
00:12:16,695 --> 00:12:20,616
Chiamate mio padre, Earl of Grey.
E mio fratello, Big Ben!
237
00:12:20,616 --> 00:12:22,534
Bravo. Cose inglesi a caso.
238
00:12:22,534 --> 00:12:23,577
Paddington.
239
00:12:23,577 --> 00:12:24,703
Un altro centro.
240
00:12:24,703 --> 00:12:25,996
Chiamo le emergenze.
241
00:12:25,996 --> 00:12:30,292
Aspetta, nessuno arresterà nessuno.
C'è molto altro in ponte. Vero?
242
00:12:30,793 --> 00:12:31,668
Eccome.
243
00:12:32,294 --> 00:12:34,630
- Vero, Ellis?
- Sì. Vero, Anna?
244
00:12:36,089 --> 00:12:40,469
Dovremmo dire loro della festa
di compleanno al bar dov'è Jackson?
245
00:12:40,469 --> 00:12:41,678
Sì, giusto.
246
00:12:42,179 --> 00:12:45,641
Ok, abbiamo temporeggiato
in attesa della vera festa.
247
00:12:45,641 --> 00:12:46,725
La vera festa?
248
00:12:46,725 --> 00:12:50,437
Sì, in un bar con decine di persone
venute a festeggiarvi.
249
00:12:52,314 --> 00:12:53,148
Bella idea.
250
00:12:54,066 --> 00:12:57,152
Ok, dateci il tempo
di infilarci gli stivali da sera.
251
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Come osano sfottere la cultura britannica?
E la loro?
252
00:13:02,491 --> 00:13:06,411
"Mangio porzioni enormi
e la storia è iniziata 50 anni fa."
253
00:13:06,411 --> 00:13:10,249
Terribile. E ho passato un giorno
in una bara con David Blaine.
254
00:13:10,249 --> 00:13:11,750
In realtà, sei minuti.
255
00:13:11,750 --> 00:13:13,544
Sì, ma faccia a faccia.
256
00:13:15,462 --> 00:13:18,507
Ciao, scusate.
Anche loro nelle risorse umane?
257
00:13:19,258 --> 00:13:23,804
No. Che tu ci creda o no, ho anche altro.
Questa è la mia società delle api.
258
00:13:23,804 --> 00:13:25,138
Sì, amiamo le api.
259
00:13:25,138 --> 00:13:26,682
- Forte.
- Lo è.
260
00:13:27,349 --> 00:13:30,102
A meno che, per te,
studiare e voler salvare
261
00:13:30,102 --> 00:13:33,730
gli insetti cardine del pianeta
non sia una cosa forte.
262
00:13:35,357 --> 00:13:37,693
Parliamo un attimo di un'altra cosa?
263
00:13:37,693 --> 00:13:39,486
Sì, faccio un'api-pausa.
264
00:13:40,571 --> 00:13:42,072
Le api non fanno pausa.
265
00:13:46,535 --> 00:13:49,204
Non preoccuparti per Cooper.
A lei non piace.
266
00:13:49,705 --> 00:13:51,039
Sembra di sì.
267
00:13:51,039 --> 00:13:55,377
Si vedevano, ma non era una cosa seria.
Per lei è solo bravo a letto.
268
00:13:55,377 --> 00:13:56,920
Non è d'aiuto.
269
00:13:56,920 --> 00:13:59,756
Forse dovrei andare là.
Così direbbe mio padre.
270
00:13:59,756 --> 00:14:02,676
"Jackson, attiva il core e torna lì.
271
00:14:02,676 --> 00:14:05,137
Non sprecare i miei geni. Io so tutto."
272
00:14:05,137 --> 00:14:08,098
Io ascolterei la versione a fumetti
di tuo padre.
273
00:14:08,098 --> 00:14:11,018
Sì. Cooper non è migliore di me.
274
00:14:11,018 --> 00:14:13,478
Così si fa. Cos'ha lui che tu non hai?
275
00:14:14,354 --> 00:14:15,188
Sì.
276
00:14:17,774 --> 00:14:18,817
In realtà,
277
00:14:20,485 --> 00:14:21,320
ha Ruby.
278
00:14:24,281 --> 00:14:28,327
Mi piaci e devo dirti la verità.
Mia zia è morta.
279
00:14:28,327 --> 00:14:30,704
Oddio, Malcolm. Stai bene?
280
00:14:30,704 --> 00:14:33,874
Sì. È morta dieci anni fa,
con tutti i suoi piedi.
281
00:14:33,874 --> 00:14:35,167
Ti ho detto
282
00:14:35,167 --> 00:14:39,171
una bugia per non uscire con te
perché hai parlato male di Ellis.
283
00:14:39,171 --> 00:14:42,883
Una reazione pesante.
Devi proprio tenerci a lui.
284
00:14:42,883 --> 00:14:46,803
Da piccolo, mio padre c'era poco,
ma Ellis c'era sempre.
285
00:14:46,803 --> 00:14:52,392
Mi ha anche procurato il primo lavoro.
Forse lo idolatro un po' troppo,
286
00:14:52,392 --> 00:14:54,728
ma mi ha cambiato la vita.
287
00:14:55,228 --> 00:14:57,648
Voi lo definireste la mia "ape regina".
288
00:14:58,899 --> 00:15:02,653
Salve a tutti, ecco Chaz e TJ,
i festeggiati!
289
00:15:02,653 --> 00:15:07,199
Venite a festeggiarli.
Vi abbiamo invitato per questo.
290
00:15:09,576 --> 00:15:10,994
Offro io da bere.
291
00:15:13,580 --> 00:15:14,581
Malcolm, vieni.
292
00:15:18,126 --> 00:15:19,169
Devi andare?
293
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
No. Mi piace molto stare insieme a te.
294
00:15:22,089 --> 00:15:23,548
Non importa. Vai.
295
00:15:23,548 --> 00:15:25,884
Grazie di aver capito la mia malattia.
296
00:15:28,178 --> 00:15:29,513
Eccomi.
297
00:15:29,513 --> 00:15:31,682
Oh, mio Dio. È così divertente.
298
00:15:31,682 --> 00:15:34,017
- Cosa?
- Tutto, Malcolm.
299
00:15:34,017 --> 00:15:36,853
Indietro.
Non soffocate gli ospiti d'onore,
300
00:15:36,853 --> 00:15:38,021
toccherà a tutti.
301
00:15:39,398 --> 00:15:42,818
Chi è questa gente?
Non conosciamo nessuno. C'è Julian?
302
00:15:42,818 --> 00:15:46,196
Ci abbiamo pensato,
ma per proteggere la sorpresa
303
00:15:46,196 --> 00:15:48,699
abbiamo invitato solo degli sconosciuti.
304
00:15:48,699 --> 00:15:52,703
Vi farete nuovi amici. Come Malcolm.
È super amichevole, vero?
305
00:15:52,703 --> 00:15:54,454
Certo. Colore preferito?
306
00:15:54,454 --> 00:15:57,332
- Magenta. Grazie della domanda.
- Anche per me.
307
00:15:57,332 --> 00:15:58,500
Non ci credo.
308
00:15:58,500 --> 00:16:00,419
Sì, ma un po' più chiaro.
309
00:16:00,419 --> 00:16:02,504
Magenta più chiaro non è fucsia?
310
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
No. E ci hai preso una torta?
311
00:16:04,506 --> 00:16:06,758
Che compleanno è senza la torta?
312
00:16:06,758 --> 00:16:09,177
La torta c'è. Vado a prenderla.
313
00:16:09,177 --> 00:16:11,346
Bellissimi festeggiati bastardi.
314
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
E il tuo colore preferito?
315
00:16:14,224 --> 00:16:16,143
Oh, no. Non farmi scegliere.
316
00:16:16,143 --> 00:16:17,978
- Devi.
- Noi abbiamo scelto.
317
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Il blu.
318
00:16:19,730 --> 00:16:21,440
- Ti piace il blu?
- Ma dai.
319
00:16:21,440 --> 00:16:23,191
Ti prendiamo da bere.
320
00:16:23,191 --> 00:16:25,652
Qualcosa di blu. Che tipo!
321
00:16:27,863 --> 00:16:31,074
- Ma come hai fatto?
- Ho chiesto qualcosa di loro.
322
00:16:32,951 --> 00:16:34,828
Mi piace l'alcol. Siamo amici.
323
00:16:35,412 --> 00:16:38,749
Di sicuro fa soffrire di meno.
O di più. Non saprei.
324
00:16:38,749 --> 00:16:40,292
Mi dispiace di Ruby.
325
00:16:40,292 --> 00:16:43,295
Beh, non stiamo insieme.
Può fare cosa vuole.
326
00:16:43,795 --> 00:16:49,301
Tu sei molto più notevole, interessante
e strano di quanto possa essere Cooper.
327
00:16:50,177 --> 00:16:54,389
Grazie. Anche tu sei notevole,
interessante e strana.
328
00:16:54,389 --> 00:16:55,307
Grazie.
329
00:17:00,312 --> 00:17:01,521
Balliamo?
330
00:17:02,147 --> 00:17:04,441
Lo chiedo a tutti, ma nessuno accetta.
331
00:17:04,441 --> 00:17:07,527
Non è un locale per ballare.
Ti piacciono i pancake?
332
00:17:07,527 --> 00:17:09,237
Li adoro.
333
00:17:09,237 --> 00:17:12,532
Conosco un certo Denny.
Fa i pancake tutta la notte.
334
00:17:12,532 --> 00:17:16,119
Conosci Denny? Che figata.
Ha tipo otto sciroppi.
335
00:17:16,119 --> 00:17:18,205
Denny nuota negli sciroppi.
336
00:17:18,205 --> 00:17:19,831
Andiamo a salutarlo?
337
00:17:19,831 --> 00:17:23,460
Sì, ma il Crunk Juice
sta mettendo alla prova la mia vescica.
338
00:17:23,460 --> 00:17:26,213
Ok, vado a pagare il conto.
Facciamo a gara?
339
00:17:26,213 --> 00:17:28,090
Che sciocchezza. Via!
340
00:17:32,803 --> 00:17:33,637
Jackson.
341
00:17:33,637 --> 00:17:35,097
Papà? Cosa ci fai qui?
342
00:17:35,097 --> 00:17:39,267
- Cerco una torta per i gemelli.
- Non può essere questa la risposta.
343
00:17:39,267 --> 00:17:42,771
- Come va con Ruby?
- Se n'è andata con un altro.
344
00:17:43,563 --> 00:17:44,397
Ok.
345
00:17:44,397 --> 00:17:46,983
Mi sta bene.
Ma cosa ho fatto di sbagliato?
346
00:17:46,983 --> 00:17:51,655
Avrei dovuto mostrarmi più sicuro,
fermarla, stare dritto, farmi i capelli.
347
00:17:51,655 --> 00:17:52,823
No, va benissimo.
348
00:17:53,740 --> 00:17:55,534
- Perché?
- La vita è così.
349
00:17:56,118 --> 00:18:00,080
Devi metterti in gioco, provare.
Non ho mai desiderato altro per te.
350
00:18:00,664 --> 00:18:02,916
E se va male, rimedi. Guarda me.
351
00:18:02,916 --> 00:18:07,587
Ho investito un gemello e ora cerco
una torta. Cerchiamo tutti di cavarcela.
352
00:18:09,631 --> 00:18:13,051
Ottima prova genitoriale. E senza giudizi.
353
00:18:13,552 --> 00:18:16,096
- Scusa, non ho la torta.
- Scuse accettate.
354
00:18:17,556 --> 00:18:20,517
Ciao, Ellis. Oddio.
Dobbiamo tornare al lavoro?
355
00:18:20,517 --> 00:18:22,978
La scienza ubriaca sarebbe divertente.
356
00:18:22,978 --> 00:18:26,857
Sì. Ma devo solo andare a cercare
una torta di compleanno.
357
00:18:26,857 --> 00:18:31,653
Anche se dubito dell'arte pasticcera
dell'inventore dei trashcan nachos.
358
00:18:33,989 --> 00:18:37,576
- Perché cerca una torta?
- Non lo so. Fa cose inspiegabili.
359
00:18:38,577 --> 00:18:39,452
Ehilà!
360
00:18:39,452 --> 00:18:41,454
Ruby. Credevo fossi andata via.
361
00:18:41,454 --> 00:18:43,957
Con Cooper? No. L'ho caricato su un Uber.
362
00:18:43,957 --> 00:18:47,961
Pensi che ti avrei mollato per uno
nel mezzo della conversazione?
363
00:18:47,961 --> 00:18:50,463
Beh, non era "uno". Era Coop.
364
00:18:50,463 --> 00:18:53,800
Vagava in Canada,
credendosi sul Pacific Crest Trail.
365
00:18:53,800 --> 00:18:56,344
Jackson, stavo molto bene con te.
366
00:18:57,012 --> 00:18:58,763
Anch'io stavo bene con te.
367
00:19:02,267 --> 00:19:05,228
Io e Luna andiamo a prendere dei pancake.
Vieni?
368
00:19:05,937 --> 00:19:09,149
In realtà, penso di restare
a controllare Malcolm.
369
00:19:15,113 --> 00:19:16,656
- Sei sicura?
- Sì.
370
00:19:16,656 --> 00:19:19,868
Mi intriga imparare
a stringere la mano più a lungo.
371
00:19:19,868 --> 00:19:22,287
Voi due andate a divertirvi. Sì.
372
00:19:23,747 --> 00:19:25,123
Prendiamo i pancake?
373
00:19:25,957 --> 00:19:27,876
O magari lasciamo perdere.
374
00:19:28,543 --> 00:19:29,628
Va bene.
375
00:19:42,349 --> 00:19:44,684
Un, due, tre, stella! È stato bello.
376
00:19:45,477 --> 00:19:48,688
E tu non sei affatto
come nella fanfiction di Anna.
377
00:19:48,688 --> 00:19:50,190
Scrivi su di me?
378
00:19:51,358 --> 00:19:52,442
Sono un vampiro?
379
00:19:52,442 --> 00:19:55,237
Non credo che staresti al loro passo.
380
00:19:55,237 --> 00:19:58,907
Ma va bene. Se mantieni il segreto,
ti trasformo in vampiro.
381
00:19:58,907 --> 00:19:59,866
Evviva.
382
00:19:59,866 --> 00:20:02,827
Buon compleanno! Tortine di manzo.
383
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
Perché voi due siete dei bei manzi.
384
00:20:06,414 --> 00:20:08,541
- Hai sentito?
- Fantastico.
385
00:20:08,541 --> 00:20:11,461
- Ci siamo allenati.
- È bello essere notati.
386
00:20:13,213 --> 00:20:16,132
Evviva!
387
00:20:17,592 --> 00:20:20,762
QUANDO TORNI A CASA?
388
00:20:20,762 --> 00:20:21,972
PARTO ORA
389
00:21:20,697 --> 00:21:23,408
Quegli svitati ballano coi nostri svitati.
390
00:21:24,075 --> 00:21:27,454
- Abbiamo fatto nascere delle amicizie.
- Già.
391
00:21:29,706 --> 00:21:32,459
- Dev'essere dura non avere amici.
- Sì.
392
00:21:33,418 --> 00:21:34,336
Tu ne hai?
393
00:21:35,211 --> 00:21:36,046
Non molti.
394
00:21:37,172 --> 00:21:38,715
- Tu?
- Per lo più no.
395
00:21:39,924 --> 00:21:41,051
Avevo Katie.
396
00:21:42,886 --> 00:21:44,346
Ehi, noi siamo amici?
397
00:21:45,638 --> 00:21:47,307
Non lo so. Lo siamo?
398
00:21:47,891 --> 00:21:51,061
Mi hai sostenuto
in un rapimento e un incidente.
399
00:21:51,061 --> 00:21:55,815
E tu mi hai seguito con la carta igienica
quando mi ricattavano. Forse lo siamo.
400
00:21:57,150 --> 00:21:58,026
All'amicizia.
401
00:22:00,904 --> 00:22:02,864
Qual è il tuo colore preferito?
402
00:22:02,864 --> 00:22:04,741
- Non occorre.
- Meno male.
403
00:22:10,747 --> 00:22:13,458
- È stata una bella festa.
- Sì, divertente.
404
00:22:13,458 --> 00:22:15,460
Quindi è tutto risolto?
405
00:22:15,460 --> 00:22:19,214
- Sì, non sporgeremo denuncia.
- Siete la nostra famiglia.
406
00:22:19,214 --> 00:22:21,966
Speriamo di non dover mai
votare contro di te.
407
00:22:21,966 --> 00:22:25,053
Beh, vi ricordo
che decidete voi per chi votare.
408
00:22:25,804 --> 00:22:28,306
Sì, ma dovresti farci guadagnare un po'.
409
00:22:28,306 --> 00:22:31,226
Perché tu ci piaci, ma adoriamo i soldi.
410
00:22:31,226 --> 00:22:34,938
- Soldi, soldi!
- Soldi, soldi!
411
00:22:36,106 --> 00:22:37,148
Ce la caveremo.
412
00:22:37,148 --> 00:22:40,402
Domani tiriamo fuori qualcosa di spaziale
413
00:22:40,402 --> 00:22:44,489
perché abbiamo alcuni dei professionisti
più seri e instancabili
414
00:22:45,490 --> 00:22:46,324
del mondo.
415
00:22:51,287 --> 00:22:53,164
Domani iniziamo da capo.
416
00:22:54,124 --> 00:22:55,375
Basta distrazioni.
417
00:24:16,164 --> 00:24:19,083
Sottotitoli: Paola Bonaiuti