1 00:00:15,725 --> 00:00:17,393 Hai investito un gemello. 2 00:00:18,728 --> 00:00:20,980 - Pensi che sia morto? - Ellis Dragon! 3 00:00:21,522 --> 00:00:22,648 Figlio di puttana! 4 00:00:23,149 --> 00:00:25,151 Non è morto. È già tanto. 5 00:00:25,151 --> 00:00:27,987 Che fai, parli? Scendi e aiutami! 6 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 Che insistenza. 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,282 Già. Un comportamento deprecabile. 8 00:00:34,744 --> 00:00:36,954 Ehi, uno dei gemelli, stai bene? 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,332 Chaz, lo sportivo. E mi fa molto male. 10 00:00:39,332 --> 00:00:42,293 Oddio, Chaz! Cosa ti hanno fatto? 11 00:00:42,293 --> 00:00:44,545 Mi hanno investito e ho un graffio. 12 00:00:44,545 --> 00:00:47,507 Dopo mezzanotte, quindi per il nostro compleanno. 13 00:00:47,507 --> 00:00:49,092 Oh, buon compleanno. 14 00:00:49,092 --> 00:00:51,677 È fantastico. Avete dei programmi? 15 00:00:51,677 --> 00:00:53,638 Fatti nostri. Volevate ucciderlo. 16 00:00:55,056 --> 00:00:59,352 Nessuno voleva uccidere nessuno. Che ci fa uno è nel vialetto di notte? 17 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 Sì, è una pazzia. 18 00:01:00,978 --> 00:01:02,605 Stavo ritirando la posta. 19 00:01:02,605 --> 00:01:05,024 Perché siete arrivati a fari spenti? 20 00:01:05,024 --> 00:01:06,734 Non girare la frittata. 21 00:01:06,734 --> 00:01:09,946 Sei tu che vai in giro a ritirare la posta. 22 00:01:09,946 --> 00:01:12,281 - Mi puzza. - Chiamiamo la polizia. 23 00:01:12,281 --> 00:01:14,158 Ok, vi diciamo la verità. 24 00:01:15,243 --> 00:01:17,078 Eravamo in zona perché Anna 25 00:01:17,954 --> 00:01:18,996 cerca casa. 26 00:01:19,497 --> 00:01:22,375 Sì. È vero. Adoro questa zona. 27 00:01:22,375 --> 00:01:25,002 - Per gli alberi del pepe? - Esatto. 28 00:01:25,002 --> 00:01:28,047 Non sono tipici del quartiere. Hai mentito! 29 00:01:28,047 --> 00:01:29,674 Sporgiamo denuncia. 30 00:01:29,674 --> 00:01:32,510 E mettiamo in guardia i membri del consiglio. 31 00:01:32,510 --> 00:01:35,763 Così ti cacciano. Ci sono due cose che odiano. 32 00:01:35,763 --> 00:01:37,807 Perdere soldi ed essere uccisi. 33 00:01:37,807 --> 00:01:38,724 Ok. 34 00:01:39,517 --> 00:01:44,313 La verità è che sapevamo del compleanno e volevamo portarvi un regalo. 35 00:01:44,313 --> 00:01:45,648 La morte? 36 00:01:45,648 --> 00:01:48,067 No, qualcos'altro. Una cosa pazzesca. 37 00:01:48,067 --> 00:01:50,361 Perché? Non vi piacciamo nemmeno. 38 00:01:50,361 --> 00:01:54,240 Sciocchezze. Certo che ci piacete, fratelli. 39 00:01:54,866 --> 00:01:59,328 Andiamo. Vogliamo essere vostri amici. Siamo partiti col piede sbagliato. 40 00:01:59,328 --> 00:02:01,497 Ci intimidite perché siete fighi. 41 00:02:01,497 --> 00:02:04,333 - Vero. - Perciò non ci parla nessuno. 42 00:02:04,333 --> 00:02:06,377 Ok, accettiamo il regalo. Dov'è? 43 00:02:07,044 --> 00:02:08,713 Anna. Prendi il regalo. 44 00:02:09,463 --> 00:02:12,300 Beh, l'idea è stata tua. Tocca a te. 45 00:02:16,137 --> 00:02:19,307 Anna, l'abbiamo dimenticato. Cavolo. Che imbarazzo. 46 00:02:19,307 --> 00:02:24,187 Oh, mio Dio. Succede sempre così. Mi dispiace, ragazzi. Ma sapete una cosa? 47 00:02:24,187 --> 00:02:28,065 Questa esperienza è un regalo, quindi... 48 00:02:29,358 --> 00:02:30,193 Buonanotte. 49 00:02:31,152 --> 00:02:32,278 Andate a prenderlo. 50 00:02:33,196 --> 00:02:34,572 Sì, sempre che ci sia. 51 00:02:34,572 --> 00:02:37,992 Sarà meglio di sì. Altrimenti non volete esserci amici, 52 00:02:37,992 --> 00:02:40,870 avevate cattive intenzioni e mi avete investito. 53 00:02:40,870 --> 00:02:42,914 In quel caso vi denunciamo. 54 00:02:43,998 --> 00:02:48,920 Ok. Ragazzi, certo che c'è un regalo. Se non ci fosse, cosa significherebbe? 55 00:02:48,920 --> 00:02:51,339 Che noi... Seguiamo la vostra logica. 56 00:02:51,339 --> 00:02:55,384 Saliamo in macchina, guidiamo fin qui per qualche efferato motivo, 57 00:02:55,384 --> 00:02:58,221 spegniamo i fari, molto strano, 58 00:02:58,221 --> 00:03:02,099 entriamo nel vialetto e ti investiamo mentre prendi la posta. 59 00:03:02,099 --> 00:03:03,976 È questo che volete dire? 60 00:03:03,976 --> 00:03:06,062 Ma vi sentite? Roba da pazzi. 61 00:03:07,772 --> 00:03:09,649 Vi porteremo il regalo domani. 62 00:03:10,900 --> 00:03:12,151 Vi piacerà. 63 00:03:20,993 --> 00:03:22,703 Forse non lo dirò mai più, 64 00:03:22,703 --> 00:03:25,665 ma devi concentrarti su un'enorme distrazione. 65 00:03:25,665 --> 00:03:27,500 Osi interrompermi al lavoro? 66 00:03:28,000 --> 00:03:30,253 Scherzavo. Cosa dobbiamo fare? 67 00:03:30,253 --> 00:03:34,090 Trovare un regalo per i gemelli per evitarti la prigione. 68 00:03:34,090 --> 00:03:36,133 Specie perché hai detto tutto. 69 00:03:36,133 --> 00:03:38,970 Per qualsiasi avvocato varrà come confessione. 70 00:03:38,970 --> 00:03:41,555 Oddio, mai come ora vorrei lavorare. 71 00:03:42,139 --> 00:03:45,309 E se comprassimo una cosa specifica per due persone? 72 00:03:45,309 --> 00:03:48,813 Tipo? Un walkie-talkie? Un massaggio di coppia? 73 00:03:48,813 --> 00:03:52,775 Bello. O un costume da cavallo. Uno nella coda, uno nella testa. 74 00:03:52,775 --> 00:03:55,361 Ricordo che non c'è aria di dietro. 75 00:03:55,361 --> 00:03:57,822 Ci volesti andare tu per non sterzare. 76 00:03:57,822 --> 00:03:59,282 Scusate, disturbo? 77 00:03:59,282 --> 00:04:01,242 Sì, e grazie. 78 00:04:01,242 --> 00:04:03,911 Abbiamo lavorato a lungo in laboratorio. 79 00:04:04,578 --> 00:04:07,873 Potremmo andarcene tutti prima e scaricare la tensione. 80 00:04:07,873 --> 00:04:11,210 Sì, al cinema o in un paio di costumi da cavallo. 81 00:04:11,210 --> 00:04:14,422 Pensavo più a un bar, solo noi del laboratorio 82 00:04:14,422 --> 00:04:16,757 e senza costumi da cavallo. 83 00:04:16,757 --> 00:04:19,593 Sì, beviamo qualcosa fra noi. Scusa, Anna. 84 00:04:20,177 --> 00:04:23,848 Non è mai stato escluso da un invito e mi sa che non ha capito. 85 00:04:23,848 --> 00:04:26,976 Non parlavo di te. Tu non sei invitato. 86 00:04:26,976 --> 00:04:31,647 Ti voglio bene e so che soffrirai, ma questa cosa ti rafforzerà. 87 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 No, io... 88 00:04:33,733 --> 00:04:37,153 L'idea mi piace. Tieni la carta di credito. Offro io. 89 00:04:38,195 --> 00:04:40,156 - Grazie. - Pensi agli amici. 90 00:04:40,156 --> 00:04:43,075 E magari a qualcuna che è più di un'amica. Ruby. 91 00:04:43,951 --> 00:04:45,077 Ok, io vado. 92 00:04:47,163 --> 00:04:49,915 Ci sono. Il regalo perfetto per i gemelli. 93 00:04:49,915 --> 00:04:52,043 - Lenzuola? - No. Perché? 94 00:04:52,043 --> 00:04:54,253 Sono il tocco finale di una camera. 95 00:04:54,253 --> 00:04:57,340 Ok. Prendiamo il mio regalo e poi delle lenzuola. 96 00:05:00,426 --> 00:05:04,430 - Ehi, buone notizie. - Papà ci fa uscire prima? Il tuo. 97 00:05:04,430 --> 00:05:08,017 Sì. E ci ha dato... la sua carta di credito. 98 00:05:08,934 --> 00:05:11,312 È l'ideale per dimenticare il mio ex. 99 00:05:11,312 --> 00:05:15,232 - Quello con cui non sei uscito? - Puoi non parlarne davanti a me? 100 00:05:16,400 --> 00:05:20,321 - Allora, come va con Ruby? Stasera viene? - Lo spero. 101 00:05:20,321 --> 00:05:24,283 Mi piace e potrebbe succedere qualcosa un giorno, nel futuro. 102 00:05:24,283 --> 00:05:25,826 In teoria. O forse no. 103 00:05:25,826 --> 00:05:27,745 Ok, un atteggiamento vincente. 104 00:05:27,745 --> 00:05:31,832 Stasera faremo entrambi del sesso rovente e consenziente. 105 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 In teoria. O forse no. 106 00:05:33,542 --> 00:05:35,378 Sì, forse succederà qualcosa. 107 00:05:37,755 --> 00:05:40,800 Siamo d'accordo per stasera e tu vieni, vero? 108 00:05:40,800 --> 00:05:41,759 Certo. 109 00:05:41,759 --> 00:05:46,138 Passo da casa a guardare Dateline con Brian, come sempre, ma sarà bello. 110 00:05:46,138 --> 00:05:49,350 Non vado mai a bere e divertirmi. Non so come si fa. 111 00:05:49,850 --> 00:05:52,895 E se non ci riesco? Forse so solo guardare Dateline. 112 00:05:53,813 --> 00:05:55,189 Ne abbiamo già parlato. 113 00:05:55,189 --> 00:06:00,403 "Non lasciare che Luna Divano mi induca a stare a casa. Affrontala, mordila." Vai. 114 00:06:00,403 --> 00:06:02,655 Sì. E grazie di non avermi morso. 115 00:06:03,864 --> 00:06:06,492 Magari ballerò o berrò qualcosa di infuocato. 116 00:06:06,492 --> 00:06:09,578 Poi vomiterò e ricomincerò come quei dannati Romani. 117 00:06:09,578 --> 00:06:11,747 Brava. Però non farlo. 118 00:06:12,873 --> 00:06:15,459 Sei emozionata di uscire con Jackson? 119 00:06:15,960 --> 00:06:17,711 Sì. Mi piace. 120 00:06:18,295 --> 00:06:19,755 Siamo partiti in salita, 121 00:06:19,755 --> 00:06:23,008 ma ora si comporta da essere umano e io amo gli umani. 122 00:06:23,008 --> 00:06:24,135 La terza specie. 123 00:06:24,135 --> 00:06:26,220 La quarta. Ricordi? Le balene. 124 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 Ah, già. 125 00:06:30,558 --> 00:06:33,144 - Ci hai azzeccato in pieno. - Grazie. 126 00:06:33,144 --> 00:06:36,188 L'altro gemello ci chiederà di investire anche lui. 127 00:06:36,188 --> 00:06:37,857 E io lo farò volentieri. 128 00:06:39,150 --> 00:06:41,569 - Tanti auguri! - Tanti auguri! 129 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 Ed ecco il regalo che stavolta abbiamo portato. 130 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 Voilà! 131 00:06:45,573 --> 00:06:48,868 È un tandem. Per due persone. E voi siete due. 132 00:06:48,868 --> 00:06:50,578 Non potete andarci da soli. 133 00:06:50,578 --> 00:06:53,164 Beh, sì, ma sembra che qualcuno sia morto. 134 00:06:53,164 --> 00:06:56,459 Il tandem è un ottimo regalo. Le prime quattro volte. 135 00:06:56,459 --> 00:06:57,668 Ne abbiamo quattro. 136 00:07:00,337 --> 00:07:01,672 Lo regalano tutti. 137 00:07:01,672 --> 00:07:04,258 E riempiono anche il cestino di lenzuola? 138 00:07:04,258 --> 00:07:06,886 - No. Perché? - Sono il tocco finale. 139 00:07:06,886 --> 00:07:10,848 L'importante è che ci abbiamo provato e basta. 140 00:07:10,848 --> 00:07:13,434 Per esserci amici come dicevate, 141 00:07:13,434 --> 00:07:15,769 non basta mollare un regalo e via. 142 00:07:15,769 --> 00:07:18,189 Se ne fregano di noi. Denunciamoli. 143 00:07:18,189 --> 00:07:21,275 È tentato omicidio o omicidio di secondo grado? 144 00:07:21,275 --> 00:07:24,153 - Prendo la copia della Costitù. - Anch'io. 145 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 - Si mette malissimo. - Lo so. 146 00:07:28,365 --> 00:07:31,243 Forse si sentono soli. Diventiamo amici davvero. 147 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Forse hai ragione. 148 00:07:34,371 --> 00:07:35,623 - Ciao! - Ciao! 149 00:07:35,623 --> 00:07:37,082 Non le abbiamo trovate. 150 00:07:37,082 --> 00:07:39,960 E sulla Dichiarà non parla di omicidio. 151 00:07:39,960 --> 00:07:44,757 Ragazzi, non tentiamo di uccidere nessuno. Siamo amici. Avanti. 152 00:07:45,674 --> 00:07:48,511 - Vieni qui. Buon compleanno. - Oh, un abbraccio. 153 00:07:48,511 --> 00:07:52,389 È solo suo il compleanno? Io non ho diritto a un abbraccio? 154 00:07:53,224 --> 00:07:54,433 Lo vuoi anche tu? 155 00:07:54,433 --> 00:07:59,063 Non do per scontato che tutti amino gli abbracci. A qualcuno non piacciono. 156 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Ok, vieni qua. 157 00:08:01,941 --> 00:08:02,816 Per me basta. 158 00:08:03,609 --> 00:08:04,443 È stato bello. 159 00:08:04,985 --> 00:08:07,363 Allora, amici, ora cosa facciamo? 160 00:08:08,405 --> 00:08:09,615 Tante cose. Vero? 161 00:08:09,615 --> 00:08:13,953 Ma certo. Vi festeggeremo così tanto che vi confonderete l'un l'altro. 162 00:08:13,953 --> 00:08:15,120 - Fico. - Fico. 163 00:08:18,415 --> 00:08:19,959 Uno, due, tre. 164 00:08:22,711 --> 00:08:23,921 Era buono. 165 00:08:23,921 --> 00:08:27,258 Non mi ha bruciato l'esofago e non sto per piangere. 166 00:08:27,258 --> 00:08:30,052 Idem. Perché sono nel mio elemento. 167 00:08:30,970 --> 00:08:33,639 Balliamo? Non mi aspetterei mai di farlo. 168 00:08:35,266 --> 00:08:39,144 Guardati. Sei passato da casa. Dopo vai a un bar mitzvah? 169 00:08:39,144 --> 00:08:41,105 Ok, puzzavo di laboratorio. 170 00:08:41,105 --> 00:08:43,399 C'è chi prende in giro per gelosia. 171 00:08:43,399 --> 00:08:46,569 Stai bene. Davvero. Al rabbino piacerai molto. 172 00:08:46,569 --> 00:08:49,113 Dai, beviamo. Hai mai leccato un bordo? 173 00:08:49,113 --> 00:08:51,824 Non sono domande per un tredicenne ebreo. 174 00:08:58,289 --> 00:09:00,207 È il mio ragazzo. Insiste. 175 00:09:00,207 --> 00:09:03,294 Si sente minacciato perché sei con gente così? 176 00:09:04,169 --> 00:09:06,088 È abituato ad avermi a casa. 177 00:09:07,172 --> 00:09:10,175 Chiede come si fa a capire se gli spaghetti sono cotti. 178 00:09:11,802 --> 00:09:14,513 E se è vero che vanno lanciati sul muro. 179 00:09:15,014 --> 00:09:17,600 Rapporti, eh? Cavolo, sono... 180 00:09:18,809 --> 00:09:22,396 In realtà non ne ho mai avuti. Vale la pena? Sei felice? 181 00:09:22,396 --> 00:09:26,108 Molto di più che se fossi single. Lo dicono le statistiche. 182 00:09:26,108 --> 00:09:27,860 - Le statistiche? - Sì. 183 00:09:27,860 --> 00:09:31,238 Abbiamo il 9,3% di chance in più di essere felici. 184 00:09:31,238 --> 00:09:34,867 Stasera ti troveremo qualcuno ed entrerai nelle statistiche. 185 00:09:34,867 --> 00:09:36,201 Finirò assassinato? 186 00:09:36,201 --> 00:09:39,538 Forse no. Anche se 1000 Dateline dissentirebbero. 187 00:09:42,124 --> 00:09:43,250 Oddio. 188 00:09:44,418 --> 00:09:47,421 - È Risorse Umane? Che ci fa qui? - Non lo so. 189 00:09:47,421 --> 00:09:51,008 Gli ho mentito sul perché ho declinato. Reggimi il gioco. 190 00:09:52,426 --> 00:09:53,385 Ciao. 191 00:09:53,385 --> 00:09:57,139 Malcolm. Ehi, come sta tua zia? Devono amputarle il piede? 192 00:09:58,015 --> 00:09:58,974 L'hanno fatto. 193 00:09:58,974 --> 00:10:02,770 - Il diabete è terribile. - Non l'aveva morsa un serpente? 194 00:10:03,479 --> 00:10:06,357 Sì, certo. Stavo cambiando discorso. 195 00:10:06,357 --> 00:10:08,609 Odio il diabete. Voi no? 196 00:10:09,151 --> 00:10:10,527 È la cosa peggiore. 197 00:10:10,527 --> 00:10:13,614 Scusa il disturbo. Volevo sapere come stava tua zia. 198 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 Sono con degli amici. Più tardi passa. 199 00:10:18,702 --> 00:10:19,870 Dovresti uscirci. 200 00:10:20,371 --> 00:10:24,458 Ma gli ho mentito e non gli piace Ellis. Ha un bagaglio pesante. 201 00:10:24,458 --> 00:10:27,044 Stasera lo controlleremo al gate. 202 00:10:27,044 --> 00:10:30,589 Quel tipo è carino e gli piaci. Buttati e fai sesso. 203 00:10:32,341 --> 00:10:34,426 Tutta la mia famiglia è alla festa, 204 00:10:34,426 --> 00:10:37,346 la sposa lancia il bouquet verso mia cugina. 205 00:10:37,346 --> 00:10:42,726 A un tratto spunta mia cognata, lo devia e urla: "Non oggi, stronza traditrice!" 206 00:10:42,726 --> 00:10:45,646 Oh, mio Dio! La moglie di Eddie o di Carlos? 207 00:10:45,646 --> 00:10:48,315 Eddie. Conosci i nomi dei miei fratelli? 208 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 Ne hai parlato raccontandomi le vacanze al lago. 209 00:10:51,318 --> 00:10:52,736 Ti ricordi del lago? 210 00:10:54,238 --> 00:10:55,322 Allora ascolti. 211 00:10:55,322 --> 00:10:57,950 - È strano? - Le donne odiano chi ascolta. 212 00:10:58,867 --> 00:11:01,203 - Scherzo. È molto carino. - Rubes. 213 00:11:02,413 --> 00:11:04,581 Mio Dio, Cooper. Come stai? 214 00:11:04,581 --> 00:11:08,335 Benone. Torno ora da un'escursione sul Pacific Crest Trail. Sì. 215 00:11:08,335 --> 00:11:11,839 In Columbia Britannica. Avresti adorato i tramonti. 216 00:11:11,839 --> 00:11:12,798 Io li amo. 217 00:11:13,716 --> 00:11:16,176 Lui è Jackson. Jackson, Cooper. Cooper, Jackson. 218 00:11:16,176 --> 00:11:19,221 Brandon scalerà l'Half Dome in free solo. 219 00:11:19,221 --> 00:11:20,723 Quello è una leggenda. 220 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Si arrampica a vista e trova appigli incredibili. 221 00:11:23,726 --> 00:11:24,768 Pazzesco. 222 00:11:26,395 --> 00:11:29,398 Conosco anch'io un Brandon e so quanto siano matti. 223 00:11:30,649 --> 00:11:32,401 - Chi è questo? - Un amico. 224 00:11:32,401 --> 00:11:34,486 Lavoriamo insieme. Sii gentile. 225 00:11:36,864 --> 00:11:40,868 Ora vado, ma il Pacific Crest Trail finisce al confine canadese. 226 00:11:40,868 --> 00:11:43,871 Per far scorrazzare il tuo ego, impara i nomi. 227 00:11:47,249 --> 00:11:50,794 Passo. Braccia in alto, braccia in basso. 228 00:11:50,794 --> 00:11:54,590 Così, ragazzi. Sciolti. 229 00:11:54,590 --> 00:11:57,176 Non siate timidi con quei fianchi. 230 00:11:59,678 --> 00:12:01,889 Ci siamo quasi. Trovate il ritmo. 231 00:12:01,889 --> 00:12:03,682 Spingete il bacino. 232 00:12:04,349 --> 00:12:05,476 Sesso con l'aria. 233 00:12:08,729 --> 00:12:10,189 Questa festa è noiosa. 234 00:12:10,189 --> 00:12:13,108 Vi facciamo arrestare, almeno ci divertiremmo. 235 00:12:13,692 --> 00:12:16,695 Oh, no, gli sbirri mi portano alla Torre di Londra! 236 00:12:16,695 --> 00:12:20,616 Chiamate mio padre, Earl of Grey. E mio fratello, Big Ben! 237 00:12:20,616 --> 00:12:22,534 Bravo. Cose inglesi a caso. 238 00:12:22,534 --> 00:12:23,577 Paddington. 239 00:12:23,577 --> 00:12:24,703 Un altro centro. 240 00:12:24,703 --> 00:12:25,996 Chiamo le emergenze. 241 00:12:25,996 --> 00:12:30,292 Aspetta, nessuno arresterà nessuno. C'è molto altro in ponte. Vero? 242 00:12:30,793 --> 00:12:31,668 Eccome. 243 00:12:32,294 --> 00:12:34,630 - Vero, Ellis? - Sì. Vero, Anna? 244 00:12:36,089 --> 00:12:40,469 Dovremmo dire loro della festa di compleanno al bar dov'è Jackson? 245 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Sì, giusto. 246 00:12:42,179 --> 00:12:45,641 Ok, abbiamo temporeggiato in attesa della vera festa. 247 00:12:45,641 --> 00:12:46,725 La vera festa? 248 00:12:46,725 --> 00:12:50,437 Sì, in un bar con decine di persone venute a festeggiarvi. 249 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 Bella idea. 250 00:12:54,066 --> 00:12:57,152 Ok, dateci il tempo di infilarci gli stivali da sera. 251 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Come osano sfottere la cultura britannica? E la loro? 252 00:13:02,491 --> 00:13:06,411 "Mangio porzioni enormi e la storia è iniziata 50 anni fa." 253 00:13:06,411 --> 00:13:10,249 Terribile. E ho passato un giorno in una bara con David Blaine. 254 00:13:10,249 --> 00:13:11,750 In realtà, sei minuti. 255 00:13:11,750 --> 00:13:13,544 Sì, ma faccia a faccia. 256 00:13:15,462 --> 00:13:18,507 Ciao, scusate. Anche loro nelle risorse umane? 257 00:13:19,258 --> 00:13:23,804 No. Che tu ci creda o no, ho anche altro. Questa è la mia società delle api. 258 00:13:23,804 --> 00:13:25,138 Sì, amiamo le api. 259 00:13:25,138 --> 00:13:26,682 - Forte. - Lo è. 260 00:13:27,349 --> 00:13:30,102 A meno che, per te, studiare e voler salvare 261 00:13:30,102 --> 00:13:33,730 gli insetti cardine del pianeta non sia una cosa forte. 262 00:13:35,357 --> 00:13:37,693 Parliamo un attimo di un'altra cosa? 263 00:13:37,693 --> 00:13:39,486 Sì, faccio un'api-pausa. 264 00:13:40,571 --> 00:13:42,072 Le api non fanno pausa. 265 00:13:46,535 --> 00:13:49,204 Non preoccuparti per Cooper. A lei non piace. 266 00:13:49,705 --> 00:13:51,039 Sembra di sì. 267 00:13:51,039 --> 00:13:55,377 Si vedevano, ma non era una cosa seria. Per lei è solo bravo a letto. 268 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 Non è d'aiuto. 269 00:13:56,920 --> 00:13:59,756 Forse dovrei andare là. Così direbbe mio padre. 270 00:13:59,756 --> 00:14:02,676 "Jackson, attiva il core e torna lì. 271 00:14:02,676 --> 00:14:05,137 Non sprecare i miei geni. Io so tutto." 272 00:14:05,137 --> 00:14:08,098 Io ascolterei la versione a fumetti di tuo padre. 273 00:14:08,098 --> 00:14:11,018 Sì. Cooper non è migliore di me. 274 00:14:11,018 --> 00:14:13,478 Così si fa. Cos'ha lui che tu non hai? 275 00:14:14,354 --> 00:14:15,188 Sì. 276 00:14:17,774 --> 00:14:18,817 In realtà, 277 00:14:20,485 --> 00:14:21,320 ha Ruby. 278 00:14:24,281 --> 00:14:28,327 Mi piaci e devo dirti la verità. Mia zia è morta. 279 00:14:28,327 --> 00:14:30,704 Oddio, Malcolm. Stai bene? 280 00:14:30,704 --> 00:14:33,874 Sì. È morta dieci anni fa, con tutti i suoi piedi. 281 00:14:33,874 --> 00:14:35,167 Ti ho detto 282 00:14:35,167 --> 00:14:39,171 una bugia per non uscire con te perché hai parlato male di Ellis. 283 00:14:39,171 --> 00:14:42,883 Una reazione pesante. Devi proprio tenerci a lui. 284 00:14:42,883 --> 00:14:46,803 Da piccolo, mio padre c'era poco, ma Ellis c'era sempre. 285 00:14:46,803 --> 00:14:52,392 Mi ha anche procurato il primo lavoro. Forse lo idolatro un po' troppo, 286 00:14:52,392 --> 00:14:54,728 ma mi ha cambiato la vita. 287 00:14:55,228 --> 00:14:57,648 Voi lo definireste la mia "ape regina". 288 00:14:58,899 --> 00:15:02,653 Salve a tutti, ecco Chaz e TJ, i festeggiati! 289 00:15:02,653 --> 00:15:07,199 Venite a festeggiarli. Vi abbiamo invitato per questo. 290 00:15:09,576 --> 00:15:10,994 Offro io da bere. 291 00:15:13,580 --> 00:15:14,581 Malcolm, vieni. 292 00:15:18,126 --> 00:15:19,169 Devi andare? 293 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 No. Mi piace molto stare insieme a te. 294 00:15:22,089 --> 00:15:23,548 Non importa. Vai. 295 00:15:23,548 --> 00:15:25,884 Grazie di aver capito la mia malattia. 296 00:15:28,178 --> 00:15:29,513 Eccomi. 297 00:15:29,513 --> 00:15:31,682 Oh, mio Dio. È così divertente. 298 00:15:31,682 --> 00:15:34,017 - Cosa? - Tutto, Malcolm. 299 00:15:34,017 --> 00:15:36,853 Indietro. Non soffocate gli ospiti d'onore, 300 00:15:36,853 --> 00:15:38,021 toccherà a tutti. 301 00:15:39,398 --> 00:15:42,818 Chi è questa gente? Non conosciamo nessuno. C'è Julian? 302 00:15:42,818 --> 00:15:46,196 Ci abbiamo pensato, ma per proteggere la sorpresa 303 00:15:46,196 --> 00:15:48,699 abbiamo invitato solo degli sconosciuti. 304 00:15:48,699 --> 00:15:52,703 Vi farete nuovi amici. Come Malcolm. È super amichevole, vero? 305 00:15:52,703 --> 00:15:54,454 Certo. Colore preferito? 306 00:15:54,454 --> 00:15:57,332 - Magenta. Grazie della domanda. - Anche per me. 307 00:15:57,332 --> 00:15:58,500 Non ci credo. 308 00:15:58,500 --> 00:16:00,419 Sì, ma un po' più chiaro. 309 00:16:00,419 --> 00:16:02,504 Magenta più chiaro non è fucsia? 310 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 No. E ci hai preso una torta? 311 00:16:04,506 --> 00:16:06,758 Che compleanno è senza la torta? 312 00:16:06,758 --> 00:16:09,177 La torta c'è. Vado a prenderla. 313 00:16:09,177 --> 00:16:11,346 Bellissimi festeggiati bastardi. 314 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 E il tuo colore preferito? 315 00:16:14,224 --> 00:16:16,143 Oh, no. Non farmi scegliere. 316 00:16:16,143 --> 00:16:17,978 - Devi. - Noi abbiamo scelto. 317 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Il blu. 318 00:16:19,730 --> 00:16:21,440 - Ti piace il blu? - Ma dai. 319 00:16:21,440 --> 00:16:23,191 Ti prendiamo da bere. 320 00:16:23,191 --> 00:16:25,652 Qualcosa di blu. Che tipo! 321 00:16:27,863 --> 00:16:31,074 - Ma come hai fatto? - Ho chiesto qualcosa di loro. 322 00:16:32,951 --> 00:16:34,828 Mi piace l'alcol. Siamo amici. 323 00:16:35,412 --> 00:16:38,749 Di sicuro fa soffrire di meno. O di più. Non saprei. 324 00:16:38,749 --> 00:16:40,292 Mi dispiace di Ruby. 325 00:16:40,292 --> 00:16:43,295 Beh, non stiamo insieme. Può fare cosa vuole. 326 00:16:43,795 --> 00:16:49,301 Tu sei molto più notevole, interessante e strano di quanto possa essere Cooper. 327 00:16:50,177 --> 00:16:54,389 Grazie. Anche tu sei notevole, interessante e strana. 328 00:16:54,389 --> 00:16:55,307 Grazie. 329 00:17:00,312 --> 00:17:01,521 Balliamo? 330 00:17:02,147 --> 00:17:04,441 Lo chiedo a tutti, ma nessuno accetta. 331 00:17:04,441 --> 00:17:07,527 Non è un locale per ballare. Ti piacciono i pancake? 332 00:17:07,527 --> 00:17:09,237 Li adoro. 333 00:17:09,237 --> 00:17:12,532 Conosco un certo Denny. Fa i pancake tutta la notte. 334 00:17:12,532 --> 00:17:16,119 Conosci Denny? Che figata. Ha tipo otto sciroppi. 335 00:17:16,119 --> 00:17:18,205 Denny nuota negli sciroppi. 336 00:17:18,205 --> 00:17:19,831 Andiamo a salutarlo? 337 00:17:19,831 --> 00:17:23,460 Sì, ma il Crunk Juice sta mettendo alla prova la mia vescica. 338 00:17:23,460 --> 00:17:26,213 Ok, vado a pagare il conto. Facciamo a gara? 339 00:17:26,213 --> 00:17:28,090 Che sciocchezza. Via! 340 00:17:32,803 --> 00:17:33,637 Jackson. 341 00:17:33,637 --> 00:17:35,097 Papà? Cosa ci fai qui? 342 00:17:35,097 --> 00:17:39,267 - Cerco una torta per i gemelli. - Non può essere questa la risposta. 343 00:17:39,267 --> 00:17:42,771 - Come va con Ruby? - Se n'è andata con un altro. 344 00:17:43,563 --> 00:17:44,397 Ok. 345 00:17:44,397 --> 00:17:46,983 Mi sta bene. Ma cosa ho fatto di sbagliato? 346 00:17:46,983 --> 00:17:51,655 Avrei dovuto mostrarmi più sicuro, fermarla, stare dritto, farmi i capelli. 347 00:17:51,655 --> 00:17:52,823 No, va benissimo. 348 00:17:53,740 --> 00:17:55,534 - Perché? - La vita è così. 349 00:17:56,118 --> 00:18:00,080 Devi metterti in gioco, provare. Non ho mai desiderato altro per te. 350 00:18:00,664 --> 00:18:02,916 E se va male, rimedi. Guarda me. 351 00:18:02,916 --> 00:18:07,587 Ho investito un gemello e ora cerco una torta. Cerchiamo tutti di cavarcela. 352 00:18:09,631 --> 00:18:13,051 Ottima prova genitoriale. E senza giudizi. 353 00:18:13,552 --> 00:18:16,096 - Scusa, non ho la torta. - Scuse accettate. 354 00:18:17,556 --> 00:18:20,517 Ciao, Ellis. Oddio. Dobbiamo tornare al lavoro? 355 00:18:20,517 --> 00:18:22,978 La scienza ubriaca sarebbe divertente. 356 00:18:22,978 --> 00:18:26,857 Sì. Ma devo solo andare a cercare una torta di compleanno. 357 00:18:26,857 --> 00:18:31,653 Anche se dubito dell'arte pasticcera dell'inventore dei trashcan nachos. 358 00:18:33,989 --> 00:18:37,576 - Perché cerca una torta? - Non lo so. Fa cose inspiegabili. 359 00:18:38,577 --> 00:18:39,452 Ehilà! 360 00:18:39,452 --> 00:18:41,454 Ruby. Credevo fossi andata via. 361 00:18:41,454 --> 00:18:43,957 Con Cooper? No. L'ho caricato su un Uber. 362 00:18:43,957 --> 00:18:47,961 Pensi che ti avrei mollato per uno nel mezzo della conversazione? 363 00:18:47,961 --> 00:18:50,463 Beh, non era "uno". Era Coop. 364 00:18:50,463 --> 00:18:53,800 Vagava in Canada, credendosi sul Pacific Crest Trail. 365 00:18:53,800 --> 00:18:56,344 Jackson, stavo molto bene con te. 366 00:18:57,012 --> 00:18:58,763 Anch'io stavo bene con te. 367 00:19:02,267 --> 00:19:05,228 Io e Luna andiamo a prendere dei pancake. Vieni? 368 00:19:05,937 --> 00:19:09,149 In realtà, penso di restare a controllare Malcolm. 369 00:19:15,113 --> 00:19:16,656 - Sei sicura? - Sì. 370 00:19:16,656 --> 00:19:19,868 Mi intriga imparare a stringere la mano più a lungo. 371 00:19:19,868 --> 00:19:22,287 Voi due andate a divertirvi. Sì. 372 00:19:23,747 --> 00:19:25,123 Prendiamo i pancake? 373 00:19:25,957 --> 00:19:27,876 O magari lasciamo perdere. 374 00:19:28,543 --> 00:19:29,628 Va bene. 375 00:19:42,349 --> 00:19:44,684 Un, due, tre, stella! È stato bello. 376 00:19:45,477 --> 00:19:48,688 E tu non sei affatto come nella fanfiction di Anna. 377 00:19:48,688 --> 00:19:50,190 Scrivi su di me? 378 00:19:51,358 --> 00:19:52,442 Sono un vampiro? 379 00:19:52,442 --> 00:19:55,237 Non credo che staresti al loro passo. 380 00:19:55,237 --> 00:19:58,907 Ma va bene. Se mantieni il segreto, ti trasformo in vampiro. 381 00:19:58,907 --> 00:19:59,866 Evviva. 382 00:19:59,866 --> 00:20:02,827 Buon compleanno! Tortine di manzo. 383 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 Perché voi due siete dei bei manzi. 384 00:20:06,414 --> 00:20:08,541 - Hai sentito? - Fantastico. 385 00:20:08,541 --> 00:20:11,461 - Ci siamo allenati. - È bello essere notati. 386 00:20:13,213 --> 00:20:16,132 Evviva! 387 00:20:17,592 --> 00:20:20,762 QUANDO TORNI A CASA? 388 00:20:20,762 --> 00:20:21,972 PARTO ORA 389 00:21:20,697 --> 00:21:23,408 Quegli svitati ballano coi nostri svitati. 390 00:21:24,075 --> 00:21:27,454 - Abbiamo fatto nascere delle amicizie. - Già. 391 00:21:29,706 --> 00:21:32,459 - Dev'essere dura non avere amici. - Sì. 392 00:21:33,418 --> 00:21:34,336 Tu ne hai? 393 00:21:35,211 --> 00:21:36,046 Non molti. 394 00:21:37,172 --> 00:21:38,715 - Tu? - Per lo più no. 395 00:21:39,924 --> 00:21:41,051 Avevo Katie. 396 00:21:42,886 --> 00:21:44,346 Ehi, noi siamo amici? 397 00:21:45,638 --> 00:21:47,307 Non lo so. Lo siamo? 398 00:21:47,891 --> 00:21:51,061 Mi hai sostenuto in un rapimento e un incidente. 399 00:21:51,061 --> 00:21:55,815 E tu mi hai seguito con la carta igienica quando mi ricattavano. Forse lo siamo. 400 00:21:57,150 --> 00:21:58,026 All'amicizia. 401 00:22:00,904 --> 00:22:02,864 Qual è il tuo colore preferito? 402 00:22:02,864 --> 00:22:04,741 - Non occorre. - Meno male. 403 00:22:10,747 --> 00:22:13,458 - È stata una bella festa. - Sì, divertente. 404 00:22:13,458 --> 00:22:15,460 Quindi è tutto risolto? 405 00:22:15,460 --> 00:22:19,214 - Sì, non sporgeremo denuncia. - Siete la nostra famiglia. 406 00:22:19,214 --> 00:22:21,966 Speriamo di non dover mai votare contro di te. 407 00:22:21,966 --> 00:22:25,053 Beh, vi ricordo che decidete voi per chi votare. 408 00:22:25,804 --> 00:22:28,306 Sì, ma dovresti farci guadagnare un po'. 409 00:22:28,306 --> 00:22:31,226 Perché tu ci piaci, ma adoriamo i soldi. 410 00:22:31,226 --> 00:22:34,938 - Soldi, soldi! - Soldi, soldi! 411 00:22:36,106 --> 00:22:37,148 Ce la caveremo. 412 00:22:37,148 --> 00:22:40,402 Domani tiriamo fuori qualcosa di spaziale 413 00:22:40,402 --> 00:22:44,489 perché abbiamo alcuni dei professionisti più seri e instancabili 414 00:22:45,490 --> 00:22:46,324 del mondo. 415 00:22:51,287 --> 00:22:53,164 Domani iniziamo da capo. 416 00:22:54,124 --> 00:22:55,375 Basta distrazioni. 417 00:24:16,164 --> 00:24:19,083 Sottotitoli: Paola Bonaiuti