1
00:00:15,725 --> 00:00:17,560
Creo que atropellaste a un mellizo.
2
00:00:18,728 --> 00:00:20,980
- ¿Estará muerto?
- ¡Ellis Dragon!
3
00:00:21,522 --> 00:00:22,648
¡Hijo de puta!
4
00:00:23,149 --> 00:00:25,151
No está muerto, es bueno.
5
00:00:25,151 --> 00:00:27,987
¿Están ahí hablando?
¡Salgan del auto y ayúdenme!
6
00:00:27,987 --> 00:00:28,988
Qué insistente.
7
00:00:28,988 --> 00:00:31,282
Sí. Odio complacer esa conducta.
8
00:00:34,702 --> 00:00:36,954
Oye, uno de los mellizos, ¿estás bien?
9
00:00:36,954 --> 00:00:39,332
Soy Chaz, el deportista,
y me duele mucho el brazo.
10
00:00:39,332 --> 00:00:42,293
¡Dios mío, Chaz! ¿Qué te hicieron?
11
00:00:42,293 --> 00:00:44,462
Me atropellaron. Me raspé el brazo.
12
00:00:44,462 --> 00:00:47,507
Y fue después de medianoche,
lo hicieron en nuestro cumpleaños.
13
00:00:47,507 --> 00:00:49,092
Feliz cumpleaños.
14
00:00:49,092 --> 00:00:51,677
Es maravilloso. ¿Tienen planes?
15
00:00:51,677 --> 00:00:53,638
No les diremos. Quisieron matarlo.
16
00:00:54,931 --> 00:00:59,352
Nadie quiso matar a nadie. ¿Quién anda
por su entrada en medio de la noche?
17
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
Sí, es una locura.
18
00:01:00,978 --> 00:01:02,605
Buscaba el correo.
19
00:01:02,605 --> 00:01:05,024
¿Por qué vinieron con las luces apagadas?
20
00:01:05,024 --> 00:01:06,734
No intentes darlo vuelta.
21
00:01:06,734 --> 00:01:09,946
Tú andas como una rata
buscando el correo de noche.
22
00:01:09,946 --> 00:01:11,155
Traman algo.
23
00:01:11,155 --> 00:01:14,325
- Llamemos a la policía.
- Bien, les diré la verdad.
24
00:01:15,243 --> 00:01:17,078
Estábamos aquí porque Anna
25
00:01:17,954 --> 00:01:19,413
quiere comprar una casa.
26
00:01:19,413 --> 00:01:22,375
Sí, es verdad. Me encanta esta área.
27
00:01:22,375 --> 00:01:25,002
- ¿Por los pimenteros?
- Los pimenteros.
28
00:01:25,002 --> 00:01:27,880
No son característicos
de esta área. ¡Mentiste!
29
00:01:27,880 --> 00:01:29,674
Quieren matarnos. ¡Denunciemos!
30
00:01:29,674 --> 00:01:32,510
Le diremos a la junta,
cualquiera de ellos será el siguiente.
31
00:01:32,510 --> 00:01:35,763
Entonces, te echarán,
porque detestamos dos cosas.
32
00:01:35,763 --> 00:01:37,807
Perder dinero y ser asesinado.
33
00:01:37,807 --> 00:01:38,724
Bien.
34
00:01:39,517 --> 00:01:42,728
La verdad es que sabíamos
que era su cumpleaños
35
00:01:42,728 --> 00:01:44,313
y quisimos sorprenderlos.
36
00:01:44,313 --> 00:01:45,648
¿Con la muerte?
37
00:01:45,648 --> 00:01:48,067
No, con un regalo. Algo increíble.
38
00:01:48,067 --> 00:01:50,361
¿Por qué nos sorprenderían?
No les agradamos.
39
00:01:50,361 --> 00:01:54,240
Tonterías. Claro que sí, hermanos.
40
00:01:54,866 --> 00:01:59,328
Vamos. Siempre quisimos ser sus amigos.
Empezamos con el pie izquierdo.
41
00:01:59,328 --> 00:02:01,497
Nos intimida lo genial que son.
42
00:02:01,497 --> 00:02:04,333
- Somos geniales.
- Quizá por eso nadie nos habla.
43
00:02:04,333 --> 00:02:06,377
Aceptamos su sorpresa. ¿Cuál es?
44
00:02:07,044 --> 00:02:08,713
Anna. Trae la sorpresa.
45
00:02:09,463 --> 00:02:12,508
La sorpresa fue tu idea. Búscala tú.
46
00:02:16,137 --> 00:02:19,307
Anna, olvidamos la sorpresa.
Cielos. Qué vergüenza.
47
00:02:19,307 --> 00:02:24,187
Dios mío. ¿Por qué siempre pasa esto?
Lo siento, chicos. Pero ¿saben qué?
48
00:02:24,187 --> 00:02:28,065
Toda esta experiencia
ha sido una sorpresa, así que...
49
00:02:29,358 --> 00:02:30,193
Buenas noches.
50
00:02:31,152 --> 00:02:32,278
Pueden ir a buscarla.
51
00:02:33,154 --> 00:02:34,572
Si es que hay una sorpresa.
52
00:02:34,572 --> 00:02:37,783
Más vale, porque si no,
no quieren ser nuestros amigos
53
00:02:37,783 --> 00:02:40,995
y vinieron por alguna razón malvada
y me atropellaron.
54
00:02:40,995 --> 00:02:42,914
Y tendríamos que denunciarlos.
55
00:02:43,998 --> 00:02:48,920
Bien. Chicos, claro que hay una sorpresa.
Si no, ¿qué significaría?
56
00:02:48,920 --> 00:02:51,339
Que nosotros... Sigamos tu lógica.
57
00:02:51,339 --> 00:02:55,384
Nos subimos al auto,
conducimos hasta aquí por una razón vil,
58
00:02:55,384 --> 00:02:58,221
apagamos las luces, muy raro,
59
00:02:58,221 --> 00:03:02,099
¿entramos y te atropellamos
mientras buscabas el correo?
60
00:03:02,099 --> 00:03:03,976
¿Eso es lo que dicen?
61
00:03:03,976 --> 00:03:06,062
¿Pueden oírse? Es una locura.
62
00:03:07,688 --> 00:03:09,649
Les traeremos la sorpresa mañana.
63
00:03:10,900 --> 00:03:12,151
Les encantará.
64
00:03:12,151 --> 00:03:15,196
INESTABLE
65
00:03:20,993 --> 00:03:22,703
Es la única vez que lo diré,
66
00:03:22,703 --> 00:03:25,665
deja de trabajar
y piensa en una gran distracción.
67
00:03:25,665 --> 00:03:27,833
¿Cómo te atreves a interrumpirme?
68
00:03:27,833 --> 00:03:30,253
Es broma. ¿En qué nos estamos metiendo?
69
00:03:30,253 --> 00:03:34,090
Debemos conseguir una sorpresa
para los mellizos para no ir presos.
70
00:03:34,090 --> 00:03:36,509
Sobre todo porque dijiste lo que pasó
71
00:03:36,509 --> 00:03:38,970
y cualquiera diría que es una confesión.
72
00:03:38,970 --> 00:03:41,555
Nunca tuve más ganas de volver a trabajar.
73
00:03:42,139 --> 00:03:45,309
¿Y si les compramos algo
diseñado para dos personas?
74
00:03:45,309 --> 00:03:48,813
¿Cómo qué? ¿Walkie-talkies?
¿Un masaje en pareja?
75
00:03:48,813 --> 00:03:52,775
Genial. ¿O un disfraz de caballo?
Uno es la cola y otro la cabeza.
76
00:03:52,775 --> 00:03:55,361
En mi experiencia,
no puedes respirar atrás.
77
00:03:55,361 --> 00:03:57,822
Querías estar atrás. No querías conducir.
78
00:03:57,822 --> 00:03:59,282
¿Los interrumpo?
79
00:03:59,282 --> 00:04:01,242
Sí, y gracias.
80
00:04:01,242 --> 00:04:03,911
Trabajamos muchas horas en el laboratorio.
81
00:04:04,578 --> 00:04:07,873
Pensé que podíamos salir temprano
para relajarnos.
82
00:04:07,873 --> 00:04:11,210
¿Podemos ir al cine
o disfrazarnos de caballos?
83
00:04:11,210 --> 00:04:14,422
No, pensaba en un bar,
y solo los del laboratorio,
84
00:04:14,422 --> 00:04:16,757
y nadie estaría disfrazado de caballo.
85
00:04:16,757 --> 00:04:19,593
Sí, unos tragos, y solo nosotros.
Lo siento, Anna.
86
00:04:20,177 --> 00:04:23,848
Nunca no lo invitaron algo.
No entiende lo que está pasando.
87
00:04:23,848 --> 00:04:26,976
No hablo de ti, amigo. No estás invitado.
88
00:04:26,976 --> 00:04:31,647
Te amo, y sé que esto es doloroso,
pero este momento te hará más fuerte.
89
00:04:31,647 --> 00:04:32,898
No, me...
90
00:04:33,733 --> 00:04:35,151
Me gusta.
91
00:04:35,151 --> 00:04:37,570
Toma mi tarjeta de crédito. Los invito.
92
00:04:38,195 --> 00:04:40,698
- Gracias.
- Me encanta que invites amigos.
93
00:04:40,698 --> 00:04:43,075
¿Y alguien más que una amiga? Ruby.
94
00:04:43,951 --> 00:04:45,077
Bien, me voy.
95
00:04:47,163 --> 00:04:49,915
Ya sé.
La sorpresa perfecta para los mellizos.
96
00:04:49,915 --> 00:04:52,043
- ¿Sábanas?
- No. ¿Por qué sábanas?
97
00:04:52,043 --> 00:04:54,253
Las sábanas correctas te cambian la vida.
98
00:04:54,253 --> 00:04:57,340
Bueno, buscaremos lo mío
y luego las sábanas.
99
00:05:00,426 --> 00:05:02,470
Tengo buenas noticias.
100
00:05:02,470 --> 00:05:04,430
¿Papá nos dio la tarde? ¿Tu papá?
101
00:05:04,430 --> 00:05:06,182
Sí. Y nos dio
102
00:05:07,183 --> 00:05:08,017
su tarjeta.
103
00:05:08,851 --> 00:05:11,312
Genial. Es lo que necesito
para olvidar a mi ex.
104
00:05:11,312 --> 00:05:15,232
- ¿El de RR. HH. con quien nunca saliste?
- ¿Puedes no nombrarlo?
105
00:05:16,400 --> 00:05:19,403
¿Cómo van las cosas con Ruby?
¿Vendrá esta noche?
106
00:05:19,403 --> 00:05:20,321
Eso espero.
107
00:05:20,321 --> 00:05:24,283
Me gusta, y siento que podría pasar algo
algún día en el futuro.
108
00:05:24,283 --> 00:05:25,826
Posiblemente. O no.
109
00:05:25,826 --> 00:05:27,745
Excelente, puro éxito.
110
00:05:27,745 --> 00:05:31,832
Esta noche partiremos traseros
muy respetuosamente.
111
00:05:31,832 --> 00:05:33,542
Posiblemente. O no.
112
00:05:33,542 --> 00:05:35,378
Choca por algo que quizá pase.
113
00:05:37,755 --> 00:05:40,800
Esta noche saldremos, y tú vienes, ¿no?
114
00:05:40,800 --> 00:05:44,762
Claro. Iba a ir a casa
a ver Dateline con Brian, como siempre,
115
00:05:44,762 --> 00:05:46,138
pero esto es bueno.
116
00:05:46,138 --> 00:05:49,600
Nunca salgo a beber y a divertirme.
No sé cómo hacerlo.
117
00:05:49,600 --> 00:05:52,895
¿Y si no puedo?
¿Y si solo soy buena para ver Dateline?
118
00:05:53,813 --> 00:05:55,189
Hablamos de eso.
119
00:05:55,189 --> 00:05:57,441
Que la Luna del sofá
no me asuste para quedarme.
120
00:05:57,441 --> 00:06:00,403
Enfréntala y muérdela si es necesario.
Tú vienes.
121
00:06:00,403 --> 00:06:02,655
Es cierto. Gracias por no morderme.
122
00:06:03,864 --> 00:06:06,367
Tal vez baile o beba algo que arde.
123
00:06:06,367 --> 00:06:09,578
Luego lo vomito y lo vuelvo a hacer,
como los romanos.
124
00:06:09,578 --> 00:06:11,747
Bien por ti. Y no hagas eso.
125
00:06:12,873 --> 00:06:15,459
¿Estás contenta de salir con Jackson?
126
00:06:15,960 --> 00:06:19,255
Sí. Me gusta.
Nuestra cita fue un poco complicada,
127
00:06:19,255 --> 00:06:22,007
pero desde entonces actúa
como un humano normal,
128
00:06:22,007 --> 00:06:24,135
- y amo los humanos.
- Tercera mejor especie.
129
00:06:24,135 --> 00:06:26,220
Cuarta. ¿Recuerdas? Ballenas.
130
00:06:26,220 --> 00:06:27,763
Ah, sí.
131
00:06:30,558 --> 00:06:33,144
- Tu sorpresa es increíble.
- Gracias.
132
00:06:33,144 --> 00:06:36,188
El otro mellizo
nos pedirá que lo atropellemos.
133
00:06:36,188 --> 00:06:37,857
Lo haré con gusto.
134
00:06:39,150 --> 00:06:41,569
- ¡Feliz cumpleaños!
- ¡Feliz cumpleaños!
135
00:06:41,569 --> 00:06:44,572
Y aquí está la sorpresa
que no olvidamos esta vez.
136
00:06:44,572 --> 00:06:45,573
¡Tarán!
137
00:06:45,573 --> 00:06:48,868
Una bici para dos personas.
Y ustedes son dos.
138
00:06:48,868 --> 00:06:50,578
No se puede andarla solo.
139
00:06:50,578 --> 00:06:53,164
Bueno, sí, pero es triste.
Pareciera que alguien murió.
140
00:06:53,164 --> 00:06:56,459
Es un gran regalo.
Las primeras cuatro veces.
141
00:06:56,459 --> 00:06:57,668
Tenemos cuatro.
142
00:07:00,337 --> 00:07:01,672
Todos nos regalan eso.
143
00:07:01,672 --> 00:07:04,258
¿Todos llenan la canasta con sábanas?
144
00:07:04,258 --> 00:07:06,886
- No. ¿Por qué?
- Para cambiarles la vida.
145
00:07:06,886 --> 00:07:10,848
Lo importante es que lo intentamos,
y eso es suficiente.
146
00:07:10,848 --> 00:07:13,601
Si quisieran ser nuestros amigos
como dijeron,
147
00:07:13,601 --> 00:07:15,769
no nos darían un regalo de mierda.
148
00:07:15,769 --> 00:07:18,189
No les importamos. A denunciarlos.
149
00:07:18,189 --> 00:07:21,275
¿Intento de homicidio
u homicidio en segundo grado?
150
00:07:21,275 --> 00:07:24,153
- Buscaré mi copia de la Consti.
- Yo también.
151
00:07:26,655 --> 00:07:28,365
- Esto va muy mal.
- Lo sé.
152
00:07:28,365 --> 00:07:31,243
Quizá se sienten solos
y necesitan amigos de verdad.
153
00:07:31,243 --> 00:07:32,578
Quizá tienes razón.
154
00:07:34,371 --> 00:07:35,623
- ¡Hola!
- ¡Hola!
155
00:07:35,623 --> 00:07:37,082
No las encontramos.
156
00:07:37,082 --> 00:07:39,960
Encontramos la Decla,
y no habla de asesinatos.
157
00:07:39,960 --> 00:07:44,757
Oigan, chicos, no somos asesinos.
Somos sus amigos. Vamos.
158
00:07:45,674 --> 00:07:48,511
- Ven. Feliz cumpleaños.
- Un abrazo.
159
00:07:48,511 --> 00:07:52,389
¿Es solo el cumpleaños de TJ?
¿Por eso que no recibo un abrazo?
160
00:07:53,224 --> 00:07:54,433
¿Quieres uno?
161
00:07:54,433 --> 00:07:59,063
No asumo que todos quieren abrazos.
A algunos no les gustan.
162
00:07:59,563 --> 00:08:00,564
Bien, aquí vamos.
163
00:08:01,899 --> 00:08:03,108
Suficiente para mí.
164
00:08:03,609 --> 00:08:04,443
Estuvo bien.
165
00:08:04,985 --> 00:08:07,363
Amigos, ¿qué haremos ahora?
166
00:08:08,405 --> 00:08:09,615
Mucho. ¿No, Anna?
167
00:08:09,615 --> 00:08:13,953
Totalmente. Festejaremos tan duro
que olvidarán quién es quién.
168
00:08:13,953 --> 00:08:15,120
- Genial.
- Genial.
169
00:08:18,415 --> 00:08:19,959
Uno, dos, tres.
170
00:08:22,711 --> 00:08:23,921
Se siente bien.
171
00:08:23,921 --> 00:08:27,258
No me quemó el esófago
y no tengo ganas de llorar.
172
00:08:27,258 --> 00:08:30,052
Igual yo. Porque este es mi ambiente.
173
00:08:30,970 --> 00:08:33,639
¿Deberíamos bailar?
Es algo que yo no haría.
174
00:08:35,266 --> 00:08:39,144
Mírate. Alguien se fue a casa.
¿Tienes un bar mitzvá después?
175
00:08:39,144 --> 00:08:41,355
Me cambié porque olía a laboratorio.
176
00:08:41,355 --> 00:08:43,399
Cuando alguien se burla, está celoso.
177
00:08:43,399 --> 00:08:46,569
Te ves bien. Muy guapo.
Al rabino le encantará.
178
00:08:46,569 --> 00:08:49,113
Busquemos un trago.
¿Probaste un Beso negro?
179
00:08:49,113 --> 00:08:51,824
¿Qué pregunta es esa
para un niño judío de 13 años?
180
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Es mi novio. No deja de escribir.
181
00:09:00,207 --> 00:09:03,294
¿Se siente amenazado
porque estás de fiesta con esto?
182
00:09:04,169 --> 00:09:06,088
Está acostumbrado a que esté en casa.
183
00:09:07,172 --> 00:09:10,175
Quiere que le diga
cómo saber está listo el espagueti.
184
00:09:11,802 --> 00:09:14,513
Y si tirarlo a la pared es algo real.
185
00:09:15,014 --> 00:09:17,600
Los novios. Vaya, son...
186
00:09:18,809 --> 00:09:22,396
No lo sé. Nunca tuve uno.
¿Vale la pena? ¿Eres feliz?
187
00:09:22,396 --> 00:09:26,108
Mucho más que si estuviera soltera. Estadísticamente.
188
00:09:26,108 --> 00:09:27,860
- ¿Estadísticamente?
- Sí.
189
00:09:27,860 --> 00:09:31,238
Los novios tienen un 9,3 % más
de probabilidades de ser felices.
190
00:09:31,238 --> 00:09:34,867
Y esta noche, encontraremos uno para ti
para que seas una estadística.
191
00:09:34,867 --> 00:09:37,536
- Suena a que me matarán.
- No creo.
192
00:09:37,536 --> 00:09:39,538
Aunque 1000 Datelines dicen lo contrario.
193
00:09:42,124 --> 00:09:43,250
Dios mío.
194
00:09:44,418 --> 00:09:47,421
- ¿Ese es el de RR. HH.? ¿Qué hace aquí?
- No lo sé.
195
00:09:47,421 --> 00:09:50,090
Le mentí
sobre por qué abandoné nuestra cita.
196
00:09:50,090 --> 00:09:51,008
Sigue el juego.
197
00:09:52,426 --> 00:09:53,385
Hola.
198
00:09:53,385 --> 00:09:57,139
Malcolm. ¿Cómo está tu tía?
¿Tienen que amputarle el pie?
199
00:09:58,015 --> 00:09:58,974
Claro que sí.
200
00:09:58,974 --> 00:10:02,770
- La diabetes es terrible.
- ¿No la mordió una serpiente?
201
00:10:03,479 --> 00:10:06,357
Sí, es verdad.
Esa era una nueva conversación.
202
00:10:06,357 --> 00:10:08,609
Dios, odio la diabetes. ¿Ustedes no?
203
00:10:09,151 --> 00:10:10,527
Es lo peor.
204
00:10:10,527 --> 00:10:13,614
No quise interrumpir.
Solo quería ver cómo estaba tu tía.
205
00:10:13,614 --> 00:10:16,325
Estoy con unos amigos. Ven luego.
206
00:10:18,702 --> 00:10:19,870
Deberías ir.
207
00:10:20,371 --> 00:10:24,458
Pero le mentí antes y no le gusta Ellis.
Es muy complicado.
208
00:10:24,458 --> 00:10:27,044
Esta noche,
dejamos lo complicado en la puerta.
209
00:10:27,044 --> 00:10:30,589
El tipo de RR. HH. es lindo y le gustas.
Ve, haz sexo.
210
00:10:32,341 --> 00:10:34,426
Toda mi familia estaba en la fiesta,
211
00:10:34,426 --> 00:10:37,346
la novia lanza el ramo
y se dirige a mi primo.
212
00:10:37,346 --> 00:10:40,474
De la nada,
mi cuñada salta por el aire y grita:
213
00:10:40,474 --> 00:10:42,726
"¡Hoy no, perra infiel!".
214
00:10:42,726 --> 00:10:45,646
¡Dios mío!
¿Era la esposa de Eddie o Carlos?
215
00:10:45,646 --> 00:10:48,315
De Eddie. ¿Cómo sabes
los nombres de mis hermanos?
216
00:10:48,315 --> 00:10:51,318
Los mencionaste
cuando hablabas del lago donde van.
217
00:10:51,318 --> 00:10:52,736
¿Recuerdas el lago?
218
00:10:54,196 --> 00:10:55,322
Escuchas de verdad.
219
00:10:55,322 --> 00:10:57,950
- ¿Es raro?
- Sí, odiamos que los hombres escuchen.
220
00:10:58,867 --> 00:11:01,203
- Es broma. Es muy dulce.
- Rubes.
221
00:11:02,413 --> 00:11:04,581
Dios mío, Cooper. ¿Cómo estás?
222
00:11:04,581 --> 00:11:08,335
Genial. Volví de caminar
por el sendero de la Cresta del Pacífico
223
00:11:08,335 --> 00:11:11,839
Fui hasta Columbia Británica.
Te hubiera encantado. Qué atardeceres.
224
00:11:11,839 --> 00:11:12,798
Me gustan.
225
00:11:13,716 --> 00:11:16,176
Él es Jackson.
Jackson, Cooper. Cooper, Jackson.
226
00:11:16,176 --> 00:11:19,221
Hola. ¿Sabes que Brandon
escalará solo el Half Dome?
227
00:11:19,221 --> 00:11:20,723
Es una maldita leyenda.
228
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Escala sin equipo ni preparación
y decide todo en el camino.
229
00:11:23,726 --> 00:11:24,768
Impresionante.
230
00:11:26,395 --> 00:11:29,815
Conozco a un tipo llamado Brandon,
sé que son muy locos.
231
00:11:30,649 --> 00:11:32,401
- ¿Y este tipo?
- Es mi amigo.
232
00:11:32,401 --> 00:11:34,486
Trabajamos juntos. Sé amable.
233
00:11:36,864 --> 00:11:38,073
Volveré a la mesa,
234
00:11:38,073 --> 00:11:40,951
pero la Cresta del Pacífico
termina en la frontera canadiense.
235
00:11:40,951 --> 00:11:43,871
Si harás paseos imaginarios,
aprende los nombres.
236
00:11:47,249 --> 00:11:50,794
Juntos. Brazos arriba, brazos abajo.
237
00:11:50,794 --> 00:11:54,590
Eso es, chicos. Relajados.
238
00:11:54,590 --> 00:11:57,176
No sean tímidos con las caderas.
239
00:11:59,678 --> 00:12:01,889
Ya casi llegamos. Busquen ritmo.
240
00:12:01,889 --> 00:12:03,682
Y empuje pélvico.
241
00:12:04,349 --> 00:12:05,476
Sexo con el aire.
242
00:12:08,729 --> 00:12:10,189
Esta fiesta apesta.
243
00:12:10,189 --> 00:12:13,108
Haré que los arresten.
Al menos eso será divertido de ver.
244
00:12:13,692 --> 00:12:16,695
¡No, me están arrastrando
a la Torre de Londres!
245
00:12:16,695 --> 00:12:20,616
¡Que alguien llame a mi padre,
el Conde Chócula, y mi hermano, Big Ben!
246
00:12:20,616 --> 00:12:22,534
Brillante. Cosas inglesas al azar.
247
00:12:22,534 --> 00:12:23,577
Paddington.
248
00:12:23,577 --> 00:12:24,703
Otro éxito.
249
00:12:24,703 --> 00:12:26,705
- Llamaré a la policía,
- Espera.
250
00:12:26,705 --> 00:12:30,292
Nadie arrestará a nadie.
Tenemos mucho más planeado. ¿No, Anna?
251
00:12:30,793 --> 00:12:31,668
Claro que sí.
252
00:12:32,294 --> 00:12:34,630
- ¿Verdad, Ellis?
- Sí. ¿Verdad, Anna?
253
00:12:36,089 --> 00:12:39,051
¿Deberíamos contarles
sobre la fiesta de cumpleaños
254
00:12:39,051 --> 00:12:40,469
en el bar donde está Jackson?
255
00:12:40,469 --> 00:12:41,887
Sí, tienes razón.
256
00:12:41,887 --> 00:12:43,388
Los entretuvimos
257
00:12:43,388 --> 00:12:45,641
hasta que la verdadera fiesta
estuviera lista.
258
00:12:45,641 --> 00:12:46,725
¿La verdadera fiesta?
259
00:12:46,725 --> 00:12:50,437
Sí, en un bar
con muchas personas para celebrarlos.
260
00:12:52,314 --> 00:12:53,148
Suena genial.
261
00:12:54,066 --> 00:12:57,152
Bien, dennos un minuto
para ponernos las Uggs vespertinas.
262
00:12:59,404 --> 00:13:01,406
¿Quiénes se burlan
de la cultura británica?
263
00:13:01,406 --> 00:13:02,491
¿Y su cultura?
264
00:13:02,491 --> 00:13:06,411
"Como porciones gigantes y creo
que la historia comenzó hace 50 años".
265
00:13:06,411 --> 00:13:07,454
Es insoportable.
266
00:13:08,038 --> 00:13:10,249
Y pasé un día en un ataúd
con David Blaine.
267
00:13:10,249 --> 00:13:11,750
Fueron seis minutos.
268
00:13:11,750 --> 00:13:13,544
Pero estábamos cara a cara.
269
00:13:15,462 --> 00:13:18,507
Hola, disculpen.
¿Ellos también trabajan en RR. HH.?
270
00:13:19,258 --> 00:13:22,010
No. No solo soy un tonto de RR. HH.
271
00:13:22,010 --> 00:13:25,138
- Es mi club de abejas.
- Nos gustan las abejas.
272
00:13:25,138 --> 00:13:27,266
- Genial.
- Es genial.
273
00:13:27,266 --> 00:13:30,269
A menos que pienses
que estudiar e intentar salvar,
274
00:13:30,269 --> 00:13:33,730
no sé, el insecto crucial
de nuestro planeta no es genial.
275
00:13:35,274 --> 00:13:37,693
¿Podemos hablar de algo
no relacionado con las abejas?
276
00:13:37,693 --> 00:13:39,570
Claro, me tomaré un descanso.
277
00:13:40,445 --> 00:13:42,072
Las abejas nunca descansan.
278
00:13:46,535 --> 00:13:49,621
No te preocupes por Cooper.
A Ruby no le gusta.
279
00:13:49,621 --> 00:13:51,039
Parece que sí.
280
00:13:51,039 --> 00:13:53,667
Tenían sexo, pero no era nada serio.
281
00:13:53,667 --> 00:13:56,920
- Ruby cree que es bueno en el sexo.
- Eso no ayuda.
282
00:13:56,920 --> 00:13:59,756
Quizá debería ir.
Eso es lo que diría mi papá.
283
00:13:59,756 --> 00:14:03,760
"Jackson, activa tu abdomen y ve.
No desperdicies mis genes.
284
00:14:03,760 --> 00:14:05,137
Sé todo de todo".
285
00:14:05,137 --> 00:14:08,098
Quizá deberías escuchar
a esa versión animada de tu papá.
286
00:14:08,098 --> 00:14:11,018
Sí. Cooper no es mejor que yo.
287
00:14:11,018 --> 00:14:13,478
Eso es. ¿Qué tiene él que no tengas tú?
288
00:14:14,354 --> 00:14:15,188
Sí.
289
00:14:17,774 --> 00:14:18,817
De hecho,
290
00:14:20,485 --> 00:14:21,320
se va con Ruby.
291
00:14:24,281 --> 00:14:28,327
Me gustas. Quería decirte la verdad.
Mi tía está muerta.
292
00:14:28,327 --> 00:14:30,704
Dios mío, Malcolm. ¿Estás bien?
293
00:14:30,704 --> 00:14:33,874
Sí. Murió hace diez años,
con todos sus pies.
294
00:14:33,874 --> 00:14:35,167
Te dije una mentira tonta
295
00:14:35,167 --> 00:14:39,171
porque quería cancelar nuestra cita
porque hablabas mal de Ellis.
296
00:14:39,171 --> 00:14:42,883
Es una reacción intensa.
Debes quererlo mucho.
297
00:14:42,883 --> 00:14:45,427
Cuando era niño,
mi papá no estaba presente
298
00:14:45,427 --> 00:14:46,803
pero Ellis siempre me apoyó.
299
00:14:46,803 --> 00:14:49,681
Incluso me consiguió mi primer trabajo,
300
00:14:49,681 --> 00:14:52,392
así que quizá lo idolatre demasiado,
301
00:14:52,392 --> 00:14:55,103
pero él cambió mi vida.
302
00:14:55,103 --> 00:14:57,648
Es lo que tú y tus amigos
llaman mi abeja reina.
303
00:14:58,899 --> 00:15:02,653
¡Hola, chicos, son Chaz y TJ,
los cumpleañeros!
304
00:15:02,653 --> 00:15:07,199
Vengan a celebrarlos
porque esta es su fiesta para agasajarlos.
305
00:15:09,576 --> 00:15:10,994
Yo invito los tragos.
306
00:15:13,580 --> 00:15:14,581
Malcolm, ven.
307
00:15:18,126 --> 00:15:19,169
¿Debes ir?
308
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
No. Disfruto pasar tiempo contigo.
309
00:15:22,089 --> 00:15:23,548
Está bien. Ve.
310
00:15:23,548 --> 00:15:25,884
Gracias por entender mi enfermedad.
311
00:15:28,178 --> 00:15:29,513
Estoy aquí.
312
00:15:29,513 --> 00:15:31,682
Dios mío. Qué divertido.
313
00:15:31,682 --> 00:15:34,017
- ¿Qué es?
- Todo, Malcolm.
314
00:15:34,017 --> 00:15:35,352
Aléjense, todos.
315
00:15:35,352 --> 00:15:38,021
No ahoguen a los invitados.
Todos podrán saludarlos.
316
00:15:39,398 --> 00:15:42,818
¿Quiénes son? No veo a nadie conocido.
¿Invitaron a Julian?
317
00:15:42,818 --> 00:15:46,196
Lo pensamos,
pero queríamos proteger la sorpresa,
318
00:15:46,196 --> 00:15:48,699
así que solo invitamos gente
que no conocen.
319
00:15:48,699 --> 00:15:50,867
Pueden hacer nuevos amigos, como Malcolm.
320
00:15:50,867 --> 00:15:52,703
Es superamigable, ¿no?
321
00:15:52,703 --> 00:15:54,454
Claro. ¿Su color favorito?
322
00:15:54,454 --> 00:15:57,332
- Magenta. Gracias por preguntar.
- El mío también.
323
00:15:57,332 --> 00:15:58,500
No puede ser.
324
00:15:58,500 --> 00:16:00,419
Sí. Pero un tono más claro.
325
00:16:00,419 --> 00:16:02,504
¿Un tono más claro no sería fucsia?
326
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
No. ¿Y nos trajiste un pastel?
327
00:16:04,506 --> 00:16:06,758
Es un cumpleaños. Debería haber pastel.
328
00:16:06,758 --> 00:16:09,177
Hay un pastel. Iré a buscar el pastel.
329
00:16:09,177 --> 00:16:11,346
Bellos idiotas cumpleañeros.
330
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
¿Cuál es tu color favorito?
331
00:16:14,224 --> 00:16:16,143
No. No me hagas elegir.
332
00:16:16,143 --> 00:16:17,978
- Debes hacerlo.
- Nos hiciste elegir.
333
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
Es azul.
334
00:16:19,730 --> 00:16:21,440
- ¿Azul?
- De ninguna manera.
335
00:16:21,440 --> 00:16:23,191
Vamos por un trago.
336
00:16:23,191 --> 00:16:25,652
Pidamos uno azul para ti. Este tipo...
337
00:16:27,696 --> 00:16:31,074
- Dios mío, ¿cómo hiciste eso?
- Les pregunté sobre ellos.
338
00:16:32,951 --> 00:16:34,828
Me gusta el alcohol. Es mi amigo.
339
00:16:35,412 --> 00:16:37,039
Hace que todo duela menos.
340
00:16:37,039 --> 00:16:38,749
O más. No sé.
341
00:16:38,749 --> 00:16:40,292
Lamento lo de Ruby.
342
00:16:40,292 --> 00:16:43,712
Está bien. No somos nada.
Puede hacer lo que quiera.
343
00:16:43,712 --> 00:16:46,423
Tú eres una persona
mucho más extraordinaria,
344
00:16:46,423 --> 00:16:49,301
interesante y rara
de lo que puede ser Cooper.
345
00:16:50,177 --> 00:16:54,389
Gracias. Y tú también eres
extraordinaria, interesante y rara.
346
00:16:54,389 --> 00:16:55,307
Gracias.
347
00:17:00,312 --> 00:17:01,521
¿Deberíamos bailar?
348
00:17:02,147 --> 00:17:04,441
Le pregunté a todos esta noche,
pero nadie quiere.
349
00:17:04,441 --> 00:17:07,527
No es un lugar para bailar.
¿Quieres comer panqueques?
350
00:17:07,527 --> 00:17:09,237
Me gustan los panqueques.
351
00:17:09,237 --> 00:17:12,532
Conozco a un tipo. Se llama Denny.
Hace panqueques toda la noche.
352
00:17:12,532 --> 00:17:16,119
¿Conoces a Denny? Genial.
Ese tipo tiene como ocho jarabes.
353
00:17:16,119 --> 00:17:18,205
Denny se revuelve en almíbar.
354
00:17:18,205 --> 00:17:20,332
- ¿Vamos a saludarlo?
- Sí.
355
00:17:20,332 --> 00:17:23,460
Pero algo llamado Jugo Loco
está probando los límites de mi vejiga.
356
00:17:23,460 --> 00:17:26,213
Voy a pagar la cuenta.
¿Hacemos una carrera?
357
00:17:26,213 --> 00:17:28,090
Qué estupidez. ¡Ya!
358
00:17:32,803 --> 00:17:33,637
Jackson.
359
00:17:33,637 --> 00:17:35,097
¿Papá? ¿Qué haces aquí?
360
00:17:35,097 --> 00:17:36,890
Busco un pastel para los mellizos.
361
00:17:36,890 --> 00:17:39,267
No puede ser la respuesta
a la pregunta que hice.
362
00:17:39,267 --> 00:17:42,771
- ¿Cómo va todo con Ruby?
- Se fue con otro tipo.
363
00:17:43,563 --> 00:17:44,397
Bien.
364
00:17:44,397 --> 00:17:46,983
No estoy mal,
pero dime todo lo que hice mal.
365
00:17:46,983 --> 00:17:50,070
Debí haber sido más seguro,
pararme más derecho,
366
00:17:50,070 --> 00:17:51,655
cortarme el pelo como tú.
367
00:17:51,655 --> 00:17:52,823
No, es genial.
368
00:17:53,740 --> 00:17:55,534
- ¿Por qué?
- De eso se trata la vida.
369
00:17:56,118 --> 00:18:00,080
Exponerte, probar cosas.
Es lo que siempre he querido para ti.
370
00:18:00,664 --> 00:18:02,916
Cuando algo sale mal, te recuperas. Mírame.
371
00:18:02,916 --> 00:18:05,669
Atropellé a un mellizo
y ahora busco un pastel.
372
00:18:05,669 --> 00:18:07,587
Todos intentamos sobreponernos.
373
00:18:09,631 --> 00:18:13,051
Ese fue un gran consejo de padre
y no me juzgaste.
374
00:18:13,552 --> 00:18:14,845
Lo siento, no tengo pastel.
375
00:18:14,845 --> 00:18:16,054
Disculpa aceptada.
376
00:18:17,556 --> 00:18:20,517
Hola, Ellis. Dios mío.
¿Debemos volver a trabajar?
377
00:18:20,517 --> 00:18:22,978
La ciencia borracha sería muy divertida.
378
00:18:22,978 --> 00:18:26,857
Lo es. Pero no, debo ir a la cocina
a buscar un pastel de cumpleaños.
379
00:18:26,857 --> 00:18:29,067
Aunque no confío
en las habilidades pasteleras
380
00:18:29,067 --> 00:18:31,653
del responsable
de los épicos nachos de basura.
381
00:18:33,989 --> 00:18:37,576
- ¿Por qué tu papá busca un pastel?
- No sé. ¿Por qué hace cosas?
382
00:18:38,577 --> 00:18:39,452
¡Hola!
383
00:18:39,452 --> 00:18:41,454
Ruby. Creí que te habías ido.
384
00:18:41,454 --> 00:18:43,957
¿Con Cooper? No.
Solo tenía que meterlo en un Uber.
385
00:18:43,957 --> 00:18:47,961
¿Creíste que te dejaría por otro
en medio de la conversación?
386
00:18:47,961 --> 00:18:50,338
Bueno, no fue solo un tipo. Era Coop.
387
00:18:50,338 --> 00:18:53,800
Pasea por Canadá creyendo que es
el sendero de la Cresta del Pacífico.
388
00:18:53,800 --> 00:18:56,344
Jackson, la estaba pasando bien contigo.
389
00:18:57,012 --> 00:18:58,763
Y yo contigo.
390
00:19:02,267 --> 00:19:05,228
Luna y yo íbamos a comer panqueques.
¿Quieres venir?
391
00:19:05,937 --> 00:19:09,149
De hecho, creo que me quedaré.
Veré qué trama Malcolm.
392
00:19:15,113 --> 00:19:16,656
- ¿Estás segura?
- Sí.
393
00:19:16,656 --> 00:19:19,868
Siempre quise aprender
una forma más lenta de dar la mano.
394
00:19:19,868 --> 00:19:22,287
Vayan a divertirse. Sí.
395
00:19:23,747 --> 00:19:25,290
¿Vamos a comer panqueques?
396
00:19:25,957 --> 00:19:27,876
O podríamos saltearlos.
397
00:19:28,543 --> 00:19:29,628
Gran idea.
398
00:19:42,349 --> 00:19:44,684
¡Calamar! Eso fue divertido.
399
00:19:45,477 --> 00:19:48,688
Y tú no te pareces en nada
a la ficción de Anna.
400
00:19:48,688 --> 00:19:50,190
¿Escribes sobre mí?
401
00:19:51,358 --> 00:19:52,442
¿Soy un vampiro?
402
00:19:52,442 --> 00:19:55,237
Como si pudieras seguir el ritmo
de los otros vampiros.
403
00:19:55,237 --> 00:19:56,196
Pero está bien.
404
00:19:56,196 --> 00:19:58,907
Si no vuelves a mencionarlo,
te convertiré en vampiro.
405
00:19:58,907 --> 00:19:59,866
¡Sí!
406
00:19:59,866 --> 00:20:02,827
¡Feliz cumpleaños!
Tenemos pasteles de carne.
407
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
Porque los dos tienen lomos de primera.
408
00:20:06,414 --> 00:20:08,541
- ¿Escuchaste eso?
- Me encanta.
409
00:20:08,541 --> 00:20:11,461
- Estuvimos entrenando.
- Es lindo ser visto.
410
00:20:13,213 --> 00:20:16,132
¡Bravo!
411
00:20:17,592 --> 00:20:20,762
¿CUÁNDO VENDRÁS A CASA?
412
00:20:20,762 --> 00:20:21,972
YA VOY.
413
00:21:20,655 --> 00:21:23,575
Mira a esos raritos
bailando con nuestros raritos.
414
00:21:24,075 --> 00:21:27,454
- Hoy creamos amistades.
- Lo hicimos bien, ¿no?
415
00:21:29,706 --> 00:21:32,459
- Debe ser difícil no tener amigos.
- Sí.
416
00:21:33,418 --> 00:21:34,336
¿Tienes amigos?
417
00:21:35,211 --> 00:21:36,046
No muchos.
418
00:21:37,172 --> 00:21:38,715
- ¿Tú?
- Tampoco.
419
00:21:39,924 --> 00:21:41,051
Katie era mi amiga.
420
00:21:42,886 --> 00:21:44,346
Espera, ¿somos amigos?
421
00:21:45,638 --> 00:21:47,307
No sé. ¿Lo somos?
422
00:21:47,849 --> 00:21:51,061
Me ayudaste en un secuestro
y cuando atropellé a alguien.
423
00:21:51,061 --> 00:21:54,647
Me apoyaste con papel higiénico
cuando me chantajearon.
424
00:21:54,647 --> 00:21:56,232
Quizá sí somos amigos.
425
00:21:57,150 --> 00:21:58,068
Por la amistad.
426
00:22:00,904 --> 00:22:02,864
¿Cuál es tu color favorito?
427
00:22:02,864 --> 00:22:04,741
- No hace falta.
- Gracias a Dios.
428
00:22:10,747 --> 00:22:12,499
Chicos, esto es increíble.
429
00:22:12,499 --> 00:22:13,458
Gran noche.
430
00:22:13,458 --> 00:22:15,460
¿Entonces todo está bien?
431
00:22:15,460 --> 00:22:19,214
- Sí, no los denunciaremos.
- Ustedes son familia.
432
00:22:19,214 --> 00:22:21,966
Espero que no nos fuerces
a echarte de la empresa.
433
00:22:21,966 --> 00:22:25,053
Es curioso, pueden elegir cómo votar.
434
00:22:25,804 --> 00:22:28,306
Sí, pero necesitamos
que nos hagas ganar dinero.
435
00:22:28,306 --> 00:22:31,226
Porque nos agradas, pero amamos el dinero.
436
00:22:31,226 --> 00:22:34,938
- Dinero.
- Dinero.
437
00:22:36,106 --> 00:22:37,148
Estaremos bien.
438
00:22:37,148 --> 00:22:40,527
Mañana nos pondremos en marcha
y crearemos algo increíble
439
00:22:40,527 --> 00:22:46,324
porque tenemos los profesionales
más serios y trabajadores del mundo.
440
00:22:51,287 --> 00:22:53,164
Mañana empezamos de cero.
441
00:22:54,124 --> 00:22:55,375
No más distracciones.
442
00:24:16,164 --> 00:24:19,083
Subtítulos: Pilar Arias