1 00:00:15,725 --> 00:00:17,560 Creo que atropellaste a un mellizo. 2 00:00:18,728 --> 00:00:20,980 - ¿Estará muerto? - ¡Ellis Dragon! 3 00:00:21,522 --> 00:00:22,648 ¡Hijo de puta! 4 00:00:23,149 --> 00:00:25,151 No está muerto, es bueno. 5 00:00:25,151 --> 00:00:27,987 ¿Están ahí hablando? ¡Salgan del auto y ayúdenme! 6 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 Qué insistente. 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,282 Sí. Odio complacer esa conducta. 8 00:00:34,702 --> 00:00:36,954 Oye, uno de los mellizos, ¿estás bien? 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,332 Soy Chaz, el deportista, y me duele mucho el brazo. 10 00:00:39,332 --> 00:00:42,293 ¡Dios mío, Chaz! ¿Qué te hicieron? 11 00:00:42,293 --> 00:00:44,462 Me atropellaron. Me raspé el brazo. 12 00:00:44,462 --> 00:00:47,507 Y fue después de medianoche, lo hicieron en nuestro cumpleaños. 13 00:00:47,507 --> 00:00:49,092 Feliz cumpleaños. 14 00:00:49,092 --> 00:00:51,677 Es maravilloso. ¿Tienen planes? 15 00:00:51,677 --> 00:00:53,638 No les diremos. Quisieron matarlo. 16 00:00:54,931 --> 00:00:59,352 Nadie quiso matar a nadie. ¿Quién anda por su entrada en medio de la noche? 17 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 Sí, es una locura. 18 00:01:00,978 --> 00:01:02,605 Buscaba el correo. 19 00:01:02,605 --> 00:01:05,024 ¿Por qué vinieron con las luces apagadas? 20 00:01:05,024 --> 00:01:06,734 No intentes darlo vuelta. 21 00:01:06,734 --> 00:01:09,946 Tú andas como una rata buscando el correo de noche. 22 00:01:09,946 --> 00:01:11,155 Traman algo. 23 00:01:11,155 --> 00:01:14,325 - Llamemos a la policía. - Bien, les diré la verdad. 24 00:01:15,243 --> 00:01:17,078 Estábamos aquí porque Anna 25 00:01:17,954 --> 00:01:19,413 quiere comprar una casa. 26 00:01:19,413 --> 00:01:22,375 Sí, es verdad. Me encanta esta área. 27 00:01:22,375 --> 00:01:25,002 - ¿Por los pimenteros? - Los pimenteros. 28 00:01:25,002 --> 00:01:27,880 No son característicos de esta área. ¡Mentiste! 29 00:01:27,880 --> 00:01:29,674 Quieren matarnos. ¡Denunciemos! 30 00:01:29,674 --> 00:01:32,510 Le diremos a la junta, cualquiera de ellos será el siguiente. 31 00:01:32,510 --> 00:01:35,763 Entonces, te echarán, porque detestamos dos cosas. 32 00:01:35,763 --> 00:01:37,807 Perder dinero y ser asesinado. 33 00:01:37,807 --> 00:01:38,724 Bien. 34 00:01:39,517 --> 00:01:42,728 La verdad es que sabíamos que era su cumpleaños 35 00:01:42,728 --> 00:01:44,313 y quisimos sorprenderlos. 36 00:01:44,313 --> 00:01:45,648 ¿Con la muerte? 37 00:01:45,648 --> 00:01:48,067 No, con un regalo. Algo increíble. 38 00:01:48,067 --> 00:01:50,361 ¿Por qué nos sorprenderían? No les agradamos. 39 00:01:50,361 --> 00:01:54,240 Tonterías. Claro que sí, hermanos. 40 00:01:54,866 --> 00:01:59,328 Vamos. Siempre quisimos ser sus amigos. Empezamos con el pie izquierdo. 41 00:01:59,328 --> 00:02:01,497 Nos intimida lo genial que son. 42 00:02:01,497 --> 00:02:04,333 - Somos geniales. - Quizá por eso nadie nos habla. 43 00:02:04,333 --> 00:02:06,377 Aceptamos su sorpresa. ¿Cuál es? 44 00:02:07,044 --> 00:02:08,713 Anna. Trae la sorpresa. 45 00:02:09,463 --> 00:02:12,508 La sorpresa fue tu idea. Búscala tú. 46 00:02:16,137 --> 00:02:19,307 Anna, olvidamos la sorpresa. Cielos. Qué vergüenza. 47 00:02:19,307 --> 00:02:24,187 Dios mío. ¿Por qué siempre pasa esto? Lo siento, chicos. Pero ¿saben qué? 48 00:02:24,187 --> 00:02:28,065 Toda esta experiencia ha sido una sorpresa, así que... 49 00:02:29,358 --> 00:02:30,193 Buenas noches. 50 00:02:31,152 --> 00:02:32,278 Pueden ir a buscarla. 51 00:02:33,154 --> 00:02:34,572 Si es que hay una sorpresa. 52 00:02:34,572 --> 00:02:37,783 Más vale, porque si no, no quieren ser nuestros amigos 53 00:02:37,783 --> 00:02:40,995 y vinieron por alguna razón malvada y me atropellaron. 54 00:02:40,995 --> 00:02:42,914 Y tendríamos que denunciarlos. 55 00:02:43,998 --> 00:02:48,920 Bien. Chicos, claro que hay una sorpresa. Si no, ¿qué significaría? 56 00:02:48,920 --> 00:02:51,339 Que nosotros... Sigamos tu lógica. 57 00:02:51,339 --> 00:02:55,384 Nos subimos al auto, conducimos hasta aquí por una razón vil, 58 00:02:55,384 --> 00:02:58,221 apagamos las luces, muy raro, 59 00:02:58,221 --> 00:03:02,099 ¿entramos y te atropellamos mientras buscabas el correo? 60 00:03:02,099 --> 00:03:03,976 ¿Eso es lo que dicen? 61 00:03:03,976 --> 00:03:06,062 ¿Pueden oírse? Es una locura. 62 00:03:07,688 --> 00:03:09,649 Les traeremos la sorpresa mañana. 63 00:03:10,900 --> 00:03:12,151 Les encantará. 64 00:03:12,151 --> 00:03:15,196 INESTABLE 65 00:03:20,993 --> 00:03:22,703 Es la única vez que lo diré, 66 00:03:22,703 --> 00:03:25,665 deja de trabajar y piensa en una gran distracción. 67 00:03:25,665 --> 00:03:27,833 ¿Cómo te atreves a interrumpirme? 68 00:03:27,833 --> 00:03:30,253 Es broma. ¿En qué nos estamos metiendo? 69 00:03:30,253 --> 00:03:34,090 Debemos conseguir una sorpresa para los mellizos para no ir presos. 70 00:03:34,090 --> 00:03:36,509 Sobre todo porque dijiste lo que pasó 71 00:03:36,509 --> 00:03:38,970 y cualquiera diría que es una confesión. 72 00:03:38,970 --> 00:03:41,555 Nunca tuve más ganas de volver a trabajar. 73 00:03:42,139 --> 00:03:45,309 ¿Y si les compramos algo diseñado para dos personas? 74 00:03:45,309 --> 00:03:48,813 ¿Cómo qué? ¿Walkie-talkies? ¿Un masaje en pareja? 75 00:03:48,813 --> 00:03:52,775 Genial. ¿O un disfraz de caballo? Uno es la cola y otro la cabeza. 76 00:03:52,775 --> 00:03:55,361 En mi experiencia, no puedes respirar atrás. 77 00:03:55,361 --> 00:03:57,822 Querías estar atrás. No querías conducir. 78 00:03:57,822 --> 00:03:59,282 ¿Los interrumpo? 79 00:03:59,282 --> 00:04:01,242 Sí, y gracias. 80 00:04:01,242 --> 00:04:03,911 Trabajamos muchas horas en el laboratorio. 81 00:04:04,578 --> 00:04:07,873 Pensé que podíamos salir temprano para relajarnos. 82 00:04:07,873 --> 00:04:11,210 ¿Podemos ir al cine o disfrazarnos de caballos? 83 00:04:11,210 --> 00:04:14,422 No, pensaba en un bar, y solo los del laboratorio, 84 00:04:14,422 --> 00:04:16,757 y nadie estaría disfrazado de caballo. 85 00:04:16,757 --> 00:04:19,593 Sí, unos tragos, y solo nosotros. Lo siento, Anna. 86 00:04:20,177 --> 00:04:23,848 Nunca no lo invitaron algo. No entiende lo que está pasando. 87 00:04:23,848 --> 00:04:26,976 No hablo de ti, amigo. No estás invitado. 88 00:04:26,976 --> 00:04:31,647 Te amo, y sé que esto es doloroso, pero este momento te hará más fuerte. 89 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 No, me... 90 00:04:33,733 --> 00:04:35,151 Me gusta. 91 00:04:35,151 --> 00:04:37,570 Toma mi tarjeta de crédito. Los invito. 92 00:04:38,195 --> 00:04:40,698 - Gracias. - Me encanta que invites amigos. 93 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 ¿Y alguien más que una amiga? Ruby. 94 00:04:43,951 --> 00:04:45,077 Bien, me voy. 95 00:04:47,163 --> 00:04:49,915 Ya sé. La sorpresa perfecta para los mellizos. 96 00:04:49,915 --> 00:04:52,043 - ¿Sábanas? - No. ¿Por qué sábanas? 97 00:04:52,043 --> 00:04:54,253 Las sábanas correctas te cambian la vida. 98 00:04:54,253 --> 00:04:57,340 Bueno, buscaremos lo mío y luego las sábanas. 99 00:05:00,426 --> 00:05:02,470 Tengo buenas noticias. 100 00:05:02,470 --> 00:05:04,430 ¿Papá nos dio la tarde? ¿Tu papá? 101 00:05:04,430 --> 00:05:06,182 Sí. Y nos dio 102 00:05:07,183 --> 00:05:08,017 su tarjeta. 103 00:05:08,851 --> 00:05:11,312 Genial. Es lo que necesito para olvidar a mi ex. 104 00:05:11,312 --> 00:05:15,232 - ¿El de RR. HH. con quien nunca saliste? - ¿Puedes no nombrarlo? 105 00:05:16,400 --> 00:05:19,403 ¿Cómo van las cosas con Ruby? ¿Vendrá esta noche? 106 00:05:19,403 --> 00:05:20,321 Eso espero. 107 00:05:20,321 --> 00:05:24,283 Me gusta, y siento que podría pasar algo algún día en el futuro. 108 00:05:24,283 --> 00:05:25,826 Posiblemente. O no. 109 00:05:25,826 --> 00:05:27,745 Excelente, puro éxito. 110 00:05:27,745 --> 00:05:31,832 Esta noche partiremos traseros muy respetuosamente. 111 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 Posiblemente. O no. 112 00:05:33,542 --> 00:05:35,378 Choca por algo que quizá pase. 113 00:05:37,755 --> 00:05:40,800 Esta noche saldremos, y tú vienes, ¿no? 114 00:05:40,800 --> 00:05:44,762 Claro. Iba a ir a casa a ver Dateline con Brian, como siempre, 115 00:05:44,762 --> 00:05:46,138 pero esto es bueno. 116 00:05:46,138 --> 00:05:49,600 Nunca salgo a beber y a divertirme. No sé cómo hacerlo. 117 00:05:49,600 --> 00:05:52,895 ¿Y si no puedo? ¿Y si solo soy buena para ver Dateline? 118 00:05:53,813 --> 00:05:55,189 Hablamos de eso. 119 00:05:55,189 --> 00:05:57,441 Que la Luna del sofá no me asuste para quedarme. 120 00:05:57,441 --> 00:06:00,403 Enfréntala y muérdela si es necesario. Tú vienes. 121 00:06:00,403 --> 00:06:02,655 Es cierto. Gracias por no morderme. 122 00:06:03,864 --> 00:06:06,367 Tal vez baile o beba algo que arde. 123 00:06:06,367 --> 00:06:09,578 Luego lo vomito y lo vuelvo a hacer, como los romanos. 124 00:06:09,578 --> 00:06:11,747 Bien por ti. Y no hagas eso. 125 00:06:12,873 --> 00:06:15,459 ¿Estás contenta de salir con Jackson? 126 00:06:15,960 --> 00:06:19,255 Sí. Me gusta. Nuestra cita fue un poco complicada, 127 00:06:19,255 --> 00:06:22,007 pero desde entonces actúa como un humano normal, 128 00:06:22,007 --> 00:06:24,135 - y amo los humanos. - Tercera mejor especie. 129 00:06:24,135 --> 00:06:26,220 Cuarta. ¿Recuerdas? Ballenas. 130 00:06:26,220 --> 00:06:27,763 Ah, sí. 131 00:06:30,558 --> 00:06:33,144 - Tu sorpresa es increíble. - Gracias. 132 00:06:33,144 --> 00:06:36,188 El otro mellizo nos pedirá que lo atropellemos. 133 00:06:36,188 --> 00:06:37,857 Lo haré con gusto. 134 00:06:39,150 --> 00:06:41,569 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡Feliz cumpleaños! 135 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 Y aquí está la sorpresa que no olvidamos esta vez. 136 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 ¡Tarán! 137 00:06:45,573 --> 00:06:48,868 Una bici para dos personas. Y ustedes son dos. 138 00:06:48,868 --> 00:06:50,578 No se puede andarla solo. 139 00:06:50,578 --> 00:06:53,164 Bueno, sí, pero es triste. Pareciera que alguien murió. 140 00:06:53,164 --> 00:06:56,459 Es un gran regalo. Las primeras cuatro veces. 141 00:06:56,459 --> 00:06:57,668 Tenemos cuatro. 142 00:07:00,337 --> 00:07:01,672 Todos nos regalan eso. 143 00:07:01,672 --> 00:07:04,258 ¿Todos llenan la canasta con sábanas? 144 00:07:04,258 --> 00:07:06,886 - No. ¿Por qué? - Para cambiarles la vida. 145 00:07:06,886 --> 00:07:10,848 Lo importante es que lo intentamos, y eso es suficiente. 146 00:07:10,848 --> 00:07:13,601 Si quisieran ser nuestros amigos como dijeron, 147 00:07:13,601 --> 00:07:15,769 no nos darían un regalo de mierda. 148 00:07:15,769 --> 00:07:18,189 No les importamos. A denunciarlos. 149 00:07:18,189 --> 00:07:21,275 ¿Intento de homicidio u homicidio en segundo grado? 150 00:07:21,275 --> 00:07:24,153 - Buscaré mi copia de la Consti. - Yo también. 151 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 - Esto va muy mal. - Lo sé. 152 00:07:28,365 --> 00:07:31,243 Quizá se sienten solos y necesitan amigos de verdad. 153 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Quizá tienes razón. 154 00:07:34,371 --> 00:07:35,623 - ¡Hola! - ¡Hola! 155 00:07:35,623 --> 00:07:37,082 No las encontramos. 156 00:07:37,082 --> 00:07:39,960 Encontramos la Decla, y no habla de asesinatos. 157 00:07:39,960 --> 00:07:44,757 Oigan, chicos, no somos asesinos. Somos sus amigos. Vamos. 158 00:07:45,674 --> 00:07:48,511 - Ven. Feliz cumpleaños. - Un abrazo. 159 00:07:48,511 --> 00:07:52,389 ¿Es solo el cumpleaños de TJ? ¿Por eso que no recibo un abrazo? 160 00:07:53,224 --> 00:07:54,433 ¿Quieres uno? 161 00:07:54,433 --> 00:07:59,063 No asumo que todos quieren abrazos. A algunos no les gustan. 162 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Bien, aquí vamos. 163 00:08:01,899 --> 00:08:03,108 Suficiente para mí. 164 00:08:03,609 --> 00:08:04,443 Estuvo bien. 165 00:08:04,985 --> 00:08:07,363 Amigos, ¿qué haremos ahora? 166 00:08:08,405 --> 00:08:09,615 Mucho. ¿No, Anna? 167 00:08:09,615 --> 00:08:13,953 Totalmente. Festejaremos tan duro que olvidarán quién es quién. 168 00:08:13,953 --> 00:08:15,120 - Genial. - Genial. 169 00:08:18,415 --> 00:08:19,959 Uno, dos, tres. 170 00:08:22,711 --> 00:08:23,921 Se siente bien. 171 00:08:23,921 --> 00:08:27,258 No me quemó el esófago y no tengo ganas de llorar. 172 00:08:27,258 --> 00:08:30,052 Igual yo. Porque este es mi ambiente. 173 00:08:30,970 --> 00:08:33,639 ¿Deberíamos bailar? Es algo que yo no haría. 174 00:08:35,266 --> 00:08:39,144 Mírate. Alguien se fue a casa. ¿Tienes un bar mitzvá después? 175 00:08:39,144 --> 00:08:41,355 Me cambié porque olía a laboratorio. 176 00:08:41,355 --> 00:08:43,399 Cuando alguien se burla, está celoso. 177 00:08:43,399 --> 00:08:46,569 Te ves bien. Muy guapo. Al rabino le encantará. 178 00:08:46,569 --> 00:08:49,113 Busquemos un trago. ¿Probaste un Beso negro? 179 00:08:49,113 --> 00:08:51,824 ¿Qué pregunta es esa para un niño judío de 13 años? 180 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 Es mi novio. No deja de escribir. 181 00:09:00,207 --> 00:09:03,294 ¿Se siente amenazado porque estás de fiesta con esto? 182 00:09:04,169 --> 00:09:06,088 Está acostumbrado a que esté en casa. 183 00:09:07,172 --> 00:09:10,175 Quiere que le diga cómo saber está listo el espagueti. 184 00:09:11,802 --> 00:09:14,513 Y si tirarlo a la pared es algo real. 185 00:09:15,014 --> 00:09:17,600 Los novios. Vaya, son... 186 00:09:18,809 --> 00:09:22,396 No lo sé. Nunca tuve uno. ¿Vale la pena? ¿Eres feliz? 187 00:09:22,396 --> 00:09:26,108 Mucho más que si estuviera soltera. Estadísticamente. 188 00:09:26,108 --> 00:09:27,860 - ¿Estadísticamente? - Sí. 189 00:09:27,860 --> 00:09:31,238 Los novios tienen un 9,3 % más de probabilidades de ser felices. 190 00:09:31,238 --> 00:09:34,867 Y esta noche, encontraremos uno para ti para que seas una estadística. 191 00:09:34,867 --> 00:09:37,536 - Suena a que me matarán. - No creo. 192 00:09:37,536 --> 00:09:39,538 Aunque 1000 Datelines dicen lo contrario. 193 00:09:42,124 --> 00:09:43,250 Dios mío. 194 00:09:44,418 --> 00:09:47,421 - ¿Ese es el de RR. HH.? ¿Qué hace aquí? - No lo sé. 195 00:09:47,421 --> 00:09:50,090 Le mentí sobre por qué abandoné nuestra cita. 196 00:09:50,090 --> 00:09:51,008 Sigue el juego. 197 00:09:52,426 --> 00:09:53,385 Hola. 198 00:09:53,385 --> 00:09:57,139 Malcolm. ¿Cómo está tu tía? ¿Tienen que amputarle el pie? 199 00:09:58,015 --> 00:09:58,974 Claro que sí. 200 00:09:58,974 --> 00:10:02,770 - La diabetes es terrible. - ¿No la mordió una serpiente? 201 00:10:03,479 --> 00:10:06,357 Sí, es verdad. Esa era una nueva conversación. 202 00:10:06,357 --> 00:10:08,609 Dios, odio la diabetes. ¿Ustedes no? 203 00:10:09,151 --> 00:10:10,527 Es lo peor. 204 00:10:10,527 --> 00:10:13,614 No quise interrumpir. Solo quería ver cómo estaba tu tía. 205 00:10:13,614 --> 00:10:16,325 Estoy con unos amigos. Ven luego. 206 00:10:18,702 --> 00:10:19,870 Deberías ir. 207 00:10:20,371 --> 00:10:24,458 Pero le mentí antes y no le gusta Ellis. Es muy complicado. 208 00:10:24,458 --> 00:10:27,044 Esta noche, dejamos lo complicado en la puerta. 209 00:10:27,044 --> 00:10:30,589 El tipo de RR. HH. es lindo y le gustas. Ve, haz sexo. 210 00:10:32,341 --> 00:10:34,426 Toda mi familia estaba en la fiesta, 211 00:10:34,426 --> 00:10:37,346 la novia lanza el ramo y se dirige a mi primo. 212 00:10:37,346 --> 00:10:40,474 De la nada, mi cuñada salta por el aire y grita: 213 00:10:40,474 --> 00:10:42,726 "¡Hoy no, perra infiel!". 214 00:10:42,726 --> 00:10:45,646 ¡Dios mío! ¿Era la esposa de Eddie o Carlos? 215 00:10:45,646 --> 00:10:48,315 De Eddie. ¿Cómo sabes los nombres de mis hermanos? 216 00:10:48,315 --> 00:10:51,318 Los mencionaste cuando hablabas del lago donde van. 217 00:10:51,318 --> 00:10:52,736 ¿Recuerdas el lago? 218 00:10:54,196 --> 00:10:55,322 Escuchas de verdad. 219 00:10:55,322 --> 00:10:57,950 - ¿Es raro? - Sí, odiamos que los hombres escuchen. 220 00:10:58,867 --> 00:11:01,203 - Es broma. Es muy dulce. - Rubes. 221 00:11:02,413 --> 00:11:04,581 Dios mío, Cooper. ¿Cómo estás? 222 00:11:04,581 --> 00:11:08,335 Genial. Volví de caminar por el sendero de la Cresta del Pacífico 223 00:11:08,335 --> 00:11:11,839 Fui hasta Columbia Británica. Te hubiera encantado. Qué atardeceres. 224 00:11:11,839 --> 00:11:12,798 Me gustan. 225 00:11:13,716 --> 00:11:16,176 Él es Jackson. Jackson, Cooper. Cooper, Jackson. 226 00:11:16,176 --> 00:11:19,221 Hola. ¿Sabes que Brandon escalará solo el Half Dome? 227 00:11:19,221 --> 00:11:20,723 Es una maldita leyenda. 228 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Escala sin equipo ni preparación y decide todo en el camino. 229 00:11:23,726 --> 00:11:24,768 Impresionante. 230 00:11:26,395 --> 00:11:29,815 Conozco a un tipo llamado Brandon, sé que son muy locos. 231 00:11:30,649 --> 00:11:32,401 - ¿Y este tipo? - Es mi amigo. 232 00:11:32,401 --> 00:11:34,486 Trabajamos juntos. Sé amable. 233 00:11:36,864 --> 00:11:38,073 Volveré a la mesa, 234 00:11:38,073 --> 00:11:40,951 pero la Cresta del Pacífico termina en la frontera canadiense. 235 00:11:40,951 --> 00:11:43,871 Si harás paseos imaginarios, aprende los nombres. 236 00:11:47,249 --> 00:11:50,794 Juntos. Brazos arriba, brazos abajo. 237 00:11:50,794 --> 00:11:54,590 Eso es, chicos. Relajados. 238 00:11:54,590 --> 00:11:57,176 No sean tímidos con las caderas. 239 00:11:59,678 --> 00:12:01,889 Ya casi llegamos. Busquen ritmo. 240 00:12:01,889 --> 00:12:03,682 Y empuje pélvico. 241 00:12:04,349 --> 00:12:05,476 Sexo con el aire. 242 00:12:08,729 --> 00:12:10,189 Esta fiesta apesta. 243 00:12:10,189 --> 00:12:13,108 Haré que los arresten. Al menos eso será divertido de ver. 244 00:12:13,692 --> 00:12:16,695 ¡No, me están arrastrando a la Torre de Londres! 245 00:12:16,695 --> 00:12:20,616 ¡Que alguien llame a mi padre, el Conde Chócula, y mi hermano, Big Ben! 246 00:12:20,616 --> 00:12:22,534 Brillante. Cosas inglesas al azar. 247 00:12:22,534 --> 00:12:23,577 Paddington. 248 00:12:23,577 --> 00:12:24,703 Otro éxito. 249 00:12:24,703 --> 00:12:26,705 - Llamaré a la policía, - Espera. 250 00:12:26,705 --> 00:12:30,292 Nadie arrestará a nadie. Tenemos mucho más planeado. ¿No, Anna? 251 00:12:30,793 --> 00:12:31,668 Claro que sí. 252 00:12:32,294 --> 00:12:34,630 - ¿Verdad, Ellis? - Sí. ¿Verdad, Anna? 253 00:12:36,089 --> 00:12:39,051 ¿Deberíamos contarles sobre la fiesta de cumpleaños 254 00:12:39,051 --> 00:12:40,469 en el bar donde está Jackson? 255 00:12:40,469 --> 00:12:41,887 Sí, tienes razón. 256 00:12:41,887 --> 00:12:43,388 Los entretuvimos 257 00:12:43,388 --> 00:12:45,641 hasta que la verdadera fiesta estuviera lista. 258 00:12:45,641 --> 00:12:46,725 ¿La verdadera fiesta? 259 00:12:46,725 --> 00:12:50,437 Sí, en un bar con muchas personas para celebrarlos. 260 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 Suena genial. 261 00:12:54,066 --> 00:12:57,152 Bien, dennos un minuto para ponernos las Uggs vespertinas. 262 00:12:59,404 --> 00:13:01,406 ¿Quiénes se burlan de la cultura británica? 263 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 ¿Y su cultura? 264 00:13:02,491 --> 00:13:06,411 "Como porciones gigantes y creo que la historia comenzó hace 50 años". 265 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 Es insoportable. 266 00:13:08,038 --> 00:13:10,249 Y pasé un día en un ataúd con David Blaine. 267 00:13:10,249 --> 00:13:11,750 Fueron seis minutos. 268 00:13:11,750 --> 00:13:13,544 Pero estábamos cara a cara. 269 00:13:15,462 --> 00:13:18,507 Hola, disculpen. ¿Ellos también trabajan en RR. HH.? 270 00:13:19,258 --> 00:13:22,010 No. No solo soy un tonto de RR. HH. 271 00:13:22,010 --> 00:13:25,138 - Es mi club de abejas. - Nos gustan las abejas. 272 00:13:25,138 --> 00:13:27,266 - Genial. - Es genial. 273 00:13:27,266 --> 00:13:30,269 A menos que pienses que estudiar e intentar salvar, 274 00:13:30,269 --> 00:13:33,730 no sé, el insecto crucial de nuestro planeta no es genial. 275 00:13:35,274 --> 00:13:37,693 ¿Podemos hablar de algo no relacionado con las abejas? 276 00:13:37,693 --> 00:13:39,570 Claro, me tomaré un descanso. 277 00:13:40,445 --> 00:13:42,072 Las abejas nunca descansan. 278 00:13:46,535 --> 00:13:49,621 No te preocupes por Cooper. A Ruby no le gusta. 279 00:13:49,621 --> 00:13:51,039 Parece que sí. 280 00:13:51,039 --> 00:13:53,667 Tenían sexo, pero no era nada serio. 281 00:13:53,667 --> 00:13:56,920 - Ruby cree que es bueno en el sexo. - Eso no ayuda. 282 00:13:56,920 --> 00:13:59,756 Quizá debería ir. Eso es lo que diría mi papá. 283 00:13:59,756 --> 00:14:03,760 "Jackson, activa tu abdomen y ve. No desperdicies mis genes. 284 00:14:03,760 --> 00:14:05,137 Sé todo de todo". 285 00:14:05,137 --> 00:14:08,098 Quizá deberías escuchar a esa versión animada de tu papá. 286 00:14:08,098 --> 00:14:11,018 Sí. Cooper no es mejor que yo. 287 00:14:11,018 --> 00:14:13,478 Eso es. ¿Qué tiene él que no tengas tú? 288 00:14:14,354 --> 00:14:15,188 Sí. 289 00:14:17,774 --> 00:14:18,817 De hecho, 290 00:14:20,485 --> 00:14:21,320 se va con Ruby. 291 00:14:24,281 --> 00:14:28,327 Me gustas. Quería decirte la verdad. Mi tía está muerta. 292 00:14:28,327 --> 00:14:30,704 Dios mío, Malcolm. ¿Estás bien? 293 00:14:30,704 --> 00:14:33,874 Sí. Murió hace diez años, con todos sus pies. 294 00:14:33,874 --> 00:14:35,167 Te dije una mentira tonta 295 00:14:35,167 --> 00:14:39,171 porque quería cancelar nuestra cita porque hablabas mal de Ellis. 296 00:14:39,171 --> 00:14:42,883 Es una reacción intensa. Debes quererlo mucho. 297 00:14:42,883 --> 00:14:45,427 Cuando era niño, mi papá no estaba presente 298 00:14:45,427 --> 00:14:46,803 pero Ellis siempre me apoyó. 299 00:14:46,803 --> 00:14:49,681 Incluso me consiguió mi primer trabajo, 300 00:14:49,681 --> 00:14:52,392 así que quizá lo idolatre demasiado, 301 00:14:52,392 --> 00:14:55,103 pero él cambió mi vida. 302 00:14:55,103 --> 00:14:57,648 Es lo que tú y tus amigos llaman mi abeja reina. 303 00:14:58,899 --> 00:15:02,653 ¡Hola, chicos, son Chaz y TJ, los cumpleañeros! 304 00:15:02,653 --> 00:15:07,199 Vengan a celebrarlos porque esta es su fiesta para agasajarlos. 305 00:15:09,576 --> 00:15:10,994 Yo invito los tragos. 306 00:15:13,580 --> 00:15:14,581 Malcolm, ven. 307 00:15:18,126 --> 00:15:19,169 ¿Debes ir? 308 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 No. Disfruto pasar tiempo contigo. 309 00:15:22,089 --> 00:15:23,548 Está bien. Ve. 310 00:15:23,548 --> 00:15:25,884 Gracias por entender mi enfermedad. 311 00:15:28,178 --> 00:15:29,513 Estoy aquí. 312 00:15:29,513 --> 00:15:31,682 Dios mío. Qué divertido. 313 00:15:31,682 --> 00:15:34,017 - ¿Qué es? - Todo, Malcolm. 314 00:15:34,017 --> 00:15:35,352 Aléjense, todos. 315 00:15:35,352 --> 00:15:38,021 No ahoguen a los invitados. Todos podrán saludarlos. 316 00:15:39,398 --> 00:15:42,818 ¿Quiénes son? No veo a nadie conocido. ¿Invitaron a Julian? 317 00:15:42,818 --> 00:15:46,196 Lo pensamos, pero queríamos proteger la sorpresa, 318 00:15:46,196 --> 00:15:48,699 así que solo invitamos gente que no conocen. 319 00:15:48,699 --> 00:15:50,867 Pueden hacer nuevos amigos, como Malcolm. 320 00:15:50,867 --> 00:15:52,703 Es superamigable, ¿no? 321 00:15:52,703 --> 00:15:54,454 Claro. ¿Su color favorito? 322 00:15:54,454 --> 00:15:57,332 - Magenta. Gracias por preguntar. - El mío también. 323 00:15:57,332 --> 00:15:58,500 No puede ser. 324 00:15:58,500 --> 00:16:00,419 Sí. Pero un tono más claro. 325 00:16:00,419 --> 00:16:02,504 ¿Un tono más claro no sería fucsia? 326 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 No. ¿Y nos trajiste un pastel? 327 00:16:04,506 --> 00:16:06,758 Es un cumpleaños. Debería haber pastel. 328 00:16:06,758 --> 00:16:09,177 Hay un pastel. Iré a buscar el pastel. 329 00:16:09,177 --> 00:16:11,346 Bellos idiotas cumpleañeros. 330 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 ¿Cuál es tu color favorito? 331 00:16:14,224 --> 00:16:16,143 No. No me hagas elegir. 332 00:16:16,143 --> 00:16:17,978 - Debes hacerlo. - Nos hiciste elegir. 333 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 Es azul. 334 00:16:19,730 --> 00:16:21,440 - ¿Azul? - De ninguna manera. 335 00:16:21,440 --> 00:16:23,191 Vamos por un trago. 336 00:16:23,191 --> 00:16:25,652 Pidamos uno azul para ti. Este tipo... 337 00:16:27,696 --> 00:16:31,074 - Dios mío, ¿cómo hiciste eso? - Les pregunté sobre ellos. 338 00:16:32,951 --> 00:16:34,828 Me gusta el alcohol. Es mi amigo. 339 00:16:35,412 --> 00:16:37,039 Hace que todo duela menos. 340 00:16:37,039 --> 00:16:38,749 O más. No sé. 341 00:16:38,749 --> 00:16:40,292 Lamento lo de Ruby. 342 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 Está bien. No somos nada. Puede hacer lo que quiera. 343 00:16:43,712 --> 00:16:46,423 Tú eres una persona mucho más extraordinaria, 344 00:16:46,423 --> 00:16:49,301 interesante y rara de lo que puede ser Cooper. 345 00:16:50,177 --> 00:16:54,389 Gracias. Y tú también eres extraordinaria, interesante y rara. 346 00:16:54,389 --> 00:16:55,307 Gracias. 347 00:17:00,312 --> 00:17:01,521 ¿Deberíamos bailar? 348 00:17:02,147 --> 00:17:04,441 Le pregunté a todos esta noche, pero nadie quiere. 349 00:17:04,441 --> 00:17:07,527 No es un lugar para bailar. ¿Quieres comer panqueques? 350 00:17:07,527 --> 00:17:09,237 Me gustan los panqueques. 351 00:17:09,237 --> 00:17:12,532 Conozco a un tipo. Se llama Denny. Hace panqueques toda la noche. 352 00:17:12,532 --> 00:17:16,119 ¿Conoces a Denny? Genial. Ese tipo tiene como ocho jarabes. 353 00:17:16,119 --> 00:17:18,205 Denny se revuelve en almíbar. 354 00:17:18,205 --> 00:17:20,332 - ¿Vamos a saludarlo? - Sí. 355 00:17:20,332 --> 00:17:23,460 Pero algo llamado Jugo Loco está probando los límites de mi vejiga. 356 00:17:23,460 --> 00:17:26,213 Voy a pagar la cuenta. ¿Hacemos una carrera? 357 00:17:26,213 --> 00:17:28,090 Qué estupidez. ¡Ya! 358 00:17:32,803 --> 00:17:33,637 Jackson. 359 00:17:33,637 --> 00:17:35,097 ¿Papá? ¿Qué haces aquí? 360 00:17:35,097 --> 00:17:36,890 Busco un pastel para los mellizos. 361 00:17:36,890 --> 00:17:39,267 No puede ser la respuesta a la pregunta que hice. 362 00:17:39,267 --> 00:17:42,771 - ¿Cómo va todo con Ruby? - Se fue con otro tipo. 363 00:17:43,563 --> 00:17:44,397 Bien. 364 00:17:44,397 --> 00:17:46,983 No estoy mal, pero dime todo lo que hice mal. 365 00:17:46,983 --> 00:17:50,070 Debí haber sido más seguro, pararme más derecho, 366 00:17:50,070 --> 00:17:51,655 cortarme el pelo como tú. 367 00:17:51,655 --> 00:17:52,823 No, es genial. 368 00:17:53,740 --> 00:17:55,534 - ¿Por qué? - De eso se trata la vida. 369 00:17:56,118 --> 00:18:00,080 Exponerte, probar cosas. Es lo que siempre he querido para ti. 370 00:18:00,664 --> 00:18:02,916 Cuando algo sale mal, te recuperas. Mírame. 371 00:18:02,916 --> 00:18:05,669 Atropellé a un mellizo y ahora busco un pastel. 372 00:18:05,669 --> 00:18:07,587 Todos intentamos sobreponernos. 373 00:18:09,631 --> 00:18:13,051 Ese fue un gran consejo de padre y no me juzgaste. 374 00:18:13,552 --> 00:18:14,845 Lo siento, no tengo pastel. 375 00:18:14,845 --> 00:18:16,054 Disculpa aceptada. 376 00:18:17,556 --> 00:18:20,517 Hola, Ellis. Dios mío. ¿Debemos volver a trabajar? 377 00:18:20,517 --> 00:18:22,978 La ciencia borracha sería muy divertida. 378 00:18:22,978 --> 00:18:26,857 Lo es. Pero no, debo ir a la cocina a buscar un pastel de cumpleaños. 379 00:18:26,857 --> 00:18:29,067 Aunque no confío en las habilidades pasteleras 380 00:18:29,067 --> 00:18:31,653 del responsable de los épicos nachos de basura. 381 00:18:33,989 --> 00:18:37,576 - ¿Por qué tu papá busca un pastel? - No sé. ¿Por qué hace cosas? 382 00:18:38,577 --> 00:18:39,452 ¡Hola! 383 00:18:39,452 --> 00:18:41,454 Ruby. Creí que te habías ido. 384 00:18:41,454 --> 00:18:43,957 ¿Con Cooper? No. Solo tenía que meterlo en un Uber. 385 00:18:43,957 --> 00:18:47,961 ¿Creíste que te dejaría por otro en medio de la conversación? 386 00:18:47,961 --> 00:18:50,338 Bueno, no fue solo un tipo. Era Coop. 387 00:18:50,338 --> 00:18:53,800 Pasea por Canadá creyendo que es el sendero de la Cresta del Pacífico. 388 00:18:53,800 --> 00:18:56,344 Jackson, la estaba pasando bien contigo. 389 00:18:57,012 --> 00:18:58,763 Y yo contigo. 390 00:19:02,267 --> 00:19:05,228 Luna y yo íbamos a comer panqueques. ¿Quieres venir? 391 00:19:05,937 --> 00:19:09,149 De hecho, creo que me quedaré. Veré qué trama Malcolm. 392 00:19:15,113 --> 00:19:16,656 - ¿Estás segura? - Sí. 393 00:19:16,656 --> 00:19:19,868 Siempre quise aprender una forma más lenta de dar la mano. 394 00:19:19,868 --> 00:19:22,287 Vayan a divertirse. Sí. 395 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 ¿Vamos a comer panqueques? 396 00:19:25,957 --> 00:19:27,876 O podríamos saltearlos. 397 00:19:28,543 --> 00:19:29,628 Gran idea. 398 00:19:42,349 --> 00:19:44,684 ¡Calamar! Eso fue divertido. 399 00:19:45,477 --> 00:19:48,688 Y tú no te pareces en nada a la ficción de Anna. 400 00:19:48,688 --> 00:19:50,190 ¿Escribes sobre mí? 401 00:19:51,358 --> 00:19:52,442 ¿Soy un vampiro? 402 00:19:52,442 --> 00:19:55,237 Como si pudieras seguir el ritmo de los otros vampiros. 403 00:19:55,237 --> 00:19:56,196 Pero está bien. 404 00:19:56,196 --> 00:19:58,907 Si no vuelves a mencionarlo, te convertiré en vampiro. 405 00:19:58,907 --> 00:19:59,866 ¡Sí! 406 00:19:59,866 --> 00:20:02,827 ¡Feliz cumpleaños! Tenemos pasteles de carne. 407 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 Porque los dos tienen lomos de primera. 408 00:20:06,414 --> 00:20:08,541 - ¿Escuchaste eso? - Me encanta. 409 00:20:08,541 --> 00:20:11,461 - Estuvimos entrenando. - Es lindo ser visto. 410 00:20:13,213 --> 00:20:16,132 ¡Bravo! 411 00:20:17,592 --> 00:20:20,762 ¿CUÁNDO VENDRÁS A CASA? 412 00:20:20,762 --> 00:20:21,972 YA VOY. 413 00:21:20,655 --> 00:21:23,575 Mira a esos raritos bailando con nuestros raritos. 414 00:21:24,075 --> 00:21:27,454 - Hoy creamos amistades. - Lo hicimos bien, ¿no? 415 00:21:29,706 --> 00:21:32,459 - Debe ser difícil no tener amigos. - Sí. 416 00:21:33,418 --> 00:21:34,336 ¿Tienes amigos? 417 00:21:35,211 --> 00:21:36,046 No muchos. 418 00:21:37,172 --> 00:21:38,715 - ¿Tú? - Tampoco. 419 00:21:39,924 --> 00:21:41,051 Katie era mi amiga. 420 00:21:42,886 --> 00:21:44,346 Espera, ¿somos amigos? 421 00:21:45,638 --> 00:21:47,307 No sé. ¿Lo somos? 422 00:21:47,849 --> 00:21:51,061 Me ayudaste en un secuestro y cuando atropellé a alguien. 423 00:21:51,061 --> 00:21:54,647 Me apoyaste con papel higiénico cuando me chantajearon. 424 00:21:54,647 --> 00:21:56,232 Quizá sí somos amigos. 425 00:21:57,150 --> 00:21:58,068 Por la amistad. 426 00:22:00,904 --> 00:22:02,864 ¿Cuál es tu color favorito? 427 00:22:02,864 --> 00:22:04,741 - No hace falta. - Gracias a Dios. 428 00:22:10,747 --> 00:22:12,499 Chicos, esto es increíble. 429 00:22:12,499 --> 00:22:13,458 Gran noche. 430 00:22:13,458 --> 00:22:15,460 ¿Entonces todo está bien? 431 00:22:15,460 --> 00:22:19,214 - Sí, no los denunciaremos. - Ustedes son familia. 432 00:22:19,214 --> 00:22:21,966 Espero que no nos fuerces a echarte de la empresa. 433 00:22:21,966 --> 00:22:25,053 Es curioso, pueden elegir cómo votar. 434 00:22:25,804 --> 00:22:28,306 Sí, pero necesitamos que nos hagas ganar dinero. 435 00:22:28,306 --> 00:22:31,226 Porque nos agradas, pero amamos el dinero. 436 00:22:31,226 --> 00:22:34,938 - Dinero. - Dinero. 437 00:22:36,106 --> 00:22:37,148 Estaremos bien. 438 00:22:37,148 --> 00:22:40,527 Mañana nos pondremos en marcha y crearemos algo increíble 439 00:22:40,527 --> 00:22:46,324 porque tenemos los profesionales más serios y trabajadores del mundo. 440 00:22:51,287 --> 00:22:53,164 Mañana empezamos de cero. 441 00:22:54,124 --> 00:22:55,375 No más distracciones. 442 00:24:16,164 --> 00:24:19,083 Subtítulos: Pilar Arias