1 00:00:14,140 --> 00:00:17,810 ‪- Hei, băiete! Cum îți e dimineața? ‪- Nu e grozavă. Băiete? 2 00:00:17,810 --> 00:00:22,231 ‪Eu am petrecut o seară grozavă cu Ruby ‪și mi-a scris un fost profesor. 3 00:00:22,231 --> 00:00:25,902 ‪Dimineața mea e oribilă, ‪iar tu te-ai prefăcut că-ți pasă. 4 00:00:26,486 --> 00:00:28,696 ‪Am prima ședință financiară cu Anna. 5 00:00:28,696 --> 00:00:32,617 ‪Nașpa. Profesorul Carlisle vine în oraș ‪și vrea să ne întâlnim. 6 00:00:32,617 --> 00:00:34,243 ‪Eram preferatul lui. 7 00:00:34,869 --> 00:00:36,204 ‪- Nu terminaseși. ‪- Nu. 8 00:00:36,829 --> 00:00:37,705 ‪Mi-e frică. 9 00:00:38,331 --> 00:00:41,876 ‪Mă simt de parcă mă văd cu un leu, ‪și, dacă spun ceva greșit, 10 00:00:41,876 --> 00:00:44,587 ‪își arată dinții ascuțiți și mă critică. 11 00:00:44,587 --> 00:00:50,051 ‪Mă temeam de profesor, dar vine aici ‪și pe cine vrea să vadă? Pe mine. 12 00:00:50,051 --> 00:00:53,679 ‪Mersi pentru sfat. ‪Îl voi aplica în situația mea diferită. 13 00:00:56,015 --> 00:00:57,683 ‪Alt mesaj de la tipul ăsta. 14 00:00:57,683 --> 00:01:00,603 ‪Probabil că vrea să-mi laude ‪lucrarea de licență. 15 00:01:00,603 --> 00:01:04,398 ‪Vrei să-l auzi? Vei afla ‪cât de minunat sunt, ca să nu ai dubii. 16 00:01:04,398 --> 00:01:06,901 ‪- Citezi din ceva? ‪- Sunt în toane bune. 17 00:01:07,693 --> 00:01:10,780 ‪Jackson, băiete! Ce mai faci, cavalerule? 18 00:01:10,780 --> 00:01:11,781 ‪Minunat, sper. 19 00:01:12,573 --> 00:01:15,660 ‪Nu mai avem orator ‪pentru ceremonia din weekend 20 00:01:15,660 --> 00:01:18,287 ‪și-l voi ruga pe tatăl tău ‪să-l înlocuiască. 21 00:01:18,287 --> 00:01:20,414 ‪Ne poți pune o vorbă bună? 22 00:01:20,414 --> 00:01:21,707 ‪Ar însemna foarte... 23 00:01:22,708 --> 00:01:24,502 ‪De asta m-a contactat. 24 00:01:24,502 --> 00:01:25,670 ‪Îmi pare rău. 25 00:01:26,170 --> 00:01:30,383 ‪E ca atunci când dra Blake te-a distribuit ‪în ‪Godspell‪, ca să-l cunoască pe Ellis. 26 00:01:32,677 --> 00:01:35,596 ‪Green Lab, ați făcut progrese mari ‪cu proteza. 27 00:01:35,596 --> 00:01:38,015 ‪Ați programat-o să facă semnul shaka. 28 00:01:38,015 --> 00:01:40,768 ‪Acum, să facă tot ce face o mână. 29 00:01:40,768 --> 00:01:43,354 ‪Red Lab, avem termen limită pentru proiect 30 00:01:43,354 --> 00:01:45,231 ‪și vă trimit o nouă secvență. 31 00:01:45,231 --> 00:01:47,358 ‪Pregătiți-vă! E frumoasă. 32 00:01:47,358 --> 00:01:50,153 ‪Blue Lab, bravo pentru banana proteică! 33 00:01:50,153 --> 00:01:55,533 ‪Are cantitate cvadruplă de nutrienți. ‪Acum, scăpați de gustul de calamar. 34 00:01:55,533 --> 00:01:58,077 ‪Bun! Să mergem la treabă! 35 00:01:58,077 --> 00:01:59,287 ‪Hai, echipă! 36 00:01:59,287 --> 00:02:01,122 ‪INSTABIL 37 00:02:02,039 --> 00:02:05,710 ‪E zi de grădinărit. ‪Cum de nu muți begoniile în grădina cuiva? 38 00:02:05,710 --> 00:02:09,046 ‪- Ai alte priorități? ‪- Gemenii mi-au dat un impuls. 39 00:02:09,046 --> 00:02:13,217 ‪La următoarea ședință, ‪le vom arăta beton din carbon captat. 40 00:02:13,217 --> 00:02:15,136 ‪- Așa că am venit. ‪- Ce bine! 41 00:02:15,136 --> 00:02:18,931 ‪Ca să-i strunesc pe toți. ‪Acum, vreau să mă duc la grădinărit. 42 00:02:18,931 --> 00:02:21,309 ‪Și eu vreau să te sugrum, dar n-o fac. 43 00:02:21,309 --> 00:02:23,519 ‪Anna, grădinăritul e important. 44 00:02:23,519 --> 00:02:26,856 ‪Când lucrez acolo, lucrez aici 45 00:02:26,856 --> 00:02:28,566 ‪și, când lucrez aici, 46 00:02:29,233 --> 00:02:30,234 ‪lucrez acolo. 47 00:02:30,234 --> 00:02:32,904 ‪- Ai șireturile dezlegate. ‪- Când le leg... 48 00:02:32,904 --> 00:02:34,780 ‪Du-te și fertilizează ceva! 49 00:02:35,948 --> 00:02:40,244 ‪Mi s-a cerut să țin un discurs. ‪Vreau să-l scrie cineva care mă știe bine. 50 00:02:40,244 --> 00:02:42,455 ‪- Baftă! ‪- Vreau s-o faci tu. 51 00:02:42,455 --> 00:02:46,167 ‪Să fie genial, evocator ‪și, în mod ideal, să devină viral. 52 00:02:46,167 --> 00:02:49,170 ‪- Dar să nu ducă la revers. ‪- Baftă! 53 00:02:49,170 --> 00:02:50,504 ‪Asta era pentru mine. 54 00:02:50,504 --> 00:02:53,049 ‪Să te ajute Malcolm! Voi mă știți bine. 55 00:02:53,049 --> 00:02:56,469 ‪Pornește de la o glumă! ‪Hazlie, dar să nu ducă la revers. 56 00:03:00,514 --> 00:03:02,350 ‪Cum ți-ai petrecut seara? 57 00:03:02,350 --> 00:03:06,520 ‪A fost grozav. Am dansat, ‪am furat o furculiță, am primit o pălărie. 58 00:03:06,520 --> 00:03:08,356 ‪Și, acasă, Brian mi-a zis: 59 00:03:08,356 --> 00:03:12,235 ‪„Sper că te-ai distrat. ‪Ai ratat ‪Dateline ‪și nu-ți spun nimic.” 60 00:03:12,235 --> 00:03:14,862 ‪Mă bucur că am decis să nu-l critic. 61 00:03:14,862 --> 00:03:17,156 ‪Măcar, ai o pălărie și o furculiță. 62 00:03:17,156 --> 00:03:21,077 ‪Apropo de luat în furculiță, ‪ai făcut sex cu Jackson aseară? 63 00:03:21,077 --> 00:03:23,663 ‪Câteodată, vorbești ca un mesaj spam. 64 00:03:23,663 --> 00:03:27,875 ‪Nu, eram cam beți, așa că ne-am sărutat ‪și am adormit îmbrățișați. 65 00:03:27,875 --> 00:03:29,293 ‪Sună bine. 66 00:03:29,293 --> 00:03:30,878 ‪A fost, la început. 67 00:03:31,796 --> 00:03:35,591 ‪Dar a rămas peste noapte ‪și mi-a adus cafea și un biscuit. 68 00:03:35,591 --> 00:03:39,262 ‪Problema e că e băiat bun ‪cu care ai putea avea o relație 69 00:03:39,262 --> 00:03:41,764 ‪și nu e „furculițarul” tău obișnuit. 70 00:03:41,764 --> 00:03:44,809 ‪Iar m-a invitat în oraș. ‪Totul se precipită. 71 00:03:44,809 --> 00:03:46,978 ‪Dacă el crede că e o relație? 72 00:03:46,978 --> 00:03:48,187 ‪Ce nemernic! 73 00:03:48,187 --> 00:03:52,692 ‪Știu, e un tip grozav. ‪Aș vrea să fiu normală. Vreau să fiu! 74 00:03:52,692 --> 00:03:56,445 ‪E greu pentru o fată crescută ‪de o mamă divorțată de șapte ori. 75 00:03:56,445 --> 00:03:57,947 ‪Îți sabotezi relațiile 76 00:03:57,947 --> 00:04:00,574 ‪pentru că ești traumatizată la interior. 77 00:04:00,574 --> 00:04:01,534 ‪Prietena mea! 78 00:04:01,534 --> 00:04:04,161 ‪Nu e vina ta. ‪Dacă vrei să te schimbi, fă-o! 79 00:04:06,872 --> 00:04:09,959 ‪Bine. Voi încerca să fiu drăguță ‪cu tipul drăguț. 80 00:04:09,959 --> 00:04:12,253 ‪- Grozav. ‪- Uite ce mi-ai făcut, mamă! 81 00:04:12,253 --> 00:04:16,007 ‪Și Darryl, Jerry, Carmine, iar Darryl, ‪cei doi Scott și Judith. 82 00:04:19,885 --> 00:04:22,847 ‪Schimbare de plan. ‪Trebuie să scriem un discurs. 83 00:04:22,847 --> 00:04:26,642 ‪A zis să pornim de la o glumă. ‪Am un simț al umorului dezvoltat. 84 00:04:27,727 --> 00:04:29,812 ‪- Glumești, nu? ‪- Nu. Sunt amuzantă. 85 00:04:29,812 --> 00:04:32,273 ‪Nu știu ce sfat să le dau absolvenților. 86 00:04:32,273 --> 00:04:35,985 ‪Nu-mi anulez nici abonamentul la sală. ‪Mă tem de recepționeră. 87 00:04:35,985 --> 00:04:39,280 ‪Și nu-l pot folosi. ‪Mă tem de tipa care face tracțiuni. 88 00:04:39,280 --> 00:04:40,781 ‪Ai abonament la Curves? 89 00:04:41,365 --> 00:04:44,160 ‪Nu-ți face griji! Am experiență la scris. 90 00:04:44,160 --> 00:04:47,163 ‪- Te referi la ficțiunea ta? ‪- Ce ficțiune? 91 00:04:47,163 --> 00:04:49,290 ‪Cea despre care eu nu știu. 92 00:04:49,290 --> 00:04:50,583 ‪Exact. 93 00:04:52,001 --> 00:04:54,337 ‪Așadar, o glumă bună de început. 94 00:04:54,837 --> 00:04:56,714 ‪Iată o întâmplare! 95 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 ‪Vecina mea groaznică ‪s-a electrocutat din greșeală. 96 00:05:01,927 --> 00:05:03,220 ‪Nu-ți notezi? 97 00:05:04,972 --> 00:05:07,850 ‪Bună dimineața. Ruby, arăți bine azi. 98 00:05:07,850 --> 00:05:08,768 ‪Mulțumesc. 99 00:05:09,769 --> 00:05:12,021 ‪Ce drăguț! Mulțumesc mult. 100 00:05:13,105 --> 00:05:16,609 ‪Bine. Luna, am auzit că te-ai dus acasă ‪cu o pălărie aseară. 101 00:05:16,609 --> 00:05:20,321 ‪Da, am dormit cu ea. ‪Era o beretă obraznică, dar sexy. 102 00:05:20,321 --> 00:05:22,865 ‪Mi-a citit poezii și n-a făcut duș. 103 00:05:23,532 --> 00:05:24,408 ‪Bereta tipică. 104 00:05:25,034 --> 00:05:28,204 ‪- Ellis a trimis secvența. ‪- Are dreptate. E frumoasă. 105 00:05:28,204 --> 00:05:32,708 ‪În ciuda numeroaselor lui defecte, ‪tata se pricepe la știință. 106 00:05:32,708 --> 00:05:36,587 ‪Consiliul vrea să vadă ceva ‪până luna viitoare. Altfel, e de rău. 107 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 ‪Să-i dăm drumul! 108 00:05:37,713 --> 00:05:41,467 ‪Ți-am ascuns laptele de migdale, ‪ca să nu-l termine Larry. 109 00:05:41,467 --> 00:05:44,345 ‪Ce drăguț! Nu trebuia să faci asta. 110 00:05:44,970 --> 00:05:47,473 ‪- La treabă! ‪- Mă duc să-mi iau o cafea. 111 00:05:47,473 --> 00:05:48,682 ‪Te descurci grozav. 112 00:05:49,558 --> 00:05:50,726 ‪Așadar... 113 00:05:52,269 --> 00:05:53,521 ‪Aseară a fost frumos. 114 00:05:53,521 --> 00:05:54,730 ‪A fost frumos, da. 115 00:05:55,689 --> 00:05:57,066 ‪Dar azi a fost nasol. 116 00:05:57,066 --> 00:05:57,983 ‪Serios? 117 00:05:58,484 --> 00:06:00,403 ‪- Vreau detalii. ‪- Bine. 118 00:06:01,487 --> 00:06:05,074 ‪Un profesor pe care l-am admirat ‪m-a folosit ca să ajungă la tata. 119 00:06:05,991 --> 00:06:07,326 ‪Regret. Asta e nașpa. 120 00:06:08,035 --> 00:06:10,538 ‪Uneori, e greu să știi ‪cine e de încredere. 121 00:06:10,538 --> 00:06:12,415 ‪Știu că sună ridicol, 122 00:06:12,415 --> 00:06:15,042 ‪dar e frumos să am cu cine discuta. 123 00:06:21,841 --> 00:06:25,344 ‪- Cum merge acolo? ‪- Sunt iubita lui acum. 124 00:06:30,558 --> 00:06:33,394 ‪Sandviciul tău cu ou. ‪Rosa ne-a pus multă brânză. 125 00:06:34,270 --> 00:06:38,482 ‪- I s-a pus pata pe tine. ‪- Dar nu se poate. Îmi iubesc soția. 126 00:06:38,482 --> 00:06:41,026 ‪Totuși, accept brânza. 127 00:06:41,026 --> 00:06:43,571 ‪Ce se întâmplă cu ei? Par entuziasmați. 128 00:06:43,571 --> 00:06:45,573 ‪Primim bălegar bun cu găinați? 129 00:06:45,573 --> 00:06:48,367 ‪Și mai bine! Azi, tundem copacii. 130 00:06:48,367 --> 00:06:50,619 ‪Asta înseamnă că vine Eduardo. 131 00:06:52,455 --> 00:06:56,625 ‪IAU LA DRUJBĂ 132 00:07:09,930 --> 00:07:16,812 ‪DRUJBĂ 133 00:07:19,899 --> 00:07:20,858 ‪Cine e el? 134 00:07:20,858 --> 00:07:25,112 ‪El e Eduardo. E un maestru. ‪E tăietor de copaci unic în generația sa. 135 00:07:28,282 --> 00:07:29,909 ‪O să am grijă de tine. 136 00:07:30,409 --> 00:07:34,413 ‪Se zice că s-a dus până în Montecito ‪ca să tundă jacaranda lui Oprah. 137 00:07:34,413 --> 00:07:38,459 ‪Am auzit că abilitățile lui ‪au readus la viață un paltin de munte. 138 00:07:46,091 --> 00:07:47,134 ‪Vreau să fac asta. 139 00:07:48,886 --> 00:07:51,138 ‪Prietene, nu vei face asta niciodată. 140 00:07:51,138 --> 00:07:52,181 ‪Nici noi. 141 00:07:52,181 --> 00:07:55,017 ‪Am venit doar ca să adunăm ‪ramurile căzute. 142 00:07:55,017 --> 00:07:58,646 ‪Nu vreau să adun ramurile căzute. ‪Vreau să fac ce face el. 143 00:07:58,646 --> 00:08:02,233 ‪Desigur, dar aceste visuri pot exista ‪doar în inima omului. 144 00:08:02,233 --> 00:08:03,317 ‪- Dar... ‪- Liniște! 145 00:08:05,861 --> 00:08:07,488 ‪Începe cântecul. 146 00:08:11,325 --> 00:08:15,037 ‪Cred că am găsit ceva interesant ‪în calculele lui Ellis. 147 00:08:15,037 --> 00:08:16,163 ‪Unde e Jackson? 148 00:08:16,664 --> 00:08:18,624 ‪Jackson, te caută iubita ta. 149 00:08:18,624 --> 00:08:20,584 ‪- Luna! ‪- Nu e aici. 150 00:08:20,584 --> 00:08:21,669 ‪S-a dus acasă. 151 00:08:21,669 --> 00:08:25,130 ‪Jean i-a înscris la seara amatorilor ‪și vor să exerseze. 152 00:08:25,130 --> 00:08:29,051 ‪E genul de seară ‪la care se așteaptă să vin. Nu pot. 153 00:08:29,051 --> 00:08:33,055 ‪Încerci să stai o oră. ‪Totuși, dacă nu ești pregătită, nu o face. 154 00:08:33,055 --> 00:08:35,724 ‪Cum o termin cu el fără să-l jignesc? 155 00:08:35,724 --> 00:08:40,521 ‪Nu poți. În fine, cred că e mai eficient, ‪dacă folosim clorură de stronțiu. 156 00:08:41,564 --> 00:08:45,109 ‪Cred că da și mă pronunț greu ‪fiindcă mă concentrez la mine. 157 00:08:45,109 --> 00:08:47,820 ‪- Ar trebui să-i spui lui Ellis. ‪- Nu știu. 158 00:08:47,820 --> 00:08:50,906 ‪Dacă se simte subminat? ‪De ce să-i schimb secvența? 159 00:08:50,906 --> 00:08:53,784 ‪- Ai optimizat-o. ‪- Nu știi cum reacționează. 160 00:08:53,784 --> 00:08:57,871 ‪L-am corectat pe șef, stagiar fiind. ‪După 2 luni, și-a părăsit soția. 161 00:08:57,871 --> 00:08:59,665 ‪Cred că nu are legătură. 162 00:08:59,665 --> 00:09:03,669 ‪Nu, căuta dovada matematică ‪pentru a rămâne căsătorit cu ea. 163 00:09:03,669 --> 00:09:08,591 ‪Bine. Totuși, nu poți să nu iei atitudine. ‪Tu i-ai îmbunătățit ideea. 164 00:09:08,591 --> 00:09:11,719 ‪Și tu nu-l poți menaja pe fiul cuiva. 165 00:09:11,719 --> 00:09:13,971 ‪- Așa e. ‪- Vom fi puternice. 166 00:09:13,971 --> 00:09:15,848 ‪- Și vom spune ce gândim. ‪- Da. 167 00:09:15,848 --> 00:09:17,850 ‪- Sunt îngrozită. ‪- Și eu. 168 00:09:19,935 --> 00:09:23,939 ‪Sper că nu te superi că repetăm la subsol, ‪dar acustica e minunată. 169 00:09:23,939 --> 00:09:26,442 ‪Ador sunetul din subteran. 170 00:09:26,442 --> 00:09:29,612 ‪Am cântat o noapte întreagă ‪în tunelurile Parisului. 171 00:09:29,612 --> 00:09:32,906 ‪A fost atât de frumos, ‪încât am uitat că eram în canal. 172 00:09:32,906 --> 00:09:34,325 ‪Ce e cu fortul ăla? 173 00:09:34,325 --> 00:09:36,827 ‪Tata și terapeutul lui l-au construit. 174 00:09:36,827 --> 00:09:39,371 ‪Își spun secrete acolo ‪și fumează trabucuri. 175 00:09:39,371 --> 00:09:42,166 ‪Așa cred. Nu-s sigur. ‪N-au voie fetele sau fii. 176 00:09:42,166 --> 00:09:44,835 ‪Leslie Clevenger? ‪Terapeutul angajat de noi? 177 00:09:44,835 --> 00:09:49,214 ‪Să nu răpești pe cineva care urăște viața! ‪Sunt șanse mari să nu mai plece. 178 00:09:49,214 --> 00:09:51,842 ‪Mai puțin marțea și joia, ‪când face aerobică. 179 00:09:51,842 --> 00:09:54,928 ‪Când spui răpire, ‪te referi la carisma tatălui tău 180 00:09:54,928 --> 00:09:57,097 ‪cu care l-a vrăjit pe dr Clevenger? 181 00:09:57,681 --> 00:10:01,185 ‪Nu. Mai mult l-a împins în subsol ‪și a închis ușa. 182 00:10:01,685 --> 00:10:05,064 ‪- E ceva nou, până și pentru el. ‪- Să sperăm! Începem? 183 00:10:05,064 --> 00:10:06,065 ‪Și... 184 00:10:23,165 --> 00:10:25,250 ‪- Repetăm. ‪- Și sună grozav. 185 00:10:25,250 --> 00:10:26,543 ‪Jean Secvența. 186 00:10:26,543 --> 00:10:28,504 ‪- Bună, Ellie! ‪- Ce faci aici? 187 00:10:28,504 --> 00:10:32,216 ‪Trebuie să iau o drujbă. ‪Caligrafiază vreunul dintre voi? 188 00:10:32,216 --> 00:10:34,760 ‪Nu. Par puțin cam disperat. 189 00:10:35,344 --> 00:10:40,182 ‪Dacă vrei să iei o pauză, fac de mâncare ‪și putem vorbi despre dansatorul irlandez. 190 00:10:40,182 --> 00:10:41,517 ‪Mi-ar plăcea. 191 00:10:41,517 --> 00:10:44,228 ‪Omul nu-și mișcă partea de sus a corpului. 192 00:10:44,228 --> 00:10:45,771 ‪Doar partea de jos! 193 00:10:45,771 --> 00:10:49,942 ‪Tată, am putea vorbi puțin în privat sus? 194 00:10:50,984 --> 00:10:54,196 ‪E ceva personal. E legat de chiloții mei. 195 00:10:56,323 --> 00:10:58,534 ‪În niciun caz nu e legat de chiloți. 196 00:10:59,868 --> 00:11:03,372 ‪- Nu e legat de chiloți. ‪- Da! Îmi spui unde a dispărut brânza? 197 00:11:03,372 --> 00:11:06,458 ‪Am vrut să-mi fac un sandvici ‪și a fost deprimant. 198 00:11:06,458 --> 00:11:09,169 ‪Leslie n-are voie brânză ‪și a aruncat-o în toaletă. 199 00:11:09,169 --> 00:11:10,504 ‪În toaletă? De ce? 200 00:11:10,504 --> 00:11:13,340 ‪Ca să nu fie tentat. A făcut și o rimă. 201 00:11:13,340 --> 00:11:14,299 ‪Cred că era: 202 00:11:14,299 --> 00:11:18,387 ‪„Recuperează brânza din gunoi, ‪dar pe cea din toaletă pune-o înapoi!” 203 00:11:18,387 --> 00:11:20,889 ‪Încep să văd ce incomod e să-l avem aici. 204 00:11:20,889 --> 00:11:22,725 ‪A avut iar invitați aseară. 205 00:11:22,725 --> 00:11:26,395 ‪A zis că e recepție, ‪dar s-au îmbătat și s-au luat la trântă. 206 00:11:26,395 --> 00:11:29,982 ‪Știu. Unul și-a înfipt capul ‪în globul pământesc și a plecat cu el. 207 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 ‪Dar vreau să vorbim despre Jean. 208 00:11:32,401 --> 00:11:35,112 ‪Vrei să scapi de cântarea aia? Bravo! 209 00:11:35,112 --> 00:11:36,029 ‪Poftim? Nu. 210 00:11:36,905 --> 00:11:39,867 ‪- Ai o atracție gravitațională uriașă. ‪- Mulțumesc. 211 00:11:39,867 --> 00:11:44,163 ‪Ca să fie clar, asta e o nemulțumire. ‪Îmi furi toate relațiile. 212 00:11:44,163 --> 00:11:49,543 ‪Credeam că profesorul mă căuta pe mine, ‪dar mă folosea ca să ajungă la tine. 213 00:11:49,543 --> 00:11:52,171 ‪Nu. Avea o problemă. 214 00:11:52,171 --> 00:11:56,258 ‪Și-a pierdut oratorul și avea de ales ‪între mine și Rudy Giuliani. 215 00:11:56,258 --> 00:11:57,926 ‪Îți urăști școala? 216 00:11:57,926 --> 00:12:01,722 ‪Jean e printre puținii care nu profită ‪pentru a ajunge la tine. 217 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 ‪- Nu vreau s-o îndepărtezi de mine. ‪- Ea te iubește. 218 00:12:04,808 --> 00:12:08,479 ‪Dar și eu pot fi prietenul ei. ‪Nu e frumos s-o acaparezi. 219 00:12:08,479 --> 00:12:12,941 ‪Da, dar eram ocupați. ‪Ai intrat tu și ai acaparat totul. 220 00:12:12,941 --> 00:12:15,319 ‪Ești ca soarele. Îi atragi pe toți. 221 00:12:15,319 --> 00:12:19,364 ‪Serios? Soarele e grozav. ‪Strălucește și ajută lucrurile să crească. 222 00:12:19,364 --> 00:12:22,117 ‪Ești pueril. Trebuia să spun altceva. 223 00:12:22,117 --> 00:12:23,535 ‪- Dar înțeleg. ‪- Mersi. 224 00:12:23,535 --> 00:12:24,620 ‪Și te voi ignora. 225 00:12:24,620 --> 00:12:27,915 ‪Pentru că ăsta sunt eu ‪și mulți mă consideră grozav. 226 00:12:31,084 --> 00:12:32,127 ‪Ce zici de asta? 227 00:12:32,127 --> 00:12:34,171 ‪„Felicitări, absolvenți! 228 00:12:34,171 --> 00:12:38,759 ‪Ați fost înconjurați de oameni ‪care au ținut la voi. Profesori, părinți. 229 00:12:38,759 --> 00:12:40,594 ‪Poate că ați avut prieteni. 230 00:12:40,594 --> 00:12:45,098 ‪Dar totul se termină azi, ‪fiindcă lumea e nemilos de indiferentă. 231 00:12:45,098 --> 00:12:47,351 ‪Nimănui nu-i pasă de suferința voastră.” 232 00:12:47,351 --> 00:12:50,270 ‪Bine. Totul e minunat. 233 00:12:50,270 --> 00:12:52,564 ‪Putem păstra totul, fiindcă e grozav, 234 00:12:52,564 --> 00:12:54,566 ‪și să-i dăm o notă de optimism? 235 00:12:54,566 --> 00:12:56,735 ‪- Deci nu-ți place? ‪- N-am spus asta. 236 00:12:56,735 --> 00:12:58,946 ‪- Asta spui. Spune-o! ‪- Bine, o spun. 237 00:12:58,946 --> 00:13:01,073 ‪- Cât tupeu! ‪- Regret. Ai dreptate. 238 00:13:01,073 --> 00:13:03,158 ‪Nu crezi asta. Ține-mi piept! 239 00:13:03,158 --> 00:13:04,952 ‪Ei au nevoie de încurajare. 240 00:13:04,952 --> 00:13:06,286 ‪- Greșești. ‪- De acord. 241 00:13:06,286 --> 00:13:08,664 ‪- Ba nu. Spune-o! ‪- Nu sunt de acord. 242 00:13:08,664 --> 00:13:10,874 ‪- Cu mine sau cu tine? ‪- Nu știu. 243 00:13:10,874 --> 00:13:11,875 ‪Cu tine. 244 00:13:15,212 --> 00:13:17,464 ‪M-am înșelat în privința clorurii. 245 00:13:17,464 --> 00:13:20,300 ‪Grozav. Nu-i spui lui Ellis ‪că l-ai întrecut. 246 00:13:20,300 --> 00:13:24,721 ‪Eu pun proteinele în congelator, ‪iar tenul meu va arăta uimitor. 247 00:13:25,222 --> 00:13:27,933 ‪Nu, am subestimat ‪câtă dreptate urma să am. 248 00:13:27,933 --> 00:13:31,770 ‪Ideea mea perturbă întreaga lui teză. ‪Așa că-mi șterg munca. 249 00:13:31,770 --> 00:13:35,858 ‪Nu poți face asta. Am decis ‪să nu protejăm sentimentele celorlalți. 250 00:13:35,858 --> 00:13:40,112 ‪Tu îi spui lui Jackson că nu vrei relație. ‪E suficient pentru o zi. 251 00:13:40,696 --> 00:13:42,781 ‪De fapt, am decis să nu fac asta. 252 00:13:42,781 --> 00:13:45,367 ‪Nu și-a început bine ziua. ‪Mai aștept o zi. 253 00:13:46,535 --> 00:13:48,912 ‪Cu cât timp înainte să mă faci lașă 254 00:13:48,912 --> 00:13:50,664 ‪ai decis să fii tu lașă? 255 00:13:50,664 --> 00:13:52,916 ‪- Cu vreo două ore. ‪- Bună! 256 00:13:54,668 --> 00:13:56,920 ‪Să vedeți ce-am pățit cu tata și Jean! 257 00:13:57,713 --> 00:14:00,257 ‪Nu pot face asta. Mă duc în congelator. 258 00:14:03,135 --> 00:14:04,678 ‪A fost cam dură, nu? 259 00:14:05,304 --> 00:14:09,016 ‪Scuze, îi menajez ego-ul tatălui tău. ‪Și tu ai nevoie de ajutor? 260 00:14:09,766 --> 00:14:10,601 ‪Nu. 261 00:14:16,315 --> 00:14:17,774 ‪Ești bine? 262 00:14:17,774 --> 00:14:20,360 ‪Da. Las o eprubetă. Cred că mă descurc. 263 00:14:20,360 --> 00:14:23,071 ‪- Poate că nu. ‪- O iau eu. 264 00:14:23,739 --> 00:14:25,782 ‪- Uite-o! ‪- Mulțumesc. 265 00:14:25,782 --> 00:14:29,286 ‪Mă confrunt cu multe chestii cu tata acum 266 00:14:29,286 --> 00:14:32,164 ‪și nu e momentul potrivit ‪să încep o relație. 267 00:14:32,164 --> 00:14:36,710 ‪- Stai așa! Tu o rupi cu mine? ‪- N-aș zice asta. Am avut două întâlniri. 268 00:14:36,710 --> 00:14:39,671 ‪Dar, ca să mă lămuresc, ‪aveai intenții serioase. 269 00:14:40,255 --> 00:14:43,467 ‪- Dacă spui tu. ‪- Mi-ai adus un biscuit de departe. 270 00:14:43,467 --> 00:14:46,178 ‪Adică, biscuitul meu ‪pe care mi l-ai mâncat? 271 00:14:48,764 --> 00:14:51,099 ‪Scuze. Faceți ceva sexual? 272 00:14:51,099 --> 00:14:52,851 ‪E ger și purtăm pufoaice. 273 00:14:52,851 --> 00:14:54,811 ‪Nu vreau să știu. Mă întorc. 274 00:14:54,811 --> 00:14:58,398 ‪- Dar nu e nevoie. ‪- Nu pot să plec. Mă ascund de Anna. 275 00:14:58,398 --> 00:14:59,650 ‪De ce te ascunzi? 276 00:14:59,650 --> 00:15:01,485 ‪Ai uitat cealaltă eprubetă. 277 00:15:01,485 --> 00:15:06,365 ‪Nu vreau să mai petrec o zi ‪distrugând ficat uman în presă. 278 00:15:07,282 --> 00:15:10,035 ‪- Ce faci aici? ‪- Se ascunde de Anna. Nu știm de ce. 279 00:15:10,035 --> 00:15:13,914 ‪Anna mă torturează psihic. ‪S-a dus să-și ia un suc și am fugit. 280 00:15:13,914 --> 00:15:15,874 ‪Spune-i că nu te tratează bine. 281 00:15:15,874 --> 00:15:20,379 ‪Fii sincer, înainte să fii încolțit ‪de alții și surprins de onestitatea lor. 282 00:15:20,379 --> 00:15:24,257 ‪Nu trebuie să-l contrazici pe șef, ‪chiar dacă ai o idee mai bună. 283 00:15:24,257 --> 00:15:26,593 ‪E bună și lașitatea. De asta e populară. 284 00:15:26,593 --> 00:15:27,844 ‪E un sfat groaznic. 285 00:15:27,844 --> 00:15:29,638 ‪Sigur, dar e bun pentru mine. 286 00:15:29,638 --> 00:15:31,974 ‪- O să pun asta la locul ei. ‪- Da. 287 00:15:36,645 --> 00:15:39,606 ‪Iubitul meu știe ‪că asta nu se întâmplă la muncă. 288 00:15:44,277 --> 00:15:45,696 ‪Sunteți aici cu toții. 289 00:15:45,696 --> 00:15:47,990 ‪- E ceva sexual? ‪- Depozităm proteine. 290 00:15:47,990 --> 00:15:50,242 ‪Asta e o abordare clinică, dar fie. 291 00:15:50,742 --> 00:15:52,995 ‪- Hai, n-am terminat! ‪- Cum m-ai găsit? 292 00:15:52,995 --> 00:15:55,038 ‪- După ecuson. ‪- Puteți face asta? 293 00:15:56,707 --> 00:15:57,541 ‪Nu. 294 00:15:58,208 --> 00:16:01,586 ‪Hai! Poate vrei să lucrăm aici. ‪Frigul e bun pentru piele. 295 00:16:01,586 --> 00:16:03,714 ‪Nu-i așa? Durerea merită. 296 00:16:03,714 --> 00:16:05,090 ‪Nu. Putem pleca. 297 00:16:06,299 --> 00:16:09,469 ‪Malcolm, înfrunt-o! Te descurci. 298 00:16:09,469 --> 00:16:10,387 ‪Malcolm! 299 00:16:12,889 --> 00:16:14,808 ‪Mă duc și eu. 300 00:16:17,561 --> 00:16:21,690 ‪Iar asta speră iubitul meu ‪că se întâmplă la muncă. 301 00:16:26,570 --> 00:16:29,448 ‪Spune-i să-și vadă ‪de propriile scene erotice. 302 00:16:29,448 --> 00:16:30,657 ‪Lucrează de acasă. 303 00:16:35,495 --> 00:16:38,498 ‪Apropo, și eu cred ‪că ar trebui s-o lăsăm mai moale. 304 00:16:38,498 --> 00:16:39,875 ‪Bine. 305 00:16:39,875 --> 00:16:42,711 ‪E evident că există o energie. 306 00:16:42,711 --> 00:16:43,712 ‪- Evident. ‪- Da. 307 00:16:43,712 --> 00:16:46,256 ‪Dar suntem colegi și multe pot ieși prost. 308 00:16:46,256 --> 00:16:47,215 ‪Multe. 309 00:16:47,215 --> 00:16:50,135 ‪Așa că vom fi din nou doar prieteni. 310 00:16:51,470 --> 00:16:52,304 ‪Doar prieteni. 311 00:17:02,981 --> 00:17:05,609 ‪Nu! Mă temeam de asta. 312 00:17:05,609 --> 00:17:06,568 ‪Și de asta. 313 00:17:06,568 --> 00:17:08,904 ‪Te rog, Ellis, nu urca în copac! 314 00:17:10,906 --> 00:17:11,740 ‪Trebuie. 315 00:17:11,740 --> 00:17:16,369 ‪E frumos să observi măreția altora, ‪în loc de propria măreție. 316 00:17:17,412 --> 00:17:18,997 ‪Nu pot accepta asta. 317 00:17:22,834 --> 00:17:24,044 ‪Pot s-o fac. 318 00:17:30,801 --> 00:17:31,635 ‪Mă descurc. 319 00:17:33,261 --> 00:17:35,597 ‪Și acum trebuie să înveți. 320 00:17:38,266 --> 00:17:39,309 ‪O mână de ajutor? 321 00:17:41,728 --> 00:17:43,271 ‪Lasă! Am luat-o eu. 322 00:17:52,364 --> 00:17:54,366 ‪N-am scăpat drujba de data asta. 323 00:17:54,366 --> 00:17:55,367 ‪Bravo ție! 324 00:17:55,367 --> 00:17:57,828 ‪Găsești victoria acolo unde nu există. 325 00:18:03,959 --> 00:18:05,460 ‪Doamne! Acum văd. 326 00:18:06,253 --> 00:18:08,964 ‪Toți oamenii trăiesc ‪în umbra altor oameni. 327 00:18:12,008 --> 00:18:16,138 ‪„Dicționarul definește durerea ‪ca suferință fizică, dar nu e doar atât.” 328 00:18:16,138 --> 00:18:17,222 ‪O să te opresc. 329 00:18:17,222 --> 00:18:18,849 ‪- Ești sigur? ‪- Așa cred. 330 00:18:19,599 --> 00:18:21,935 ‪Da. Gândurile tale sunt prea negative. 331 00:18:21,935 --> 00:18:22,853 ‪Habar n-ai. 332 00:18:22,853 --> 00:18:24,771 ‪Și ești rea cu mine. 333 00:18:24,771 --> 00:18:27,691 ‪- Nu. Și nu-mi pasă. ‪- De ce mă tratezi așa? 334 00:18:29,025 --> 00:18:31,820 ‪- Pentru că îmi fac griji pentru tine. ‪- Poftim? 335 00:18:32,863 --> 00:18:36,408 ‪Când eram mică, tata a plecat, ‪iar mama, din păcate, a rămas. 336 00:18:36,408 --> 00:18:39,661 ‪În schimb, a dezvoltat ‪o relație serioasă cu votca. 337 00:18:39,661 --> 00:18:44,457 ‪La 12 ani, am fost nevoită ‪să-mi cresc singură surorile și fratele, 338 00:18:44,457 --> 00:18:47,294 ‪în timp ce o jucam pe Maria ‪din ‪Sunetul muzicii 339 00:18:47,294 --> 00:18:49,045 ‪într-o producție de amatori. 340 00:18:49,045 --> 00:18:52,424 ‪Am învățat foarte repede ‪că lumea e un loc înfricoșător 341 00:18:52,424 --> 00:18:55,802 ‪și, ca să-i protejez pe ei, ‪era nevoie ca eu să fiu dură. 342 00:18:55,802 --> 00:18:59,514 ‪Orice personaj negativ are o poveste. ‪Adică, orice persoană. 343 00:18:59,514 --> 00:19:02,601 ‪Ideea e că am rezistat fiind dură. 344 00:19:02,601 --> 00:19:04,978 ‪Și mă tem că, dacă nu te întărești, 345 00:19:04,978 --> 00:19:08,315 ‪lumea face din tine un cârnat ‪și o ciorbă din ce rămâne. 346 00:19:08,315 --> 00:19:11,610 ‪Scuze, am fost dură, ‪dar m-ai făcut personaj negativ. 347 00:19:11,610 --> 00:19:15,614 ‪Deci m-ai supus la toate astea ‪pentru că-ți faci griji pentru mine? 348 00:19:15,614 --> 00:19:16,531 ‪Exact. 349 00:19:17,032 --> 00:19:20,285 ‪În plus, e distractiv. ‪Poate că sunt personajul negativ. 350 00:19:22,204 --> 00:19:24,164 ‪Salut! Ai vrut să mă vezi? 351 00:19:24,164 --> 00:19:27,792 ‪- Fiule, vreau să te văd. Mereu. ‪- Ai ajuns la o concluzie. 352 00:19:27,792 --> 00:19:32,130 ‪Am trăit în pielea ta, Jackson. ‪Am trăit în umbra unui zeu. 353 00:19:32,130 --> 00:19:35,717 ‪Aproape că ai rezistat o zi ‪fără să te compari cu un zeu. 354 00:19:35,717 --> 00:19:37,135 ‪Nu sunt zeu. 355 00:19:37,135 --> 00:19:41,473 ‪Dar am învățat ceva când stăteam pe jos, ‪uitându-mă la Eduardo. 356 00:19:41,473 --> 00:19:43,850 ‪Cine? Nu. Nu te încetinesc. 357 00:19:44,517 --> 00:19:47,354 ‪Am simțit cât de greu e ‪să trăiești în umbra mea. 358 00:19:47,354 --> 00:19:49,356 ‪Relația ta cu Jean e importantă. 359 00:19:49,356 --> 00:19:54,069 ‪Trebuie să aveți relația voastră. ‪Mă retrag și-mi iau umbra cu mine. 360 00:19:55,237 --> 00:19:56,988 ‪Mulțumesc. Apreciez asta. 361 00:19:56,988 --> 00:20:00,242 ‪Mi-am dat seama ‪cum te-a folosit profesorul Carlisle. 362 00:20:00,242 --> 00:20:02,285 ‪Nu țin discursul, dacă nu vrei. 363 00:20:02,285 --> 00:20:03,578 ‪Apreciez asta. 364 00:20:03,578 --> 00:20:07,040 ‪Pe bune? Am renunțat la Jean. ‪Am căzut dintr-un copac. 365 00:20:07,040 --> 00:20:09,251 ‪Lasă-mă să țin discursul! Nu te afectează. 366 00:20:09,251 --> 00:20:11,378 ‪Ține discursul! Ești incredibil. 367 00:20:11,378 --> 00:20:14,714 ‪Mersi. Te pomenesc. ‪Dacă se cere. Nu forțez lucrurile. 368 00:20:14,714 --> 00:20:16,383 ‪Aștept să văd ce decizi. 369 00:20:17,842 --> 00:20:18,760 ‪Ce se întâmplă? 370 00:20:18,760 --> 00:20:24,849 ‪Cred că a fost frig acolo, în umbra mea 371 00:20:24,849 --> 00:20:28,603 ‪Fără să simți lumina soarelui pe față 372 00:20:29,396 --> 00:20:34,567 ‪Te-ai mulțumit să mă lași să strălucesc... 373 00:20:34,567 --> 00:20:35,485 ‪Bună, Luna! 374 00:20:35,485 --> 00:20:37,737 ‪- M-ai chemat? ‪- Te rog, ia loc. 375 00:20:40,073 --> 00:20:43,493 ‪Am văzut în raportul de activitate ‪ce ai șters astăzi. 376 00:20:43,493 --> 00:20:45,078 ‪Poți să vezi ce ștergem? 377 00:20:45,078 --> 00:20:47,789 ‪Asta subminează ‪definiția cuvântului „șters”. 378 00:20:47,789 --> 00:20:52,002 ‪- Ce s-a întâmplat? De ce ai făcut-o? ‪- Am avut o idee proastă. 379 00:20:52,002 --> 00:20:56,423 ‪O idee proastă sau mai bună decât a mea ‪și te-ai temut de reacția mea? 380 00:20:56,423 --> 00:20:59,050 ‪Deci poți să ne citești și gândurile? 381 00:20:59,050 --> 00:21:02,178 ‪Luna, ne dorim să fim îndrăzneți. 382 00:21:02,178 --> 00:21:05,515 ‪Doar așa vom descoperi ceva nou. 383 00:21:05,515 --> 00:21:09,352 ‪Nu vreau ca fiul meu să trăiască ‪în umbra mea, dar nici tu. 384 00:21:10,186 --> 00:21:12,522 ‪Mulțumesc. Ești un șef bun, șefule. 385 00:21:12,522 --> 00:21:15,358 ‪Nu lăsa teama de reacția cuiva ‪să te oprească. 386 00:21:15,358 --> 00:21:17,485 ‪Dacă simți că e bine, e bine. 387 00:21:17,485 --> 00:21:21,031 ‪Și, dacă e greșit, ‪oricât te prefaci, nu e bine. 388 00:21:21,906 --> 00:21:26,619 ‪Da. De ce mă scuz pentru o seară de dans ‪sau pentru pălărie și furculiță? 389 00:21:27,454 --> 00:21:30,790 ‪Nu înțeleg contextul, ‪dar simt că îmi împărtășești ideea, 390 00:21:30,790 --> 00:21:32,125 ‪așa că sunt de acord. 391 00:21:35,795 --> 00:21:37,464 ‪Cum a mers cu Jackson? 392 00:21:37,464 --> 00:21:39,341 ‪Am decis să rămânem prieteni. 393 00:21:39,341 --> 00:21:42,093 ‪A fost reciproc. ‪Nu știu cine a spus-o primul. 394 00:21:42,093 --> 00:21:43,345 ‪El a spus-o primul? 395 00:21:43,345 --> 00:21:47,140 ‪- Da. Cum a mers cu Ellis? ‪- Trebuie să mă despart de Brian. 396 00:21:47,932 --> 00:21:49,267 ‪Atât de bine a mers? 397 00:21:49,267 --> 00:21:52,979 ‪Nu, a vorbit despre cum e să fii curajos ‪și să faci ce e bine. 398 00:21:52,979 --> 00:21:54,814 ‪Și știu că nu ne potrivim. 399 00:21:55,982 --> 00:21:56,816 ‪Luna! 400 00:21:59,903 --> 00:22:02,280 ‪O să fiu acasă. Să mă suni, bine? 401 00:22:02,280 --> 00:22:03,198 ‪Bine. 402 00:22:06,409 --> 00:22:10,830 ‪„Lumea e crudă, dar e loc pentru speranță. 403 00:22:10,830 --> 00:22:13,583 ‪Să nu devii slab în căutarea speranței 404 00:22:13,583 --> 00:22:15,668 ‪și nu respinge dragostea. 405 00:22:16,252 --> 00:22:19,339 ‪Totuși, fii precaut, ‪fiindcă iubirea te poate trăda.” 406 00:22:19,839 --> 00:22:22,592 ‪- E cam vag totul, nu? ‪- Eu zic că merge. 407 00:22:23,551 --> 00:22:25,595 ‪Uitați de discurs! Știu ce spun. 408 00:22:26,304 --> 00:22:27,138 ‪Vezi? 409 00:22:28,056 --> 00:22:30,225 ‪Asta e lecția perfectă pentru tine. 410 00:22:30,225 --> 00:22:32,102 ‪Nu poți conta pe nimic. 411 00:22:34,521 --> 00:22:38,400 ‪Uneori, urci într-un copac ‪și, alteori, cazi din copac. 412 00:22:39,067 --> 00:22:42,153 ‪Am învățat recent că, ‪în călătoria prin viață, 413 00:22:42,153 --> 00:22:45,115 ‪urcarea și căderea sunt același lucru. 414 00:22:45,615 --> 00:22:48,118 ‪Doar vitezele și direcțiile sunt diferite. 415 00:22:48,910 --> 00:22:50,537 ‪Mi-aș dori să fiu ca el. 416 00:24:09,657 --> 00:24:11,993 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică