1
00:00:20,188 --> 00:00:21,814
Erschrecke die Affen nicht!
2
00:00:22,356 --> 00:00:26,736
Du bist wach. Ich konnte auch nicht
schlafen. Leslie feiert noch eine Party.
3
00:00:27,987 --> 00:00:29,113
Das ist nicht cool.
4
00:00:33,201 --> 00:00:35,495
Tun wir nichts, schlafen wir nicht.
5
00:00:36,454 --> 00:00:39,540
Hast du hier ein Bad?
Das auf dem Gang ist ocupado.
6
00:00:39,540 --> 00:00:42,085
- Was zum Teufel? Wer bist du?
- Ronnie.
7
00:00:42,085 --> 00:00:43,419
Bist du Ellis Dragon?
8
00:00:43,419 --> 00:00:45,588
Oh mein Gott! Ich mache ein Foto.
9
00:00:45,588 --> 00:00:48,633
Und du bist der "Musik-ist-zu-laut"-Typ!
10
00:00:48,633 --> 00:00:50,426
Hey, hast du eine Kamera?
11
00:00:50,426 --> 00:00:54,639
Wie ich dir vor einer Stunde sagte,
such deine Hose und geh heim.
12
00:00:54,639 --> 00:00:59,102
Wie ich dir vor einer Stunde sagte,
sie ist im Trockner, da sie nass war.
13
00:01:00,603 --> 00:01:01,437
Idiot.
14
00:01:02,438 --> 00:01:04,857
Ich glaube,
ein Fremder ohne Hose sollte nicht
15
00:01:04,857 --> 00:01:06,859
ungebeten in ein Schlafzimmer
gehen können.
16
00:01:06,859 --> 00:01:09,445
Da sind wir beide uns wohl mal einig.
17
00:01:09,445 --> 00:01:10,446
Ja.
18
00:01:10,446 --> 00:01:13,241
Dad, du und Leslie hattet viel Spaß,
19
00:01:13,241 --> 00:01:15,576
aber die Spielstunde ist vorbei.
20
00:01:16,953 --> 00:01:18,121
Du hast wohl recht.
21
00:01:21,749 --> 00:01:23,793
Morgen. Ein schöner Tag.
22
00:01:24,585 --> 00:01:26,963
Wieso bist du nach gestern so gut drauf?
23
00:01:26,963 --> 00:01:29,006
Ich fand eine afrikanische Kaustange.
24
00:01:29,006 --> 00:01:32,051
Vom Zahnbürstenbaum. Sie verleiht Energie.
25
00:01:32,051 --> 00:01:35,096
Kein Hundespielzeug?
Hier war gestern ein Hund.
26
00:01:35,096 --> 00:01:36,806
Die gehört mir.
27
00:01:37,515 --> 00:01:42,478
Obwohl es erklären würde,
warum sie nass auf dem Flurboden lag.
28
00:01:42,979 --> 00:01:46,357
- Du sagst Leslie, er muss gehen?
- Mist, ich esse ein Hundespielzeug.
29
00:01:46,357 --> 00:01:47,441
Morgen.
30
00:01:49,652 --> 00:01:54,282
Gott sei Dank. Mann, gestern war krass.
Aber eine tolle Hauseinweihung.
31
00:01:54,282 --> 00:01:58,161
Eine Einweihungsparty?
Schon seltsam. Es ist nicht dein Haus.
32
00:01:58,161 --> 00:02:00,037
Alles gut. Ich habe viel Zeug.
33
00:02:00,037 --> 00:02:00,997
Was für Zeug?
34
00:02:00,997 --> 00:02:03,457
Es ist mein Zeug. Keine Sorge.
35
00:02:04,000 --> 00:02:05,710
Hör mal, Leslie,
36
00:02:06,586 --> 00:02:09,088
ist es möglich, dass du hierbleibst,
37
00:02:09,088 --> 00:02:12,508
um zu verdrängen,
dass deine Frau dich verlassen hat?
38
00:02:13,176 --> 00:02:15,678
Ich verdränge nichts. Ich will hier sein.
39
00:02:16,220 --> 00:02:17,763
Das wolltest du doch auch.
40
00:02:17,763 --> 00:02:21,559
Vor allem, als du mich entführtest
und im Keller einsperrtest.
41
00:02:22,059 --> 00:02:23,477
Natürlich will ich das.
42
00:02:24,103 --> 00:02:26,939
Gut. Ich hoffe, du bist nett zu Ronnie,
wenn er aufwacht.
43
00:02:26,939 --> 00:02:28,941
Er macht auch einiges durch.
44
00:02:28,941 --> 00:02:31,694
Seine Latexhose
ist im Trockner geschmolzen.
45
00:02:38,326 --> 00:02:40,494
Wir sollten wohl Ronnie loswerden.
46
00:02:40,494 --> 00:02:42,538
Nein. Wir werden Leslie auch los.
47
00:02:42,538 --> 00:02:45,875
Er muss nur diplomatisch behandelt werden, weil...
48
00:02:45,875 --> 00:02:47,710
- Die Entführung.
- Sein zartes Herz.
49
00:02:47,710 --> 00:02:50,087
- Die Entführung.
- Nach der Erpressung.
50
00:02:50,087 --> 00:02:51,923
- Reden wir über uns.
- Uns?
51
00:02:51,923 --> 00:02:53,007
Ich sorge mich.
52
00:02:53,007 --> 00:02:55,134
Gibt's ein Uns? So sah ich es nie.
53
00:02:55,134 --> 00:02:58,346
Genau. Seit du hier bist,
fandest du Freunde. Toll.
54
00:02:58,346 --> 00:03:00,097
Wir machten nichts zusammen.
55
00:03:00,097 --> 00:03:02,850
Bei der Arbeit bist du mein Boss
und zu Hause mein Dad.
56
00:03:02,850 --> 00:03:05,269
- Alle anderen sind normale Freunde.
- Ja.
57
00:03:05,269 --> 00:03:10,942
Gehen wir irgendwohin, wo wir weder
Vater noch Sohn oder Angestellter sind.
58
00:03:10,942 --> 00:03:12,360
- Nur Freunde.
- Oh Gott.
59
00:03:12,360 --> 00:03:15,821
Willst du wieder als Bündel
aus einem Flugzeug springen?
60
00:03:15,821 --> 00:03:17,740
Ich mochte es und wurde angekotzt.
61
00:03:17,740 --> 00:03:21,535
Du kannst nicht in meinem Schatten leben.
Will ich auch nicht.
62
00:03:22,161 --> 00:03:24,705
Also verbringen wir Zeit auf Augenhöhe.
63
00:03:24,705 --> 00:03:27,541
- Du wirst das Thema nicht belassen.
- Nein.
64
00:03:27,541 --> 00:03:29,543
Ich bin wie ein Mann mit Hundespielzeug.
65
00:03:33,839 --> 00:03:35,800
Ok, draußen, körperliche Arbeit,
66
00:03:35,800 --> 00:03:38,302
nicht auf die Erde stürzen,
das könnte gehen.
67
00:03:38,302 --> 00:03:39,762
Willkommen, die Herren.
68
00:03:39,762 --> 00:03:42,390
Danke, dass mein Sohn und ich
kommen dürfen.
69
00:03:42,390 --> 00:03:44,392
Wir wollen Zeit auf Augenhöhe verbringen.
70
00:03:44,392 --> 00:03:48,479
Wundervoll. Und Ernesto lässt sich heute
das Ding am Hals entfernen,
71
00:03:48,479 --> 00:03:50,690
ich brauche Hilfe beim Sprinklerbau.
72
00:03:50,690 --> 00:03:53,985
Damit habe ich Erfahrung.
Ich arbeitete bei einer Bodencrew.
73
00:03:53,985 --> 00:03:54,902
Echt?
74
00:03:55,403 --> 00:03:58,864
Das funktioniert schon.
Sieh nur, wie wir uns kennenlernen.
75
00:03:58,864 --> 00:04:00,533
Ok, Jungs.
76
00:04:00,533 --> 00:04:03,452
Der Gringo und sein Sohn
arbeiten heute mit uns,
77
00:04:03,452 --> 00:04:08,874
damit sie ihre angespannte Beziehung
wieder hinbiegen können.
78
00:04:08,874 --> 00:04:11,168
Ich bin froh, dass sie es angehen.
79
00:04:11,168 --> 00:04:15,006
Vater-Sohn-Beziehungen
können kompliziert sein.
80
00:04:15,006 --> 00:04:15,923
Ok.
81
00:04:17,258 --> 00:04:20,511
Leute, berieseln wir alles.
82
00:04:21,762 --> 00:04:25,891
Hey, Bob der Baumeister, wenn du nicht
eine Toilette an die Sprinkler anbringst,
83
00:04:25,891 --> 00:04:27,310
brauchst du das nicht.
84
00:04:30,646 --> 00:04:31,480
Der war gut.
85
00:04:31,480 --> 00:04:35,568
Ihr braucht Schutzhelme,
falls er wieder einen Baum hoch will.
86
00:04:37,069 --> 00:04:40,781
Lustig. Echt lustig.
Aber das reicht dann jetzt, ok?
87
00:04:40,781 --> 00:04:43,826
Mein Papa ist dünnhäutig wie ein Pfirsich.
88
00:04:45,953 --> 00:04:47,955
Geht es um andere oder um mich?
89
00:04:47,955 --> 00:04:49,165
Nein, um dich.
90
00:04:51,667 --> 00:04:54,795
- Du wolltest mich sprechen?
- Malcolm, sieh dir das an.
91
00:04:55,421 --> 00:04:59,550
Aus Sicherheitsgründen haben
alle Chefbüros Videokameras.
92
00:04:59,550 --> 00:05:02,428
- Gott, nein.
- Keine Sorge. Geht nicht um dich.
93
00:05:09,435 --> 00:05:12,688
Das ist inakzeptabel.
Danke für den Hinweis.
94
00:05:13,397 --> 00:05:14,273
Warte.
95
00:05:15,232 --> 00:05:16,400
Was suchte sie?
96
00:05:16,400 --> 00:05:17,818
Ihre Zahnspange?
97
00:05:17,818 --> 00:05:21,322
Diese absurde Antwort sagt mir,
dass du es genau weißt.
98
00:05:21,322 --> 00:05:23,407
Ja, aber ich will es nicht sagen.
99
00:05:23,407 --> 00:05:25,493
Gut, Fortschritt. Jetzt sag schon.
100
00:05:25,493 --> 00:05:27,244
- Wirst du nicht sauer?
- Doch.
101
00:05:27,244 --> 00:05:31,707
Ich erzählte Ruby und Luna von
deiner Fan-Fiction. Ruby will sie sehen.
102
00:05:31,707 --> 00:05:34,460
Du erzähltest
von meiner privaten Fan-Fiction?
103
00:05:34,460 --> 00:05:38,172
Wir waren in der Bar, tanzten und tranken,
alle erzählten lustige Geschichten.
104
00:05:38,172 --> 00:05:39,256
Es tut mir leid.
105
00:05:39,256 --> 00:05:42,551
Ich weiß, wie es ist,
zu den Coolen gehören zu wollen.
106
00:05:42,551 --> 00:05:45,930
In der Schule warnte meine Schwester mich
vor dem "Rachel-Schnitt".
107
00:05:45,930 --> 00:05:49,725
Ich hörte nicht und lernte,
dass Pony nicht jedem steht.
108
00:05:49,725 --> 00:05:50,893
Ich verzeihe dir.
109
00:05:50,893 --> 00:05:52,895
Glaube ich nicht. Bestrafe mich.
110
00:05:52,895 --> 00:05:54,980
Nein. Ich habe eine bessere Idee.
111
00:05:58,317 --> 00:06:01,153
Ruby wird die Fan-Fiction weiter suchen.
112
00:06:01,153 --> 00:06:04,240
Also schreibe ich
eine neue Fan-Fiction für sie,
113
00:06:04,240 --> 00:06:06,117
die sie finden soll.
114
00:06:06,117 --> 00:06:08,577
Das ist so teuflisch. Ich liebe es.
115
00:06:08,577 --> 00:06:10,079
- Und dann...
- Ja?
116
00:06:10,079 --> 00:06:12,164
Wirst du fürs Erzählen bestraft.
117
00:06:14,959 --> 00:06:15,960
Da bist du.
118
00:06:16,627 --> 00:06:18,421
Wie lief es mit Brian gestern?
119
00:06:20,131 --> 00:06:22,299
Er sagte nur: "Mach nicht Schluss."
120
00:06:22,299 --> 00:06:26,095
Aber ich sagte: "Brian, es ist so.
Pack und hau ab."
121
00:06:26,095 --> 00:06:27,138
Sehr gut.
122
00:06:27,138 --> 00:06:29,265
Ich scherze.
Das Gespräch dauerte 4 Stunden.
123
00:06:29,265 --> 00:06:31,559
Dann hielt ich ihn
und half mit der PlayStation.
124
00:06:32,768 --> 00:06:36,730
Leute, ihr werdet es nicht glauben.
Ich fand Annas Fan-Fiction.
125
00:06:36,730 --> 00:06:38,732
- Oh mein Gott!
- Her damit!
126
00:06:38,732 --> 00:06:41,861
Als ich sagte
"Suchen wir in Annas Büro danach",
127
00:06:41,861 --> 00:06:45,030
kam von dir:
"Nein, ich habe Angst und falle um."
128
00:06:45,030 --> 00:06:47,074
Ja, genau so rede ich.
129
00:06:47,074 --> 00:06:49,702
Seht her. Annas innerste Gedanken.
130
00:06:52,621 --> 00:06:55,082
Wir sind alle Tiere. Ich bin ein Adler.
131
00:06:55,833 --> 00:06:57,835
Adler sind cool. Himmelswölfe.
132
00:06:57,835 --> 00:07:00,921
Ja, sie ragen über allen
und stürzen sich runter.
133
00:07:01,755 --> 00:07:04,133
- Malcolm, du bist ein Leopard.
- Ich liebe Leoparden.
134
00:07:04,133 --> 00:07:08,053
- Mein Lieblings-Animalprint.
- Was bist du wohl, Ruby?
135
00:07:08,053 --> 00:07:10,014
Vielleicht Tiger oder Schwan.
136
00:07:11,140 --> 00:07:12,850
- Ich bin eine Kuh.
- Was?
137
00:07:12,850 --> 00:07:15,853
Warum sieht sie mich als eine Kuh?
138
00:07:15,853 --> 00:07:19,773
Ja. Das ist so anders
als ein Adler oder ein Leopard.
139
00:07:20,357 --> 00:07:21,734
Guten Morgen.
140
00:07:22,693 --> 00:07:24,361
- Morgen, Anna.
- Morgen, Anna.
141
00:07:24,361 --> 00:07:27,865
Ellis und Jackson arbeiten
eine Weile an ihrer Beziehung,
142
00:07:27,865 --> 00:07:30,659
weil Firmen offenbar so geführt werden.
143
00:07:30,659 --> 00:07:32,828
Wir haben immer noch eine knappe Deadline,
144
00:07:32,828 --> 00:07:36,248
also will Ellis,
dass ihr Lunas Fortschritt weiterführt.
145
00:07:36,248 --> 00:07:39,835
Toll. Ich freue mich.
Flügel ausbreiten und los.
146
00:07:39,835 --> 00:07:42,922
Perfekt.
Ziel ist die Herstellung einer Betonprobe
147
00:07:42,922 --> 00:07:44,298
aus Strontiumchlorid.
148
00:07:44,298 --> 00:07:47,176
Konzentration und Mu-tivation.
149
00:07:50,179 --> 00:07:53,140
Das habt ihr gehört, oder?
Sie sagte "Mu-tivation".
150
00:07:53,140 --> 00:07:55,351
"Motivation." Wir haben viel zu tun.
151
00:07:55,351 --> 00:07:57,728
Vergessen wir die Fiction und los.
152
00:07:57,728 --> 00:08:00,689
Definitiv. Ich muss erst jede Seite lesen.
153
00:08:01,732 --> 00:08:03,567
{\an8}JUAN IN A MILLION LANDSCHAFTSBAU
154
00:08:05,277 --> 00:08:08,697
Wie toll ist das?
Keiner von uns hat Autorität.
155
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
Zwei Freunde, die zusammenarbeiten.
156
00:08:10,866 --> 00:08:12,743
Was machtest du am Wochenende?
157
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
Nicht viel. Ich wollte am Pool lesen,
158
00:08:15,412 --> 00:08:18,207
aber Leslie fragte nur:
"Was passiert jetzt?"
159
00:08:18,207 --> 00:08:19,792
Es war ein Wissenschaftsmagazin...
160
00:08:19,792 --> 00:08:21,835
Er braucht viel Aufmerksamkeit.
161
00:08:21,835 --> 00:08:24,964
Er ist wie ein Hund,
nur noch schwerer zu bewegen.
162
00:08:26,006 --> 00:08:29,260
Alle fertig?
Bereit für den Wassertest? Ja?
163
00:08:29,843 --> 00:08:32,304
Ok, muchachos, stellen wir das Baby an.
164
00:08:37,768 --> 00:08:41,063
Der Fuß meines Dads leckt.
Wo ist der Schlüssel?
165
00:08:43,524 --> 00:08:47,403
- Aus Fehlern lernt man.
- Heute Abend bist du ein Genie.
166
00:08:50,906 --> 00:08:52,199
Gott, das ist toll.
167
00:08:53,158 --> 00:08:53,993
Juan.
168
00:08:53,993 --> 00:08:56,954
Mit Jackson klappt es nicht.
Weise mich neu zu.
169
00:08:59,498 --> 00:09:02,585
Hält Anna mich für ungeschickt?
Daher die Kuh?
170
00:09:02,585 --> 00:09:06,839
Ich knallte im Aufzug mal gegen sie,
aber nur wegen des Typen vom Yellow Lab.
171
00:09:08,674 --> 00:09:11,885
Wieso starrst du so?
Mein Kauen? Kaue ich wie eine Kuh?
172
00:09:11,885 --> 00:09:15,431
- Du scheust Arbeit wie eine Kuh.
- Ich habe Rinderzüge?
173
00:09:15,431 --> 00:09:17,266
Ich denke an die Deadline,
174
00:09:17,266 --> 00:09:19,810
und du stehst nur blöd rum wie eine...
175
00:09:19,810 --> 00:09:21,145
Wie was, Luna?
176
00:09:22,021 --> 00:09:24,898
Sag es. Ich will es hören.
Wie eine schmutzige Färse?
177
00:09:24,898 --> 00:09:27,318
- Oh Gott.
- Tut mir leid, Ihre Adlerheit.
178
00:09:27,318 --> 00:09:30,529
Warum bist du ein Adler?
Du bist eher eine Maus.
179
00:09:31,196 --> 00:09:32,323
Hey. Wie läuft's?
180
00:09:32,323 --> 00:09:35,784
Ich arbeite. Aber du brauchst
wohl einen Elektroschocker.
181
00:09:35,784 --> 00:09:38,829
Die heißen Viehtreiber,
und so macht man das nicht.
182
00:09:38,829 --> 00:09:41,373
- Du weißt Bescheid.
- Klappe. Blöder Vogel.
183
00:09:41,373 --> 00:09:42,499
Melk dich selbst.
184
00:09:43,959 --> 00:09:46,378
- Dein Plan geht auf.
- Ausgezeichnet.
185
00:09:46,378 --> 00:09:48,714
- Zu gut.
- Sie gehen sich an.
186
00:09:48,714 --> 00:09:50,966
- Hervorragend.
- Sie arbeiten nicht.
187
00:09:51,508 --> 00:09:53,761
Ein Teil von mir denkt,
wir sollten es sagen.
188
00:09:53,761 --> 00:09:55,638
Dieser Teil liegt falsch.
189
00:09:55,638 --> 00:09:59,016
Meine Fiction ist mein Tagebuch,
Ruby will es stehlen.
190
00:09:59,016 --> 00:10:02,811
Wenn sie weiß, ihres ist fake,
sucht sie das echte,
191
00:10:02,811 --> 00:10:04,855
und kein Teil von dir will das.
192
00:10:04,855 --> 00:10:05,856
Nein.
193
00:10:05,856 --> 00:10:09,360
Ruby und Luna arbeiten bald wieder,
mit mehr Fan-Fiction.
194
00:10:09,360 --> 00:10:11,945
Ich erschrecke sie mit einer Gemüse-Story,
195
00:10:11,945 --> 00:10:15,240
das bei Arbeitsverweigerung
zu Salat gehackt wird.
196
00:10:15,240 --> 00:10:17,368
Oder noch besser: gegrillt.
197
00:10:17,368 --> 00:10:20,704
Dir zuzusehen,
ist wie eine Meisterklasse von Dschafar.
198
00:10:20,704 --> 00:10:24,124
Jeff R.? Der Schlaksige im Blue Lab,
der nur intrigiert?
199
00:10:24,124 --> 00:10:28,420
Nein, aber Jeff R.
sieht Dschafar aus Aladdin echt ähnlich.
200
00:10:28,420 --> 00:10:29,713
Gern geschehen.
201
00:10:30,464 --> 00:10:34,009
Ich liebe Sprinkler. Aber meine Talente
werden am besten woanders eingesetzt.
202
00:10:34,009 --> 00:10:35,844
Ich bin der Stutzer-Prinz.
203
00:10:35,844 --> 00:10:38,430
Ich denke, du willst stutzen,
204
00:10:38,430 --> 00:10:42,184
weil Hecken dich nicht
mit beißendem Sarkasmus bloßstellen.
205
00:10:42,184 --> 00:10:45,396
Gott, du bist gut.
Ok, es liegt an Jacksons Stichelei.
206
00:10:45,396 --> 00:10:48,774
Wir sollten hier Freunde werden.
Er macht es falsch.
207
00:10:48,774 --> 00:10:51,944
- Freunde machen sich nicht lustig.
- Eigentlich schon.
208
00:10:52,778 --> 00:10:54,571
Sieh dir Arturo und Jorge an.
209
00:10:54,571 --> 00:10:57,282
Sie ärgern sich seit Jahren gegenseitig.
210
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
Seit Arturo rausfand,
dass Jorge seine Brust wachst.
211
00:11:06,667 --> 00:11:08,961
Ok, vielleicht habt du,
Jorge und Arturo recht.
212
00:11:08,961 --> 00:11:11,380
Ich muss etwas Spott ertragen.
213
00:11:11,380 --> 00:11:14,591
Und auch austeilen. Oder?
Das gehört zum Spaß dazu.
214
00:11:14,591 --> 00:11:16,135
Ich muss dich warnen.
215
00:11:16,135 --> 00:11:19,763
Einen Mann zu beleidigen,
kann ein heikler Drahtseilakt sein.
216
00:11:20,431 --> 00:11:22,641
Ich kann vieles gut. Kriege ich hin.
217
00:11:22,641 --> 00:11:25,144
Hey, Dornröschen, Pause ist vorbei.
218
00:11:26,228 --> 00:11:28,230
Wenigstens bin ich größer als du.
219
00:11:29,523 --> 00:11:31,191
Was hat das damit zu tun?
220
00:11:32,609 --> 00:11:35,779
Ja, das war nicht gut.
Ich brauche nur etwas Übung.
221
00:11:35,779 --> 00:11:38,490
Ich lernte Französisch am Wochenende.
Ich schaffe das.
222
00:11:46,206 --> 00:11:47,458
Was ist dein Problem?
223
00:11:47,458 --> 00:11:49,877
Sorry. Stört dich der Klang von Arbeit?
224
00:11:49,877 --> 00:11:53,589
Da du mit Nichtstun beschäftigt warst,
mischte ich alleine Beton an.
225
00:11:53,589 --> 00:11:56,133
Dann klau kleineren Vögel Futter.
226
00:11:56,133 --> 00:12:00,304
Du liest die Fan-Fiction nicht mehr
und sagst nur Böses über Adler.
227
00:12:00,304 --> 00:12:05,017
Hey, Ladys, hab noch mehr von Annas
Fiction gefunden. Aufregender Kram.
228
00:12:05,017 --> 00:12:07,603
Ich lese nichts mehr.
Ich melde mich krank.
229
00:12:07,603 --> 00:12:09,605
Geht nicht. Zu viel zu tun.
230
00:12:10,647 --> 00:12:11,899
Der Beton ist fertig.
231
00:12:14,693 --> 00:12:17,821
- Oh Gott, dieser Gestank.
- Es muss modifiziert werden.
232
00:12:17,821 --> 00:12:20,032
Es ist Schleim
und riecht nach faulen Eiern.
233
00:12:23,118 --> 00:12:23,952
Das ist Ellis.
234
00:12:24,912 --> 00:12:27,664
Hey, Boss, hier ist alles gut.
235
00:12:27,664 --> 00:12:30,459
Ich will Jackson vor allen bloßstellen,
236
00:12:30,459 --> 00:12:33,420
und dann mit einem bösen Witz abschließen.
237
00:12:33,420 --> 00:12:36,882
Echt? Leute zu ärgern,
kann unerwartete Folgen haben,
238
00:12:36,882 --> 00:12:40,010
die die Arbeit stören.
Das erlebte ich erst.
239
00:12:40,010 --> 00:12:42,554
Er zieht mich nur auf.
Ich will auch Spaß haben.
240
00:12:42,554 --> 00:12:46,141
Gehen wir Ideen durch.
Was hältst du von "Kackeimer"?
241
00:12:47,142 --> 00:12:48,143
Zu generisch.
242
00:12:48,143 --> 00:12:50,896
Stimmt. Er sieht zu wenig nach Eimer aus.
243
00:12:50,896 --> 00:12:53,315
Was ist mit "Düse"? "Scheißdüse?"
244
00:12:53,315 --> 00:12:55,400
"Deine Nase sieht aus
wie eine Scheißdüse."
245
00:12:55,400 --> 00:12:56,944
Was bedeutet das?
246
00:12:56,944 --> 00:12:58,612
Ja, es ist undeutlich.
247
00:12:58,612 --> 00:13:00,364
Mach dich nicht lustig.
248
00:13:00,364 --> 00:13:03,826
Der Typ zog gerade erst um,
das mit Ruby, seine Mutter starb.
249
00:13:03,826 --> 00:13:08,622
Meine Frau starb. Das hält ihn nicht ab.
Hör zu, danke. Das sind gute Ideen.
250
00:13:11,250 --> 00:13:15,546
Hey, Dad, wir verlegen Kies im Garten.
Schnapp dir Handschuhe.
251
00:13:15,546 --> 00:13:18,590
Ich brauchte keine,
als ich deine Mom vögelte.
252
00:13:20,509 --> 00:13:21,885
Das war echt hart.
253
00:13:23,971 --> 00:13:25,639
Warum sagt ein Vater so was?
254
00:13:25,639 --> 00:13:26,807
Was hast du?
255
00:13:26,807 --> 00:13:29,268
Du kannst austeilen,
aber nicht einstecken.
256
00:13:29,852 --> 00:13:31,770
Hey, komm schon, wir necken uns.
257
00:13:31,770 --> 00:13:34,731
Nicht alles ist perfekt,
wir arbeiten daran.
258
00:13:34,731 --> 00:13:35,649
Ebenbürtig.
259
00:13:37,192 --> 00:13:38,944
Ich sage euch die Wahrheit,
260
00:13:38,944 --> 00:13:41,905
denn das gerät hier außer Kontrolle,
und Kontrolle ist gut.
261
00:13:41,905 --> 00:13:44,867
- Nur so kann man leben.
- Wahrheit?
262
00:13:44,867 --> 00:13:49,371
Anna wusste, dass du rumschnüffelst,
sie schrieb die Kuh-Sache aus Rache.
263
00:13:49,371 --> 00:13:53,375
- Und damit ihr arbeitet.
- Gott. Wie diabolisch.
264
00:13:53,375 --> 00:13:55,460
Ich weiß. Daher machte ich mit.
265
00:13:55,460 --> 00:13:58,213
Ich bin nicht die Kuh? Bin ich der Adler?
266
00:13:58,213 --> 00:14:01,717
Nein. Niemand ist ein Tier.
Es ist alles fake.
267
00:14:01,717 --> 00:14:05,095
Ich erzähle von der echten Fan-Fiction,
damit das endet.
268
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
Ihre echte Fan-Fiction?
269
00:14:06,555 --> 00:14:08,682
Anna fühlt sich nicht geschätzt.
270
00:14:10,017 --> 00:14:11,476
In ihrer echten Fan-Fiction
271
00:14:12,352 --> 00:14:13,353
wird sie verehrt.
272
00:14:29,828 --> 00:14:32,497
- Deine Füße sind großartig.
- Die Hände erst.
273
00:14:32,497 --> 00:14:34,541
- Oder dein Verstand.
- Die Brüste.
274
00:14:34,541 --> 00:14:36,251
Was duftet hier so?
275
00:14:44,217 --> 00:14:45,385
Garnele, die Dame?
276
00:14:45,385 --> 00:14:46,762
Ja, bitte doch.
277
00:14:53,977 --> 00:14:54,937
Wow.
278
00:14:54,937 --> 00:14:57,022
Super, Anna. Lebe deine Fantasie.
279
00:14:57,564 --> 00:14:59,399
Obwohl es herzzerreißend ist.
280
00:14:59,399 --> 00:15:02,194
Anna hält den Laden am Leben
und wird nicht geschätzt.
281
00:15:05,906 --> 00:15:06,990
Hey, Leute.
282
00:15:07,574 --> 00:15:09,034
Etwas Gutes passiert?
283
00:15:09,034 --> 00:15:12,579
Denn Landschaftsbau ist
doch nicht das Allheilmittel.
284
00:15:12,579 --> 00:15:13,622
Wo ist Jackson?
285
00:15:13,622 --> 00:15:16,416
Keine Sorge,
ich nannte ihn nicht Kackeimer,
286
00:15:16,416 --> 00:15:18,752
und trotzdem ist er sauer auf mich.
287
00:15:18,752 --> 00:15:20,337
Er ist noch dort.
288
00:15:20,337 --> 00:15:23,966
Unser Tag war auch kein Sieg.
Gegenteil von Trommelwirbel.
289
00:15:24,925 --> 00:15:26,051
Perfekt. Danke.
290
00:15:28,929 --> 00:15:32,432
- Meine Güte. Was stinkt hier so?
- Der Gestank des Versagens.
291
00:15:33,183 --> 00:15:36,019
Wir waren abgelenkt,
weil wir uns ärgerten.
292
00:15:36,019 --> 00:15:38,522
- Tut mir leid wegen vorhin.
- Mir auch.
293
00:15:39,189 --> 00:15:41,024
Ihr habt Fortschritte gemacht.
294
00:15:41,566 --> 00:15:43,276
Und Sir Isaac Newton sagte:
295
00:15:43,276 --> 00:15:45,988
"Fortschritt kann
stinkend und klebrig sein."
296
00:15:47,447 --> 00:15:49,658
Dass der Gestank euch nicht vertrieb?
297
00:15:54,204 --> 00:15:57,833
Ich weiß, wie wir Leslie loswerden,
ohne dass er sauer wird.
298
00:15:57,833 --> 00:16:00,043
Dann bleibt danach nur noch einer.
299
00:16:00,043 --> 00:16:02,129
Bist du noch sauer wegen meines Witzes?
300
00:16:02,129 --> 00:16:04,548
Dass du Mom ohne Handschuhe bumst?
301
00:16:05,382 --> 00:16:07,843
Tut mir leid, aber Mom hätte gelacht.
302
00:16:08,552 --> 00:16:12,723
Ich habe wenig Erfahrung,
wie man mit Kollegen scherzt.
303
00:16:12,723 --> 00:16:14,307
Keiner zieht mich auf.
304
00:16:14,307 --> 00:16:16,560
Ich nahm an, weil es nichts gab.
305
00:16:16,560 --> 00:16:19,021
Mir fielen spontan neun Dinge ein.
306
00:16:19,021 --> 00:16:20,605
Dein Plan für Leslie?
307
00:16:24,943 --> 00:16:29,281
Diesen Gestank hält keiner aus hier unten.
308
00:16:29,281 --> 00:16:32,451
- Was, wenn er fragt, woher er kommt?
- Sag, wir wissen es nicht.
309
00:16:32,451 --> 00:16:36,079
Könnten die stinkigen Dämonen
in der Wand sein.
310
00:16:38,123 --> 00:16:38,957
Hey,
311
00:16:39,833 --> 00:16:41,334
tut mir leid wegen heute.
312
00:16:41,334 --> 00:16:45,881
Ich kenne dich nur auf einem Podest.
Respektiert, bewundert, sogar verehrt.
313
00:16:46,381 --> 00:16:49,760
Es war schön, ebenbürtig zu sein.
Ich ließ mich hinreißen.
314
00:16:49,760 --> 00:16:52,262
Wir sollen wohl keine Freunde sein.
315
00:16:52,262 --> 00:16:55,432
Das müssen wir nicht.
Ich mag dich als meinen Vater.
316
00:16:55,432 --> 00:16:57,642
Wenn du denkst, wir entgleiten uns,
317
00:16:57,642 --> 00:17:00,228
finden wir Dinge,
die wir gerne zusammen machen.
318
00:17:00,228 --> 00:17:03,857
Ja. Hey, es ist Sommer.
Lust auf die Wasserrutsche?
319
00:17:03,857 --> 00:17:06,651
Liegt eventuell an den Dämpfen,
aber ich habe Spaß.
320
00:17:08,695 --> 00:17:10,572
Wo war Leslie die ganze Zeit?
321
00:17:10,572 --> 00:17:13,533
Ich gab ihm meine Kreditkarte
für einen neuen Smoking
322
00:17:13,533 --> 00:17:15,327
für den James-Bond-Filmabend.
323
00:17:15,327 --> 00:17:17,454
- Das glaubte er?
- Gratis-Smoking.
324
00:17:17,454 --> 00:17:19,873
- Wer sagt da nein?
- Hier sind sie.
325
00:17:19,873 --> 00:17:20,791
Hey, Leute.
326
00:17:21,374 --> 00:17:24,878
Wie sehe ich aus?
Mein Name ist Clevenger. Leslie Clevenger.
327
00:17:24,878 --> 00:17:28,799
Du bist früh zurück.
Und der Smoking muss geändert werden.
328
00:17:29,633 --> 00:17:32,928
Ich wusste es.
Der Typ im Laden meinte, er wäre ok. Ich...
329
00:17:34,096 --> 00:17:35,388
Was ist mit euch?
330
00:17:37,015 --> 00:17:39,726
Reibt ihr stinkigen Schleim
an meine Wände?
331
00:17:39,726 --> 00:17:42,104
Nein! Was für ein Typ.
332
00:17:42,104 --> 00:17:44,356
Voll paranoid. Nein, wir rochen es,
333
00:17:44,356 --> 00:17:48,443
also versiegelten wir
den Gestank in der Wand.
334
00:17:49,694 --> 00:17:51,488
- Ja.
- Er hat recht.
335
00:17:58,245 --> 00:18:01,456
Das ist kein Gestankversiegler.
Das ist der Gestank.
336
00:18:01,456 --> 00:18:04,000
Es soll stinken, damit ich weg muss.
337
00:18:04,000 --> 00:18:06,837
Daher der Smoking-Köder.
338
00:18:06,837 --> 00:18:09,214
Einen Gratis-Smoking lehnt keiner ab.
339
00:18:09,214 --> 00:18:11,758
Ist der Smoking
eine gesellschaftliche Norm?
340
00:18:11,758 --> 00:18:13,802
Du enttäuschst mich, Ellis.
341
00:18:13,802 --> 00:18:17,597
So was erwarte ich von Jackson.
Er ist ein Chaot. Nicht von dir.
342
00:18:17,597 --> 00:18:20,308
Ich mag Chaos nicht.
Du kennst mich überhaupt nicht.
343
00:18:20,308 --> 00:18:21,935
Weg mit dem Zeug.
344
00:18:22,561 --> 00:18:26,398
In diesem Raum steckt schon
der Gestank des Verrats. Ich gehe.
345
00:18:27,566 --> 00:18:28,859
Geh nicht in Wut.
346
00:18:28,859 --> 00:18:32,571
Es ist zu spät. Ich gehe.
Und ich bin wütend.
347
00:18:34,156 --> 00:18:36,199
Und ich bekomme das Sorgerecht
für das Fort.
348
00:18:37,450 --> 00:18:38,785
Oh, nicht das Fort.
349
00:18:39,744 --> 00:18:43,874
Ich bräuchte die überarbeitete
Kostenanalyse bis morgen.
350
00:18:43,874 --> 00:18:46,209
Schau, sie fühlt sich nicht geschätzt.
351
00:18:47,502 --> 00:18:49,963
Ruby, Luna, alles in Ordnung?
352
00:18:51,006 --> 00:18:54,134
Ja, und wir danken dir, dass du fragst.
353
00:18:54,134 --> 00:18:56,219
Dir ist alles so wichtig,
354
00:18:56,219 --> 00:19:00,348
und du sollst wissen, wir wissen,
dass alles nur mit dir möglich ist.
355
00:19:00,348 --> 00:19:02,601
Im Geiste deiner Heimat...
356
00:19:03,393 --> 00:19:04,936
Eine Dose Gebäck für dich.
357
00:19:06,188 --> 00:19:08,315
Danke. Das ist sehr lieb.
358
00:19:09,524 --> 00:19:11,526
Sagt Malcolm, dass ich ihn töte.
359
00:19:14,237 --> 00:19:15,780
Hier ist Leslie Clevenger.
360
00:19:16,698 --> 00:19:20,368
Ich änderte meine Meinung. Reden wir
über meine Entführung durch Ellis Dragon.
361
00:19:20,368 --> 00:19:23,371
Ausgezeichnet.
Und auch andere Vorstandsmitglieder
362
00:19:23,371 --> 00:19:25,665
hören sicher gern Ihre Geschichte.
363
00:19:25,665 --> 00:19:27,876
Gut. Alle sollten von ihm erfahren.
364
00:19:27,876 --> 00:19:30,879
Sie sind genau die Munition,
die ich benötige.
365
00:19:30,879 --> 00:19:34,507
Und vielleicht haben Sie das Gästezimmer,
das ich benötige.
366
00:20:54,212 --> 00:20:56,006
Untertitel von: Whenke Killmer