1 00:00:20,188 --> 00:00:21,814 Erschrecke die Affen nicht! 2 00:00:22,356 --> 00:00:26,736 Du bist wach. Ich konnte auch nicht schlafen. Leslie feiert noch eine Party. 3 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 Das ist nicht cool. 4 00:00:33,201 --> 00:00:35,495 Tun wir nichts, schlafen wir nicht. 5 00:00:36,454 --> 00:00:39,540 Hast du hier ein Bad? Das auf dem Gang ist ocupado. 6 00:00:39,540 --> 00:00:42,085 - Was zum Teufel? Wer bist du? - Ronnie. 7 00:00:42,085 --> 00:00:43,419 Bist du Ellis Dragon? 8 00:00:43,419 --> 00:00:45,588 Oh mein Gott! Ich mache ein Foto. 9 00:00:45,588 --> 00:00:48,633 Und du bist der "Musik-ist-zu-laut"-Typ! 10 00:00:48,633 --> 00:00:50,426 Hey, hast du eine Kamera? 11 00:00:50,426 --> 00:00:54,639 Wie ich dir vor einer Stunde sagte, such deine Hose und geh heim. 12 00:00:54,639 --> 00:00:59,102 Wie ich dir vor einer Stunde sagte, sie ist im Trockner, da sie nass war. 13 00:01:00,603 --> 00:01:01,437 Idiot. 14 00:01:02,438 --> 00:01:04,857 Ich glaube, ein Fremder ohne Hose sollte nicht 15 00:01:04,857 --> 00:01:06,859 ungebeten in ein Schlafzimmer gehen können. 16 00:01:06,859 --> 00:01:09,445 Da sind wir beide uns wohl mal einig. 17 00:01:09,445 --> 00:01:10,446 Ja. 18 00:01:10,446 --> 00:01:13,241 Dad, du und Leslie hattet viel Spaß, 19 00:01:13,241 --> 00:01:15,576 aber die Spielstunde ist vorbei. 20 00:01:16,953 --> 00:01:18,121 Du hast wohl recht. 21 00:01:21,749 --> 00:01:23,793 Morgen. Ein schöner Tag. 22 00:01:24,585 --> 00:01:26,963 Wieso bist du nach gestern so gut drauf? 23 00:01:26,963 --> 00:01:29,006 Ich fand eine afrikanische Kaustange. 24 00:01:29,006 --> 00:01:32,051 Vom Zahnbürstenbaum. Sie verleiht Energie. 25 00:01:32,051 --> 00:01:35,096 Kein Hundespielzeug? Hier war gestern ein Hund. 26 00:01:35,096 --> 00:01:36,806 Die gehört mir. 27 00:01:37,515 --> 00:01:42,478 Obwohl es erklären würde, warum sie nass auf dem Flurboden lag. 28 00:01:42,979 --> 00:01:46,357 - Du sagst Leslie, er muss gehen? - Mist, ich esse ein Hundespielzeug. 29 00:01:46,357 --> 00:01:47,441 Morgen. 30 00:01:49,652 --> 00:01:54,282 Gott sei Dank. Mann, gestern war krass. Aber eine tolle Hauseinweihung. 31 00:01:54,282 --> 00:01:58,161 Eine Einweihungsparty? Schon seltsam. Es ist nicht dein Haus. 32 00:01:58,161 --> 00:02:00,037 Alles gut. Ich habe viel Zeug. 33 00:02:00,037 --> 00:02:00,997 Was für Zeug? 34 00:02:00,997 --> 00:02:03,457 Es ist mein Zeug. Keine Sorge. 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,710 Hör mal, Leslie, 36 00:02:06,586 --> 00:02:09,088 ist es möglich, dass du hierbleibst, 37 00:02:09,088 --> 00:02:12,508 um zu verdrängen, dass deine Frau dich verlassen hat? 38 00:02:13,176 --> 00:02:15,678 Ich verdränge nichts. Ich will hier sein. 39 00:02:16,220 --> 00:02:17,763 Das wolltest du doch auch. 40 00:02:17,763 --> 00:02:21,559 Vor allem, als du mich entführtest und im Keller einsperrtest. 41 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 Natürlich will ich das. 42 00:02:24,103 --> 00:02:26,939 Gut. Ich hoffe, du bist nett zu Ronnie, wenn er aufwacht. 43 00:02:26,939 --> 00:02:28,941 Er macht auch einiges durch. 44 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 Seine Latexhose ist im Trockner geschmolzen. 45 00:02:38,326 --> 00:02:40,494 Wir sollten wohl Ronnie loswerden. 46 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 Nein. Wir werden Leslie auch los. 47 00:02:42,538 --> 00:02:45,875 Er muss nur diplomatisch behandelt werden, weil... 48 00:02:45,875 --> 00:02:47,710 - Die Entführung. - Sein zartes Herz. 49 00:02:47,710 --> 00:02:50,087 - Die Entführung. - Nach der Erpressung. 50 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 - Reden wir über uns. - Uns? 51 00:02:51,923 --> 00:02:53,007 Ich sorge mich. 52 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 Gibt's ein Uns? So sah ich es nie. 53 00:02:55,134 --> 00:02:58,346 Genau. Seit du hier bist, fandest du Freunde. Toll. 54 00:02:58,346 --> 00:03:00,097 Wir machten nichts zusammen. 55 00:03:00,097 --> 00:03:02,850 Bei der Arbeit bist du mein Boss und zu Hause mein Dad. 56 00:03:02,850 --> 00:03:05,269 - Alle anderen sind normale Freunde. - Ja. 57 00:03:05,269 --> 00:03:10,942 Gehen wir irgendwohin, wo wir weder Vater noch Sohn oder Angestellter sind. 58 00:03:10,942 --> 00:03:12,360 - Nur Freunde. - Oh Gott. 59 00:03:12,360 --> 00:03:15,821 Willst du wieder als Bündel aus einem Flugzeug springen? 60 00:03:15,821 --> 00:03:17,740 Ich mochte es und wurde angekotzt. 61 00:03:17,740 --> 00:03:21,535 Du kannst nicht in meinem Schatten leben. Will ich auch nicht. 62 00:03:22,161 --> 00:03:24,705 Also verbringen wir Zeit auf Augenhöhe. 63 00:03:24,705 --> 00:03:27,541 - Du wirst das Thema nicht belassen. - Nein. 64 00:03:27,541 --> 00:03:29,543 Ich bin wie ein Mann mit Hundespielzeug. 65 00:03:33,839 --> 00:03:35,800 Ok, draußen, körperliche Arbeit, 66 00:03:35,800 --> 00:03:38,302 nicht auf die Erde stürzen, das könnte gehen. 67 00:03:38,302 --> 00:03:39,762 Willkommen, die Herren. 68 00:03:39,762 --> 00:03:42,390 Danke, dass mein Sohn und ich kommen dürfen. 69 00:03:42,390 --> 00:03:44,392 Wir wollen Zeit auf Augenhöhe verbringen. 70 00:03:44,392 --> 00:03:48,479 Wundervoll. Und Ernesto lässt sich heute das Ding am Hals entfernen, 71 00:03:48,479 --> 00:03:50,690 ich brauche Hilfe beim Sprinklerbau. 72 00:03:50,690 --> 00:03:53,985 Damit habe ich Erfahrung. Ich arbeitete bei einer Bodencrew. 73 00:03:53,985 --> 00:03:54,902 Echt? 74 00:03:55,403 --> 00:03:58,864 Das funktioniert schon. Sieh nur, wie wir uns kennenlernen. 75 00:03:58,864 --> 00:04:00,533 Ok, Jungs. 76 00:04:00,533 --> 00:04:03,452 Der Gringo und sein Sohn arbeiten heute mit uns, 77 00:04:03,452 --> 00:04:08,874 damit sie ihre angespannte Beziehung wieder hinbiegen können. 78 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 Ich bin froh, dass sie es angehen. 79 00:04:11,168 --> 00:04:15,006 Vater-Sohn-Beziehungen können kompliziert sein. 80 00:04:15,006 --> 00:04:15,923 Ok. 81 00:04:17,258 --> 00:04:20,511 Leute, berieseln wir alles. 82 00:04:21,762 --> 00:04:25,891 Hey, Bob der Baumeister, wenn du nicht eine Toilette an die Sprinkler anbringst, 83 00:04:25,891 --> 00:04:27,310 brauchst du das nicht. 84 00:04:30,646 --> 00:04:31,480 Der war gut. 85 00:04:31,480 --> 00:04:35,568 Ihr braucht Schutzhelme, falls er wieder einen Baum hoch will. 86 00:04:37,069 --> 00:04:40,781 Lustig. Echt lustig. Aber das reicht dann jetzt, ok? 87 00:04:40,781 --> 00:04:43,826 Mein Papa ist dünnhäutig wie ein Pfirsich. 88 00:04:45,953 --> 00:04:47,955 Geht es um andere oder um mich? 89 00:04:47,955 --> 00:04:49,165 Nein, um dich. 90 00:04:51,667 --> 00:04:54,795 - Du wolltest mich sprechen? - Malcolm, sieh dir das an. 91 00:04:55,421 --> 00:04:59,550 Aus Sicherheitsgründen haben alle Chefbüros Videokameras. 92 00:04:59,550 --> 00:05:02,428 - Gott, nein. - Keine Sorge. Geht nicht um dich. 93 00:05:09,435 --> 00:05:12,688 Das ist inakzeptabel. Danke für den Hinweis. 94 00:05:13,397 --> 00:05:14,273 Warte. 95 00:05:15,232 --> 00:05:16,400 Was suchte sie? 96 00:05:16,400 --> 00:05:17,818 Ihre Zahnspange? 97 00:05:17,818 --> 00:05:21,322 Diese absurde Antwort sagt mir, dass du es genau weißt. 98 00:05:21,322 --> 00:05:23,407 Ja, aber ich will es nicht sagen. 99 00:05:23,407 --> 00:05:25,493 Gut, Fortschritt. Jetzt sag schon. 100 00:05:25,493 --> 00:05:27,244 - Wirst du nicht sauer? - Doch. 101 00:05:27,244 --> 00:05:31,707 Ich erzählte Ruby und Luna von deiner Fan-Fiction. Ruby will sie sehen. 102 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 Du erzähltest von meiner privaten Fan-Fiction? 103 00:05:34,460 --> 00:05:38,172 Wir waren in der Bar, tanzten und tranken, alle erzählten lustige Geschichten. 104 00:05:38,172 --> 00:05:39,256 Es tut mir leid. 105 00:05:39,256 --> 00:05:42,551 Ich weiß, wie es ist, zu den Coolen gehören zu wollen. 106 00:05:42,551 --> 00:05:45,930 In der Schule warnte meine Schwester mich vor dem "Rachel-Schnitt". 107 00:05:45,930 --> 00:05:49,725 Ich hörte nicht und lernte, dass Pony nicht jedem steht. 108 00:05:49,725 --> 00:05:50,893 Ich verzeihe dir. 109 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 Glaube ich nicht. Bestrafe mich. 110 00:05:52,895 --> 00:05:54,980 Nein. Ich habe eine bessere Idee. 111 00:05:58,317 --> 00:06:01,153 Ruby wird die Fan-Fiction weiter suchen. 112 00:06:01,153 --> 00:06:04,240 Also schreibe ich eine neue Fan-Fiction für sie, 113 00:06:04,240 --> 00:06:06,117 die sie finden soll. 114 00:06:06,117 --> 00:06:08,577 Das ist so teuflisch. Ich liebe es. 115 00:06:08,577 --> 00:06:10,079 - Und dann... - Ja? 116 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Wirst du fürs Erzählen bestraft. 117 00:06:14,959 --> 00:06:15,960 Da bist du. 118 00:06:16,627 --> 00:06:18,421 Wie lief es mit Brian gestern? 119 00:06:20,131 --> 00:06:22,299 Er sagte nur: "Mach nicht Schluss." 120 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 Aber ich sagte: "Brian, es ist so. Pack und hau ab." 121 00:06:26,095 --> 00:06:27,138 Sehr gut. 122 00:06:27,138 --> 00:06:29,265 Ich scherze. Das Gespräch dauerte 4 Stunden. 123 00:06:29,265 --> 00:06:31,559 Dann hielt ich ihn und half mit der PlayStation. 124 00:06:32,768 --> 00:06:36,730 Leute, ihr werdet es nicht glauben. Ich fand Annas Fan-Fiction. 125 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 - Oh mein Gott! - Her damit! 126 00:06:38,732 --> 00:06:41,861 Als ich sagte "Suchen wir in Annas Büro danach", 127 00:06:41,861 --> 00:06:45,030 kam von dir: "Nein, ich habe Angst und falle um." 128 00:06:45,030 --> 00:06:47,074 Ja, genau so rede ich. 129 00:06:47,074 --> 00:06:49,702 Seht her. Annas innerste Gedanken. 130 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 Wir sind alle Tiere. Ich bin ein Adler. 131 00:06:55,833 --> 00:06:57,835 Adler sind cool. Himmelswölfe. 132 00:06:57,835 --> 00:07:00,921 Ja, sie ragen über allen und stürzen sich runter. 133 00:07:01,755 --> 00:07:04,133 - Malcolm, du bist ein Leopard. - Ich liebe Leoparden. 134 00:07:04,133 --> 00:07:08,053 - Mein Lieblings-Animalprint. - Was bist du wohl, Ruby? 135 00:07:08,053 --> 00:07:10,014 Vielleicht Tiger oder Schwan. 136 00:07:11,140 --> 00:07:12,850 - Ich bin eine Kuh. - Was? 137 00:07:12,850 --> 00:07:15,853 Warum sieht sie mich als eine Kuh? 138 00:07:15,853 --> 00:07:19,773 Ja. Das ist so anders als ein Adler oder ein Leopard. 139 00:07:20,357 --> 00:07:21,734 Guten Morgen. 140 00:07:22,693 --> 00:07:24,361 - Morgen, Anna. - Morgen, Anna. 141 00:07:24,361 --> 00:07:27,865 Ellis und Jackson arbeiten eine Weile an ihrer Beziehung, 142 00:07:27,865 --> 00:07:30,659 weil Firmen offenbar so geführt werden. 143 00:07:30,659 --> 00:07:32,828 Wir haben immer noch eine knappe Deadline, 144 00:07:32,828 --> 00:07:36,248 also will Ellis, dass ihr Lunas Fortschritt weiterführt. 145 00:07:36,248 --> 00:07:39,835 Toll. Ich freue mich. Flügel ausbreiten und los. 146 00:07:39,835 --> 00:07:42,922 Perfekt. Ziel ist die Herstellung einer Betonprobe 147 00:07:42,922 --> 00:07:44,298 aus Strontiumchlorid. 148 00:07:44,298 --> 00:07:47,176 Konzentration und Mu-tivation. 149 00:07:50,179 --> 00:07:53,140 Das habt ihr gehört, oder? Sie sagte "Mu-tivation". 150 00:07:53,140 --> 00:07:55,351 "Motivation." Wir haben viel zu tun. 151 00:07:55,351 --> 00:07:57,728 Vergessen wir die Fiction und los. 152 00:07:57,728 --> 00:08:00,689 Definitiv. Ich muss erst jede Seite lesen. 153 00:08:01,732 --> 00:08:03,567 {\an8}JUAN IN A MILLION LANDSCHAFTSBAU 154 00:08:05,277 --> 00:08:08,697 Wie toll ist das? Keiner von uns hat Autorität. 155 00:08:08,697 --> 00:08:10,866 Zwei Freunde, die zusammenarbeiten. 156 00:08:10,866 --> 00:08:12,743 Was machtest du am Wochenende? 157 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 Nicht viel. Ich wollte am Pool lesen, 158 00:08:15,412 --> 00:08:18,207 aber Leslie fragte nur: "Was passiert jetzt?" 159 00:08:18,207 --> 00:08:19,792 Es war ein Wissenschaftsmagazin... 160 00:08:19,792 --> 00:08:21,835 Er braucht viel Aufmerksamkeit. 161 00:08:21,835 --> 00:08:24,964 Er ist wie ein Hund, nur noch schwerer zu bewegen. 162 00:08:26,006 --> 00:08:29,260 Alle fertig? Bereit für den Wassertest? Ja? 163 00:08:29,843 --> 00:08:32,304 Ok, muchachos, stellen wir das Baby an. 164 00:08:37,768 --> 00:08:41,063 Der Fuß meines Dads leckt. Wo ist der Schlüssel? 165 00:08:43,524 --> 00:08:47,403 - Aus Fehlern lernt man. - Heute Abend bist du ein Genie. 166 00:08:50,906 --> 00:08:52,199 Gott, das ist toll. 167 00:08:53,158 --> 00:08:53,993 Juan. 168 00:08:53,993 --> 00:08:56,954 Mit Jackson klappt es nicht. Weise mich neu zu. 169 00:08:59,498 --> 00:09:02,585 Hält Anna mich für ungeschickt? Daher die Kuh? 170 00:09:02,585 --> 00:09:06,839 Ich knallte im Aufzug mal gegen sie, aber nur wegen des Typen vom Yellow Lab. 171 00:09:08,674 --> 00:09:11,885 Wieso starrst du so? Mein Kauen? Kaue ich wie eine Kuh? 172 00:09:11,885 --> 00:09:15,431 - Du scheust Arbeit wie eine Kuh. - Ich habe Rinderzüge? 173 00:09:15,431 --> 00:09:17,266 Ich denke an die Deadline, 174 00:09:17,266 --> 00:09:19,810 und du stehst nur blöd rum wie eine... 175 00:09:19,810 --> 00:09:21,145 Wie was, Luna? 176 00:09:22,021 --> 00:09:24,898 Sag es. Ich will es hören. Wie eine schmutzige Färse? 177 00:09:24,898 --> 00:09:27,318 - Oh Gott. - Tut mir leid, Ihre Adlerheit. 178 00:09:27,318 --> 00:09:30,529 Warum bist du ein Adler? Du bist eher eine Maus. 179 00:09:31,196 --> 00:09:32,323 Hey. Wie läuft's? 180 00:09:32,323 --> 00:09:35,784 Ich arbeite. Aber du brauchst wohl einen Elektroschocker. 181 00:09:35,784 --> 00:09:38,829 Die heißen Viehtreiber, und so macht man das nicht. 182 00:09:38,829 --> 00:09:41,373 - Du weißt Bescheid. - Klappe. Blöder Vogel. 183 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 Melk dich selbst. 184 00:09:43,959 --> 00:09:46,378 - Dein Plan geht auf. - Ausgezeichnet. 185 00:09:46,378 --> 00:09:48,714 - Zu gut. - Sie gehen sich an. 186 00:09:48,714 --> 00:09:50,966 - Hervorragend. - Sie arbeiten nicht. 187 00:09:51,508 --> 00:09:53,761 Ein Teil von mir denkt, wir sollten es sagen. 188 00:09:53,761 --> 00:09:55,638 Dieser Teil liegt falsch. 189 00:09:55,638 --> 00:09:59,016 Meine Fiction ist mein Tagebuch, Ruby will es stehlen. 190 00:09:59,016 --> 00:10:02,811 Wenn sie weiß, ihres ist fake, sucht sie das echte, 191 00:10:02,811 --> 00:10:04,855 und kein Teil von dir will das. 192 00:10:04,855 --> 00:10:05,856 Nein. 193 00:10:05,856 --> 00:10:09,360 Ruby und Luna arbeiten bald wieder, mit mehr Fan-Fiction. 194 00:10:09,360 --> 00:10:11,945 Ich erschrecke sie mit einer Gemüse-Story, 195 00:10:11,945 --> 00:10:15,240 das bei Arbeitsverweigerung zu Salat gehackt wird. 196 00:10:15,240 --> 00:10:17,368 Oder noch besser: gegrillt. 197 00:10:17,368 --> 00:10:20,704 Dir zuzusehen, ist wie eine Meisterklasse von Dschafar. 198 00:10:20,704 --> 00:10:24,124 Jeff R.? Der Schlaksige im Blue Lab, der nur intrigiert? 199 00:10:24,124 --> 00:10:28,420 Nein, aber Jeff R. sieht Dschafar aus Aladdin echt ähnlich. 200 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 Gern geschehen. 201 00:10:30,464 --> 00:10:34,009 Ich liebe Sprinkler. Aber meine Talente werden am besten woanders eingesetzt. 202 00:10:34,009 --> 00:10:35,844 Ich bin der Stutzer-Prinz. 203 00:10:35,844 --> 00:10:38,430 Ich denke, du willst stutzen, 204 00:10:38,430 --> 00:10:42,184 weil Hecken dich nicht mit beißendem Sarkasmus bloßstellen. 205 00:10:42,184 --> 00:10:45,396 Gott, du bist gut. Ok, es liegt an Jacksons Stichelei. 206 00:10:45,396 --> 00:10:48,774 Wir sollten hier Freunde werden. Er macht es falsch. 207 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 - Freunde machen sich nicht lustig. - Eigentlich schon. 208 00:10:52,778 --> 00:10:54,571 Sieh dir Arturo und Jorge an. 209 00:10:54,571 --> 00:10:57,282 Sie ärgern sich seit Jahren gegenseitig. 210 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 Seit Arturo rausfand, dass Jorge seine Brust wachst. 211 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 Ok, vielleicht habt du, Jorge und Arturo recht. 212 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 Ich muss etwas Spott ertragen. 213 00:11:11,380 --> 00:11:14,591 Und auch austeilen. Oder? Das gehört zum Spaß dazu. 214 00:11:14,591 --> 00:11:16,135 Ich muss dich warnen. 215 00:11:16,135 --> 00:11:19,763 Einen Mann zu beleidigen, kann ein heikler Drahtseilakt sein. 216 00:11:20,431 --> 00:11:22,641 Ich kann vieles gut. Kriege ich hin. 217 00:11:22,641 --> 00:11:25,144 Hey, Dornröschen, Pause ist vorbei. 218 00:11:26,228 --> 00:11:28,230 Wenigstens bin ich größer als du. 219 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 Was hat das damit zu tun? 220 00:11:32,609 --> 00:11:35,779 Ja, das war nicht gut. Ich brauche nur etwas Übung. 221 00:11:35,779 --> 00:11:38,490 Ich lernte Französisch am Wochenende. Ich schaffe das. 222 00:11:46,206 --> 00:11:47,458 Was ist dein Problem? 223 00:11:47,458 --> 00:11:49,877 Sorry. Stört dich der Klang von Arbeit? 224 00:11:49,877 --> 00:11:53,589 Da du mit Nichtstun beschäftigt warst, mischte ich alleine Beton an. 225 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 Dann klau kleineren Vögel Futter. 226 00:11:56,133 --> 00:12:00,304 Du liest die Fan-Fiction nicht mehr und sagst nur Böses über Adler. 227 00:12:00,304 --> 00:12:05,017 Hey, Ladys, hab noch mehr von Annas Fiction gefunden. Aufregender Kram. 228 00:12:05,017 --> 00:12:07,603 Ich lese nichts mehr. Ich melde mich krank. 229 00:12:07,603 --> 00:12:09,605 Geht nicht. Zu viel zu tun. 230 00:12:10,647 --> 00:12:11,899 Der Beton ist fertig. 231 00:12:14,693 --> 00:12:17,821 - Oh Gott, dieser Gestank. - Es muss modifiziert werden. 232 00:12:17,821 --> 00:12:20,032 Es ist Schleim und riecht nach faulen Eiern. 233 00:12:23,118 --> 00:12:23,952 Das ist Ellis. 234 00:12:24,912 --> 00:12:27,664 Hey, Boss, hier ist alles gut. 235 00:12:27,664 --> 00:12:30,459 Ich will Jackson vor allen bloßstellen, 236 00:12:30,459 --> 00:12:33,420 und dann mit einem bösen Witz abschließen. 237 00:12:33,420 --> 00:12:36,882 Echt? Leute zu ärgern, kann unerwartete Folgen haben, 238 00:12:36,882 --> 00:12:40,010 die die Arbeit stören. Das erlebte ich erst. 239 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 Er zieht mich nur auf. Ich will auch Spaß haben. 240 00:12:42,554 --> 00:12:46,141 Gehen wir Ideen durch. Was hältst du von "Kackeimer"? 241 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 Zu generisch. 242 00:12:48,143 --> 00:12:50,896 Stimmt. Er sieht zu wenig nach Eimer aus. 243 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 Was ist mit "Düse"? "Scheißdüse?" 244 00:12:53,315 --> 00:12:55,400 "Deine Nase sieht aus wie eine Scheißdüse." 245 00:12:55,400 --> 00:12:56,944 Was bedeutet das? 246 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 Ja, es ist undeutlich. 247 00:12:58,612 --> 00:13:00,364 Mach dich nicht lustig. 248 00:13:00,364 --> 00:13:03,826 Der Typ zog gerade erst um, das mit Ruby, seine Mutter starb. 249 00:13:03,826 --> 00:13:08,622 Meine Frau starb. Das hält ihn nicht ab. Hör zu, danke. Das sind gute Ideen. 250 00:13:11,250 --> 00:13:15,546 Hey, Dad, wir verlegen Kies im Garten. Schnapp dir Handschuhe. 251 00:13:15,546 --> 00:13:18,590 Ich brauchte keine, als ich deine Mom vögelte. 252 00:13:20,509 --> 00:13:21,885 Das war echt hart. 253 00:13:23,971 --> 00:13:25,639 Warum sagt ein Vater so was? 254 00:13:25,639 --> 00:13:26,807 Was hast du? 255 00:13:26,807 --> 00:13:29,268 Du kannst austeilen, aber nicht einstecken. 256 00:13:29,852 --> 00:13:31,770 Hey, komm schon, wir necken uns. 257 00:13:31,770 --> 00:13:34,731 Nicht alles ist perfekt, wir arbeiten daran. 258 00:13:34,731 --> 00:13:35,649 Ebenbürtig. 259 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 Ich sage euch die Wahrheit, 260 00:13:38,944 --> 00:13:41,905 denn das gerät hier außer Kontrolle, und Kontrolle ist gut. 261 00:13:41,905 --> 00:13:44,867 - Nur so kann man leben. - Wahrheit? 262 00:13:44,867 --> 00:13:49,371 Anna wusste, dass du rumschnüffelst, sie schrieb die Kuh-Sache aus Rache. 263 00:13:49,371 --> 00:13:53,375 - Und damit ihr arbeitet. - Gott. Wie diabolisch. 264 00:13:53,375 --> 00:13:55,460 Ich weiß. Daher machte ich mit. 265 00:13:55,460 --> 00:13:58,213 Ich bin nicht die Kuh? Bin ich der Adler? 266 00:13:58,213 --> 00:14:01,717 Nein. Niemand ist ein Tier. Es ist alles fake. 267 00:14:01,717 --> 00:14:05,095 Ich erzähle von der echten Fan-Fiction, damit das endet. 268 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 Ihre echte Fan-Fiction? 269 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 Anna fühlt sich nicht geschätzt. 270 00:14:10,017 --> 00:14:11,476 In ihrer echten Fan-Fiction 271 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 wird sie verehrt. 272 00:14:29,828 --> 00:14:32,497 - Deine Füße sind großartig. - Die Hände erst. 273 00:14:32,497 --> 00:14:34,541 - Oder dein Verstand. - Die Brüste. 274 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 Was duftet hier so? 275 00:14:44,217 --> 00:14:45,385 Garnele, die Dame? 276 00:14:45,385 --> 00:14:46,762 Ja, bitte doch. 277 00:14:53,977 --> 00:14:54,937 Wow. 278 00:14:54,937 --> 00:14:57,022 Super, Anna. Lebe deine Fantasie. 279 00:14:57,564 --> 00:14:59,399 Obwohl es herzzerreißend ist. 280 00:14:59,399 --> 00:15:02,194 Anna hält den Laden am Leben und wird nicht geschätzt. 281 00:15:05,906 --> 00:15:06,990 Hey, Leute. 282 00:15:07,574 --> 00:15:09,034 Etwas Gutes passiert? 283 00:15:09,034 --> 00:15:12,579 Denn Landschaftsbau ist doch nicht das Allheilmittel. 284 00:15:12,579 --> 00:15:13,622 Wo ist Jackson? 285 00:15:13,622 --> 00:15:16,416 Keine Sorge, ich nannte ihn nicht Kackeimer, 286 00:15:16,416 --> 00:15:18,752 und trotzdem ist er sauer auf mich. 287 00:15:18,752 --> 00:15:20,337 Er ist noch dort. 288 00:15:20,337 --> 00:15:23,966 Unser Tag war auch kein Sieg. Gegenteil von Trommelwirbel. 289 00:15:24,925 --> 00:15:26,051 Perfekt. Danke. 290 00:15:28,929 --> 00:15:32,432 - Meine Güte. Was stinkt hier so? - Der Gestank des Versagens. 291 00:15:33,183 --> 00:15:36,019 Wir waren abgelenkt, weil wir uns ärgerten. 292 00:15:36,019 --> 00:15:38,522 - Tut mir leid wegen vorhin. - Mir auch. 293 00:15:39,189 --> 00:15:41,024 Ihr habt Fortschritte gemacht. 294 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 Und Sir Isaac Newton sagte: 295 00:15:43,276 --> 00:15:45,988 "Fortschritt kann stinkend und klebrig sein." 296 00:15:47,447 --> 00:15:49,658 Dass der Gestank euch nicht vertrieb? 297 00:15:54,204 --> 00:15:57,833 Ich weiß, wie wir Leslie loswerden, ohne dass er sauer wird. 298 00:15:57,833 --> 00:16:00,043 Dann bleibt danach nur noch einer. 299 00:16:00,043 --> 00:16:02,129 Bist du noch sauer wegen meines Witzes? 300 00:16:02,129 --> 00:16:04,548 Dass du Mom ohne Handschuhe bumst? 301 00:16:05,382 --> 00:16:07,843 Tut mir leid, aber Mom hätte gelacht. 302 00:16:08,552 --> 00:16:12,723 Ich habe wenig Erfahrung, wie man mit Kollegen scherzt. 303 00:16:12,723 --> 00:16:14,307 Keiner zieht mich auf. 304 00:16:14,307 --> 00:16:16,560 Ich nahm an, weil es nichts gab. 305 00:16:16,560 --> 00:16:19,021 Mir fielen spontan neun Dinge ein. 306 00:16:19,021 --> 00:16:20,605 Dein Plan für Leslie? 307 00:16:24,943 --> 00:16:29,281 Diesen Gestank hält keiner aus hier unten. 308 00:16:29,281 --> 00:16:32,451 - Was, wenn er fragt, woher er kommt? - Sag, wir wissen es nicht. 309 00:16:32,451 --> 00:16:36,079 Könnten die stinkigen Dämonen in der Wand sein. 310 00:16:38,123 --> 00:16:38,957 Hey, 311 00:16:39,833 --> 00:16:41,334 tut mir leid wegen heute. 312 00:16:41,334 --> 00:16:45,881 Ich kenne dich nur auf einem Podest. Respektiert, bewundert, sogar verehrt. 313 00:16:46,381 --> 00:16:49,760 Es war schön, ebenbürtig zu sein. Ich ließ mich hinreißen. 314 00:16:49,760 --> 00:16:52,262 Wir sollen wohl keine Freunde sein. 315 00:16:52,262 --> 00:16:55,432 Das müssen wir nicht. Ich mag dich als meinen Vater. 316 00:16:55,432 --> 00:16:57,642 Wenn du denkst, wir entgleiten uns, 317 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 finden wir Dinge, die wir gerne zusammen machen. 318 00:17:00,228 --> 00:17:03,857 Ja. Hey, es ist Sommer. Lust auf die Wasserrutsche? 319 00:17:03,857 --> 00:17:06,651 Liegt eventuell an den Dämpfen, aber ich habe Spaß. 320 00:17:08,695 --> 00:17:10,572 Wo war Leslie die ganze Zeit? 321 00:17:10,572 --> 00:17:13,533 Ich gab ihm meine Kreditkarte für einen neuen Smoking 322 00:17:13,533 --> 00:17:15,327 für den James-Bond-Filmabend. 323 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 - Das glaubte er? - Gratis-Smoking. 324 00:17:17,454 --> 00:17:19,873 - Wer sagt da nein? - Hier sind sie. 325 00:17:19,873 --> 00:17:20,791 Hey, Leute. 326 00:17:21,374 --> 00:17:24,878 Wie sehe ich aus? Mein Name ist Clevenger. Leslie Clevenger. 327 00:17:24,878 --> 00:17:28,799 Du bist früh zurück. Und der Smoking muss geändert werden. 328 00:17:29,633 --> 00:17:32,928 Ich wusste es. Der Typ im Laden meinte, er wäre ok. Ich... 329 00:17:34,096 --> 00:17:35,388 Was ist mit euch? 330 00:17:37,015 --> 00:17:39,726 Reibt ihr stinkigen Schleim an meine Wände? 331 00:17:39,726 --> 00:17:42,104 Nein! Was für ein Typ. 332 00:17:42,104 --> 00:17:44,356 Voll paranoid. Nein, wir rochen es, 333 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 also versiegelten wir den Gestank in der Wand. 334 00:17:49,694 --> 00:17:51,488 - Ja. - Er hat recht. 335 00:17:58,245 --> 00:18:01,456 Das ist kein Gestankversiegler. Das ist der Gestank. 336 00:18:01,456 --> 00:18:04,000 Es soll stinken, damit ich weg muss. 337 00:18:04,000 --> 00:18:06,837 Daher der Smoking-Köder. 338 00:18:06,837 --> 00:18:09,214 Einen Gratis-Smoking lehnt keiner ab. 339 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 Ist der Smoking eine gesellschaftliche Norm? 340 00:18:11,758 --> 00:18:13,802 Du enttäuschst mich, Ellis. 341 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 So was erwarte ich von Jackson. Er ist ein Chaot. Nicht von dir. 342 00:18:17,597 --> 00:18:20,308 Ich mag Chaos nicht. Du kennst mich überhaupt nicht. 343 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Weg mit dem Zeug. 344 00:18:22,561 --> 00:18:26,398 In diesem Raum steckt schon der Gestank des Verrats. Ich gehe. 345 00:18:27,566 --> 00:18:28,859 Geh nicht in Wut. 346 00:18:28,859 --> 00:18:32,571 Es ist zu spät. Ich gehe. Und ich bin wütend. 347 00:18:34,156 --> 00:18:36,199 Und ich bekomme das Sorgerecht für das Fort. 348 00:18:37,450 --> 00:18:38,785 Oh, nicht das Fort. 349 00:18:39,744 --> 00:18:43,874 Ich bräuchte die überarbeitete Kostenanalyse bis morgen. 350 00:18:43,874 --> 00:18:46,209 Schau, sie fühlt sich nicht geschätzt. 351 00:18:47,502 --> 00:18:49,963 Ruby, Luna, alles in Ordnung? 352 00:18:51,006 --> 00:18:54,134 Ja, und wir danken dir, dass du fragst. 353 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 Dir ist alles so wichtig, 354 00:18:56,219 --> 00:19:00,348 und du sollst wissen, wir wissen, dass alles nur mit dir möglich ist. 355 00:19:00,348 --> 00:19:02,601 Im Geiste deiner Heimat... 356 00:19:03,393 --> 00:19:04,936 Eine Dose Gebäck für dich. 357 00:19:06,188 --> 00:19:08,315 Danke. Das ist sehr lieb. 358 00:19:09,524 --> 00:19:11,526 Sagt Malcolm, dass ich ihn töte. 359 00:19:14,237 --> 00:19:15,780 Hier ist Leslie Clevenger. 360 00:19:16,698 --> 00:19:20,368 Ich änderte meine Meinung. Reden wir über meine Entführung durch Ellis Dragon. 361 00:19:20,368 --> 00:19:23,371 Ausgezeichnet. Und auch andere Vorstandsmitglieder 362 00:19:23,371 --> 00:19:25,665 hören sicher gern Ihre Geschichte. 363 00:19:25,665 --> 00:19:27,876 Gut. Alle sollten von ihm erfahren. 364 00:19:27,876 --> 00:19:30,879 Sie sind genau die Munition, die ich benötige. 365 00:19:30,879 --> 00:19:34,507 Und vielleicht haben Sie das Gästezimmer, das ich benötige. 366 00:20:54,212 --> 00:20:56,006 Untertitel von: Whenke Killmer