1 00:00:20,188 --> 00:00:21,606 ‪원숭이들 겁주지 마 2 00:00:22,356 --> 00:00:24,942 ‪안 주무셨네요, 저도 못 잤어요 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,736 ‪레슬리 아저씨가 ‪또 지하실에서 파티 해요 4 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 ‪이건 아니야 5 00:00:33,201 --> 00:00:35,495 ‪무슨 수를 쓰지 않으면 ‪우리 한숨도 못 자요 6 00:00:36,454 --> 00:00:39,540 ‪여기 화장실 있어요? ‪저 끝에 있는 건 누가 들어갔어요 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,667 ‪- 이게 무슨, 누구예요? ‪- 로니요 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,419 ‪엘리스 드래건이에요? 9 00:00:43,419 --> 00:00:45,588 ‪대박, 사진 찍어야겠다 10 00:00:45,588 --> 00:00:48,633 ‪'음악이 너무 시끄러워요' 친구네 11 00:00:48,633 --> 00:00:50,426 ‪혹시 카메라 있어요? 12 00:00:50,426 --> 00:00:54,639 ‪제가 1시간 전에 말했듯이 ‪바지 찾아서 집에 가셔야 해요 13 00:00:54,639 --> 00:00:56,724 ‪1시간 전에 말했듯이 14 00:00:56,724 --> 00:00:59,102 ‪바지는 건조기 안에 있어요 ‪젖었으니까 15 00:01:00,603 --> 00:01:01,437 ‪바보인가? 16 00:01:02,438 --> 00:01:06,859 ‪그래, 바지 벗은 낯선 사람이 ‪남의 침실에 불쑥 들어와선 안 돼 17 00:01:06,859 --> 00:01:09,445 ‪이건 너와 내가 동의하는 ‪드문 일 중 하나겠구나 18 00:01:09,445 --> 00:01:10,446 ‪맞아요 19 00:01:10,446 --> 00:01:13,241 ‪아빠, 레슬리 아저씨랑 ‪즐거우셨겠지만 20 00:01:13,241 --> 00:01:15,576 ‪이젠 그만 끝낼 때가 됐어요 21 00:01:16,953 --> 00:01:18,121 ‪그럴지도 몰라 22 00:01:21,749 --> 00:01:23,793 ‪좋은 아침, 날이 좋네 23 00:01:24,710 --> 00:01:26,963 ‪어젯밤에 그 일을 겪고 ‪어쩜 그렇게 기분이 좋으세요? 24 00:01:26,963 --> 00:01:29,006 ‪아프리카 양치 막대를 씹고 있거든 25 00:01:29,006 --> 00:01:32,051 ‪칫솔나무로 만든 건데 ‪이걸 씹으면 기운이 나 26 00:01:32,051 --> 00:01:35,096 ‪강아지 장난감은 아니죠? ‪어제 개 한 마리 있었는데 27 00:01:35,096 --> 00:01:36,806 ‪이건 내 거 맞아 28 00:01:37,515 --> 00:01:42,478 ‪그래서 축축하게 젖은 채로 ‪복도 바닥에 있었구나 29 00:01:42,979 --> 00:01:46,357 ‪- 아저씨한테 나가라고 할 거죠? ‪- 젠장, 강아지 장난감을 씹었어 30 00:01:46,357 --> 00:01:47,441 ‪좋은 아침 31 00:01:49,652 --> 00:01:52,572 ‪아이고! ‪어젯밤은 한 편의 영화였어 32 00:01:52,572 --> 00:01:54,282 ‪끝내주는 집들이였지 33 00:01:54,282 --> 00:01:58,161 ‪집들이였어요? ‪이상하네요, 아저씨 집 아니잖아요 34 00:01:58,161 --> 00:02:00,997 ‪- 아무렴 어때, 선물 잔뜩 받았어 ‪- 뭐 받았어? 35 00:02:00,997 --> 00:02:03,457 ‪내 거니까 신경 안 써도 돼 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,793 ‪레슬리, 생각해 봤는데 37 00:02:06,586 --> 00:02:09,088 ‪혹시 여기서 지내는 이유가 38 00:02:09,088 --> 00:02:12,508 ‪떠난 아내를 그리워한다는 사실을 ‪회피하기 위해서일까? 39 00:02:13,176 --> 00:02:15,761 ‪난 회피하는 거 없어 ‪여기 있고 싶어서 있는 거야 40 00:02:16,262 --> 00:02:17,763 ‪자네도 내가 여기 있길 ‪바란 거 아니야? 41 00:02:17,763 --> 00:02:21,559 ‪그래서 날 납치해서 ‪지하실에 가둔 거잖아 42 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 ‪당연하지 43 00:02:24,103 --> 00:02:26,939 ‪좋아, 로니가 일어나면 ‪친절하게 대해 줘 44 00:02:26,939 --> 00:02:28,941 ‪속상한 일이 많았거든 45 00:02:28,941 --> 00:02:31,485 ‪어젯밤에 건조기 안에서 ‪그 친구 라텍스 바지가 녹았어 46 00:02:38,326 --> 00:02:40,494 ‪그냥 로니만 내보내는 거로 ‪만족해야겠네요 47 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 ‪아냐, 레슬리도 내보낼 거야 48 00:02:42,538 --> 00:02:45,875 ‪근데 잘 달래서 내보내야 해 ‪왜냐하면... 49 00:02:45,875 --> 00:02:47,710 ‪- 아빠가 납치했으니까요 ‪- 마음이 여리니까 50 00:02:47,710 --> 00:02:50,087 ‪- 아빠가 납치도 했고요 ‪- 날 협박했다고 51 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 ‪- 우리 얘기 하자 ‪- '우리'요? 52 00:02:51,923 --> 00:02:53,007 ‪난 우리가 걱정돼 53 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 ‪우리가 우리예요? ‪그런 생각은 안 해봤는데 54 00:02:55,134 --> 00:02:58,346 ‪그렇지, 넌 여기에 와서 ‪친구들을 사귀었어, 대단해 55 00:02:58,346 --> 00:03:00,097 ‪근데 우리가 ‪같이 보낸 시간은 얼마 없지 56 00:03:00,723 --> 00:03:02,934 ‪아빠는 회사에서는 제 상사고 ‪집에서는 아빠니까요 57 00:03:02,934 --> 00:03:05,269 ‪- 다른 사람들은 평범한 친구고요 ‪- 그래 58 00:03:05,269 --> 00:03:10,566 ‪그러니까 우리가 부자도 아니고 ‪대표와 직원도 아닌 데로 가자 59 00:03:11,150 --> 00:03:12,360 ‪- 그냥 친구로서 ‪- 맙소사 60 00:03:12,360 --> 00:03:15,821 ‪또 아빠랑 마주 보게 묶인 채로 ‪비행기에서 뛰어내리게 하려고요? 61 00:03:15,821 --> 00:03:17,740 ‪난 좋았어 ‪네 토까지 뒤집어썼지만 62 00:03:17,740 --> 00:03:21,535 ‪넌 내 그림자 속에서 못 살겠다며 ‪그건 나도 싫어 63 00:03:22,161 --> 00:03:24,705 ‪그러니까 동등한 관계로 ‪같이 시간을 보내자 64 00:03:24,705 --> 00:03:27,250 ‪- 할 때까지 계속 얘기할 거죠? ‪- 응 65 00:03:27,750 --> 00:03:29,460 ‪난 강아지 장난감도 씹은 남자야 66 00:03:29,460 --> 00:03:32,463 ‪"언스테이블" 67 00:03:33,839 --> 00:03:35,800 ‪좋아요, 야외에서 육체노동 68 00:03:35,800 --> 00:03:38,302 ‪땅으로 추락하는 것도 아니고 ‪이건 괜찮겠네요 69 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 ‪어서들 와 70 00:03:39,637 --> 00:03:42,390 ‪오늘 아들과 같이 ‪일하게 해줘서 고마워, 후안 71 00:03:42,390 --> 00:03:44,392 ‪동등한 관계로 ‪시간을 보내고 싶거든 72 00:03:44,392 --> 00:03:45,810 ‪아름답네 73 00:03:45,810 --> 00:03:48,896 ‪마침 에르네스토가 오늘 목에서 ‪그 거대한 걸 떼어내서 74 00:03:48,896 --> 00:03:50,690 ‪스프링클러 설치에 ‪일손이 필요했어 75 00:03:50,690 --> 00:03:53,985 ‪저 스프링클러 설치해 봤어요 ‪교내 관리팀에서 일했거든요 76 00:03:53,985 --> 00:03:54,902 ‪그래? 77 00:03:55,486 --> 00:03:58,864 ‪벌써 효과가 있네 ‪서로에 관해 알아가고 있어 78 00:03:58,864 --> 00:04:00,533 ‪좋아, 친구들 79 00:04:00,533 --> 00:04:03,452 ‪이 미국인과 그 아들이 ‪오늘 같이 일할 거야 80 00:04:03,452 --> 00:04:08,874 ‪불편한 관계를 개선하고 ‪좀 친해져 보겠대 81 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 ‪노력하는 게 보기 좋네 82 00:04:11,168 --> 00:04:15,006 ‪부자 관계라는 게 쉽지 않지 83 00:04:15,006 --> 00:04:15,965 ‪좋아요 84 00:04:17,258 --> 00:04:20,511 ‪여러분 ‪땅을 촉촉하게 적셔 봅시다 85 00:04:22,263 --> 00:04:25,891 ‪뚝딱뚝딱 밥 아저씨 ‪스프링클러에 변기 달 거 아니면 86 00:04:25,891 --> 00:04:27,310 ‪그 렌치는 필요 없어요 87 00:04:30,646 --> 00:04:31,480 ‪재밌네 88 00:04:31,480 --> 00:04:35,151 ‪아빠가 또 나무에 오르겠다고 하면 ‪다들 단단한 모자를 쓰세요 89 00:04:37,069 --> 00:04:40,781 ‪재밌어, 배꼽 빠지겠다 ‪근데 더는 없지? 90 00:04:41,365 --> 00:04:43,826 ‪우리 아빠는 밴댕이 소갈딱지라 ‪금방 삐져요 91 00:04:45,953 --> 00:04:47,955 ‪아직도 나 때문에 웃는 거야? 92 00:04:47,955 --> 00:04:49,165 ‪아빠 때문이에요 93 00:04:51,667 --> 00:04:54,754 ‪- 부르셨어요? ‪- 맬컴, 이것 좀 봐 94 00:04:55,421 --> 00:04:59,550 ‪보안상의 이유로 ‪모든 중역 사무실엔 카메라가 있어 95 00:04:59,550 --> 00:05:02,428 ‪- 맙소사, 안 돼 ‪- 걱정 마, 넌 아니니까 96 00:05:09,435 --> 00:05:12,521 ‪그냥 넘어갈 일이 아니네요 ‪알려주셔서 감사해요 97 00:05:13,397 --> 00:05:14,273 ‪잠깐 98 00:05:15,232 --> 00:05:16,400 ‪뭘 찾고 있었을까? 99 00:05:16,400 --> 00:05:17,818 ‪치아 교정 장치? 100 00:05:17,818 --> 00:05:21,322 ‪말 같지 않은 소리를 하는 걸 보니 ‪뭘 찾고 있었는지 아네 101 00:05:21,322 --> 00:05:23,407 ‪알지만 말하고 싶지 않아요 102 00:05:23,407 --> 00:05:25,493 ‪좋아, 진전이 있네, 이제 말해 103 00:05:25,493 --> 00:05:27,244 ‪- 화 안 내신다고 약속하세요? ‪- 아니 104 00:05:27,244 --> 00:05:30,331 ‪좋아요, 루비랑 루나한테 ‪이사님이 회사 팬픽 쓴다고 했더니 105 00:05:30,331 --> 00:05:31,707 ‪루비가 미친 듯이 찾아요 106 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 ‪나의 매우 사적이고 개인적인 ‪팬픽 얘기를 했다고? 107 00:05:34,460 --> 00:05:38,172 ‪바에서 춤추고 술 마시고 ‪다 재밌는 얘기를 했거든요 108 00:05:38,172 --> 00:05:39,256 ‪어떡해, 정말 죄송해요 109 00:05:39,840 --> 00:05:42,551 ‪잘나가는 애들이랑 ‪어울리고 싶은 마음 알아 110 00:05:42,551 --> 00:05:45,971 ‪초등학생 때 동생이 '프렌즈'의 ‪레이철 머리로 자르지 말랬는데 111 00:05:45,971 --> 00:05:47,264 ‪그 말 안 들었다가 112 00:05:47,264 --> 00:05:49,725 ‪그 흑역사가 액자에 담겨 ‪고스란히 박제돼 버렸거든 113 00:05:49,725 --> 00:05:50,893 ‪그러니까 용서할게 114 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 ‪안 믿어요, 그냥 벌주세요 115 00:05:52,895 --> 00:05:54,772 ‪아니, 더 좋은 방법이 있어 116 00:05:58,359 --> 00:06:01,153 ‪루비는 그 팬픽을 찾을 때까지 ‪포기하지 않을 거야 117 00:06:01,153 --> 00:06:04,240 ‪루비가 볼 새로운 팬픽을 ‪써줄 테니까 118 00:06:04,240 --> 00:06:06,117 ‪루비가 그걸 찾게 해 119 00:06:06,117 --> 00:06:08,577 ‪극악무도하네요, 너무 좋아요 120 00:06:08,577 --> 00:06:10,079 ‪- 그런 다음에... ‪- 네 121 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 ‪그 얘기를 한 벌을 내릴 거야 122 00:06:14,959 --> 00:06:15,960 ‪여기 있네 123 00:06:16,627 --> 00:06:18,212 ‪어제 브라이언이랑은 어떻게 됐어? 124 00:06:20,131 --> 00:06:22,299 ‪계속 이러는 거야 ‪'넌 나랑 못 헤어져' 125 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 ‪그래서 이랬지 ‪'헤어지고 있으니까 짐 싸서 나가' 126 00:06:26,095 --> 00:06:27,138 ‪잘했네 127 00:06:27,138 --> 00:06:29,306 ‪농담이고, 4시간의 대화 끝에 128 00:06:29,306 --> 00:06:31,559 ‪브라이언을 안아주고 ‪같이 플레이스테이션을 옮겼어 129 00:06:32,768 --> 00:06:34,603 ‪여러분, 대박 사건이에요 130 00:06:34,603 --> 00:06:36,730 ‪이사님의 팬픽을 찾았어요 131 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 ‪- 맙소사! ‪- 줘요! 132 00:06:38,732 --> 00:06:41,861 ‪내가 사무실에 몰래 들어가서 ‪팬픽 찾자고 했을 땐 이랬잖아 133 00:06:41,861 --> 00:06:45,030 ‪'싫어, 너무 무서워 ‪난 정신을 잃고 말 거야' 134 00:06:45,030 --> 00:06:47,074 ‪맞아, 정확히 그렇게 말했어 135 00:06:47,074 --> 00:06:49,785 ‪보십시오! ‪이사님의 은밀한 속마음을 136 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 ‪우리를 다 동물로 만드셨네 ‪난 독수리야 137 00:06:55,833 --> 00:06:57,835 ‪독수리 멋있다, 하늘의 늑대잖아 138 00:06:57,835 --> 00:07:00,921 ‪맞아, 하늘 높이 날아올랐다가 ‪갑자기 덮쳐서 다 조져버리지 139 00:07:01,881 --> 00:07:04,133 ‪- 맬컴은 표범이에요 ‪- 난 표범 좋아요 140 00:07:04,133 --> 00:07:08,053 ‪제일 좋아하는 동물무늬죠 ‪루비는 뭐로 만드셨을까요? 141 00:07:08,053 --> 00:07:10,014 ‪호랑이나 백조? 142 00:07:11,140 --> 00:07:12,433 ‪- 난 소야 ‪- 뭐? 143 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 ‪날 소로 만드셨어 ‪진심? 내가 어디를 봐서 소야? 144 00:07:15,853 --> 00:07:19,773 ‪그러게요, 독수리나 표범과는 ‪너무 다르네요 145 00:07:20,357 --> 00:07:21,734 ‪좋은 아침 146 00:07:22,735 --> 00:07:24,361 ‪- 좋은 아침이에요 ‪- 좋은 아침이에요 147 00:07:24,361 --> 00:07:27,865 ‪대표님과 잭슨은 관계 개선을 위해 ‪몇 시간 쉴 거예요 148 00:07:27,865 --> 00:07:30,659 ‪회사 운영은 그렇게 하는 거니까 149 00:07:30,659 --> 00:07:32,828 ‪하지만 우린 여전히 ‪마감에 쫓기고 있죠 150 00:07:32,828 --> 00:07:36,248 ‪대표님이 어제 루나의 개선 사항을 ‪계속 진행하라고 하셨어요 151 00:07:36,248 --> 00:07:39,835 ‪네, 빨리 시작하고 싶네요 ‪날개를 활짝 펴고 일합시다 152 00:07:39,835 --> 00:07:42,922 ‪아주 좋아요 ‪목표는 염화스트론튬에서 153 00:07:42,922 --> 00:07:44,298 ‪콘크리트 샘플을 생산하는 거예요 154 00:07:44,298 --> 00:07:47,176 ‪그럼 다들 연구에 음매-진합시다 155 00:07:50,179 --> 00:07:53,140 ‪들었지? 음매-진하라고 했어 156 00:07:53,140 --> 00:07:55,351 ‪연구에 매진하라고 하셨지 ‪우리 할 거 많아 157 00:07:55,351 --> 00:07:57,728 ‪그러니까 ‪팬픽은 잊어버리고 일하자 158 00:07:57,728 --> 00:08:00,606 ‪물론이지 ‪처음부터 끝까지 다 읽은 다음에 159 00:08:01,732 --> 00:08:03,442 {\an8}‪"후안 인 어 밀리언, 조경" 160 00:08:05,277 --> 00:08:08,781 ‪얼마나 좋아 ‪누가 누구 위에 있지 않고 161 00:08:08,781 --> 00:08:10,449 ‪그냥 함께 일하는 두 친구잖아 162 00:08:10,950 --> 00:08:12,743 ‪친구, 이번 주말에 뭐 했어? 163 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 ‪별거 없었어요, 수영장 옆에서 ‪뭘 좀 읽으려고 했는데 164 00:08:15,412 --> 00:08:18,207 ‪레슬리 아저씨가 계속 ‪지금은 무슨 내용이냐고 물었죠 165 00:08:18,207 --> 00:08:19,792 ‪근데 과학 저널이라서... 166 00:08:19,792 --> 00:08:21,669 ‪관심에 목마른 친구야 167 00:08:21,669 --> 00:08:22,586 ‪구조된 강아지 같지 168 00:08:22,586 --> 00:08:24,964 ‪내 위에서 잠들면 ‪옮기기 훨씬 힘들지만 169 00:08:26,006 --> 00:08:27,675 ‪다 됐어? 물 틀어봐도 돼? 170 00:08:28,384 --> 00:08:29,343 ‪다 된 거지? 171 00:08:29,843 --> 00:08:32,304 ‪자, 친구들 ‪이 녀석을 작동시켜 봅시다 172 00:08:37,768 --> 00:08:41,063 ‪아빠 발에서 물이 새는 것 같아요 ‪렌치가 있어야겠네요 173 00:08:43,524 --> 00:08:45,025 ‪실수에서 배우는 거야 174 00:08:45,025 --> 00:08:47,194 ‪일 끝나면 천재가 돼 있겠네요 175 00:08:50,906 --> 00:08:52,199 ‪아이고, 내가 졌다 176 00:08:53,158 --> 00:08:53,993 ‪후안 177 00:08:53,993 --> 00:08:56,745 ‪잭슨이랑 친구가 되긴 글렀어 ‪나 다른 일 시켜 줘 178 00:09:00,082 --> 00:09:02,585 ‪이사님 눈엔 내가 미련해 보이나? ‪그래서 날 소로 만드셨나? 179 00:09:02,585 --> 00:09:04,295 ‪엘리베이터에서 ‪이사님과 부딪친 적 있는데 180 00:09:04,295 --> 00:09:06,839 ‪옐로 연구실의 ‪그 이상한 남자가 타서 그런 거야 181 00:09:08,674 --> 00:09:09,967 ‪뭘 그렇게 봐? 182 00:09:10,509 --> 00:09:11,885 ‪이것 때문에? 나 소처럼 씹어? 183 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 ‪너 소처럼 농땡이 피우고 있어 184 00:09:13,512 --> 00:09:15,431 ‪내가 소처럼 미련하다고 생각해? 185 00:09:15,431 --> 00:09:17,266 ‪내 생각은 ‪우린 마감에 쫓기고 있으니 186 00:09:17,266 --> 00:09:19,810 ‪네가 일을 해줬으면 좋겠어 ‪그렇게 가만히 있으니까... 187 00:09:19,810 --> 00:09:21,228 ‪있으니까, 뭐? 188 00:09:22,104 --> 00:09:24,898 ‪말해, 듣고 싶어 ‪내가 추잡한 암소 같아? 189 00:09:24,898 --> 00:09:27,318 ‪- 돌겠네 ‪- 미안, 독수리처럼 멋진 친구야 190 00:09:27,318 --> 00:09:30,529 ‪근데 너는 왜 독수리야? ‪쥐랑 더 닮았잖아 191 00:09:31,196 --> 00:09:33,449 ‪- 어떻게 돼 가요? ‪- 난 일이라도 하지 192 00:09:33,449 --> 00:09:35,784 ‪넌 전기 장치로 엉덩이를 찔러야 ‪겨우 움직이잖아 193 00:09:35,784 --> 00:09:38,829 ‪소몰이 막대라는 거야 ‪그리고 실제로는 안 그래 194 00:09:38,829 --> 00:09:41,373 ‪- 너야 잘 알겠지 ‪- 닥쳐, 새대가리야 195 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 ‪가서 젖이나 짜 196 00:09:44,460 --> 00:09:46,378 ‪- 작전이 먹혔어요 ‪- 아주 좋아 197 00:09:46,378 --> 00:09:48,714 ‪과하게요, 둘이 막 싸워요 198 00:09:48,714 --> 00:09:50,674 ‪- 아주 좋아 ‪- 일을 전혀 못 해요 199 00:09:51,508 --> 00:09:53,761 ‪저의 일부는 솔직히 말하고 ‪이 사태를 끝내야 한대요 200 00:09:53,761 --> 00:09:55,262 ‪그 일부는 틀렸어 201 00:09:55,763 --> 00:09:59,016 ‪내 팬픽은 일기나 마찬가지고 ‪루비는 그걸 훔치고 싶어 해 202 00:09:59,016 --> 00:10:02,811 ‪그게 가짜란 걸 알면 ‪다시 진짜를 찾으려 할 거고 203 00:10:02,811 --> 00:10:04,855 ‪그럼 네 어떤 일부도 ‪괜찮지 않을 거야 204 00:10:04,855 --> 00:10:05,856 ‪맞아요 205 00:10:05,856 --> 00:10:09,485 ‪우린 또 팬픽을 이용해서 ‪루비와 루나를 일하게 할 거야 206 00:10:09,485 --> 00:10:11,945 ‪채소 이야기로 겁줘야겠다 207 00:10:11,945 --> 00:10:15,157 ‪열심히 일하지 않는 채소는 ‪토막 나서 샐러드가 되는 거지 208 00:10:15,157 --> 00:10:17,368 ‪그릴에 굽는 게 더 낫겠네 209 00:10:17,368 --> 00:10:20,704 ‪이사님을 보고 있으면 ‪자파의 특강을 듣는 것 같아요 210 00:10:20,704 --> 00:10:24,124 ‪제프 R? 블루 연구실의 ‪염소수염 난 교활한 멀대? 211 00:10:24,124 --> 00:10:28,420 ‪아뇨, 근데 듣고 보니 제프 R이 ‪알라딘의 자파랑 진짜 비슷하네요 212 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 ‪고맙긴 213 00:10:30,464 --> 00:10:34,009 ‪스프링클러도 좋은데 ‪내 재능은 다른 데 있는 것 같아 214 00:10:34,009 --> 00:10:35,844 ‪내가 가지치기의 왕자인 건 ‪다 아는 사실이지 215 00:10:36,428 --> 00:10:38,430 ‪가지치기하고 싶은 ‪진짜 이유는 따로 있잖아 216 00:10:38,430 --> 00:10:42,184 ‪나무 울타리는 사람들 앞에서 ‪빈정대며 자네를 망신 주지 않지 217 00:10:42,184 --> 00:10:45,396 ‪자네는 못 속인다니까 ‪맞아, 잭슨이 자꾸 놀려서 그래 218 00:10:45,979 --> 00:10:48,774 ‪난 친구가 되려고 데려왔는데 ‪잭슨은 엉뚱한 짓만 해 219 00:10:48,774 --> 00:10:51,568 ‪- 친구는 서로 안 놀려 ‪- 놀려 220 00:10:52,778 --> 00:10:54,154 ‪아르투로랑 호르헤를 봐 221 00:10:54,655 --> 00:10:57,116 ‪몇 년째 서로 짓궂은 장난을 쳐 222 00:10:58,367 --> 00:11:00,911 ‪호르헤가 가슴털 왁싱하는 거 ‪아르투로가 안 후부터 223 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 ‪그래, 자네와 호르헤, 아르투로가 ‪옳을지도 몰라 224 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 ‪아들과 친구가 되려면 ‪놀림당하는 것도 감수해야지 225 00:11:11,380 --> 00:11:14,591 ‪놀리기도 하고, 그렇지? ‪주거니 받거니 하며 노는 거잖아 226 00:11:14,591 --> 00:11:15,801 ‪경고하는데 227 00:11:16,385 --> 00:11:19,763 ‪남자를 모욕하는 건 살얼음판에서 ‪추는 아주 섬세한 춤이야 228 00:11:20,472 --> 00:11:22,641 ‪난 잘하는 게 아주 많아 ‪잘할 수 있을 거야 229 00:11:23,225 --> 00:11:25,144 ‪잠자는 정원의 아저씨 ‪쉬는 시간 끝났어요 230 00:11:26,228 --> 00:11:27,938 ‪그래도 난 너보다 키 커 231 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 ‪갑자기 그 얘기가 왜 나와요? 232 00:11:32,609 --> 00:11:35,779 ‪그래, 방금 건 별로였어 ‪조금만 연습하면 돼 233 00:11:35,779 --> 00:11:38,073 ‪주말 이틀 만에 ‪프랑스어도 배웠는데 이쯤이야 234 00:11:46,290 --> 00:11:47,458 ‪뭐 하는 짓이야? 235 00:11:47,458 --> 00:11:49,877 ‪미안, 내 일하는 소리가 방해됐니? 236 00:11:49,877 --> 00:11:53,589 ‪네가 아무것도 안 하느라 바빠서 ‪나 혼자 시험용 콘크리트 배합했어 237 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 ‪잘했네 ‪이젠 작은 새들 먹이 훔치러 가봐 238 00:11:56,133 --> 00:12:00,304 ‪너 이젠 팬픽을 읽는 것도 아니고 ‪독수리의 단점만 찾고 있잖아 239 00:12:00,304 --> 00:12:01,972 ‪여러분 240 00:12:01,972 --> 00:12:05,017 ‪이사님의 팬픽을 더 찾았어요 ‪너무 신나죠 241 00:12:05,017 --> 00:12:07,603 ‪더는 못 읽어요 ‪병가 내고 집에 가야겠어요 242 00:12:07,603 --> 00:12:09,605 ‪할 일이 산더미인데 ‪가긴 어딜 가요? 243 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 ‪콘크리트는 준비됐어요 244 00:12:14,693 --> 00:12:15,944 ‪이게 무슨 냄새야? 245 00:12:15,944 --> 00:12:17,821 ‪약간의 수정이 필요하겠네요 246 00:12:17,821 --> 00:12:20,032 ‪찐득거리고 썩은 달걀 냄새가 나 247 00:12:23,118 --> 00:12:23,952 ‪대표님이에요 248 00:12:24,912 --> 00:12:27,664 ‪대표님, 여기는 문제없습니다 249 00:12:27,664 --> 00:12:30,459 ‪잭슨을 놀림감으로 만들어서 ‪모두 비웃고 250 00:12:30,459 --> 00:12:33,420 ‪내가 한 농담의 마지막 두 단어를 ‪사람들이 따라 하게 하고 싶어 251 00:12:33,420 --> 00:12:36,882 ‪정말요? 누군가를 놀리는 건 ‪의도하지 않은 결과를 낳아서 252 00:12:36,882 --> 00:12:40,010 ‪업무에 지장을 줄 수 있어요 ‪최근에 알게 됐죠 253 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 ‪나 잭슨한테 종일 까이고 있어 ‪나도 재미 좀 봐야지 254 00:12:42,554 --> 00:12:46,141 ‪좋은 아이디어 없어? ‪똥멍청이 어때? 255 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 ‪너무 약해요 256 00:12:48,143 --> 00:12:50,896 ‪맞아, 별로 멍청한 녀석도 아니고 257 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 ‪상스러운 건 어떨까? 개양아치? 258 00:12:53,315 --> 00:12:55,400 ‪'어이, 네 치아는 개양아치 같아' 259 00:12:55,400 --> 00:12:56,944 ‪무슨 말인지 모르겠어요 260 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 ‪알아, 좀 애매하지 261 00:12:58,612 --> 00:13:00,364 ‪그냥 잭슨을 놀리지 마세요 262 00:13:00,364 --> 00:13:01,782 ‪나라 반대편으로 이사 왔고 263 00:13:01,782 --> 00:13:03,826 ‪루비랑도 잘 안되고 ‪얼마 전에 엄마를 잃었잖아요 264 00:13:03,826 --> 00:13:06,161 ‪나도 아내를 잃었는데 ‪잭슨은 신경도 안 썼어 265 00:13:06,161 --> 00:13:08,622 ‪아, 고마워, 그게 좋겠다 266 00:13:11,250 --> 00:13:14,211 ‪아빠, 우리 자갈 깔러 ‪뒷마당에 갈 거예요 267 00:13:14,211 --> 00:13:15,546 ‪장갑 가져오실래요? 268 00:13:15,546 --> 00:13:18,340 ‪난 네 엄마랑 장갑 안 끼고 떡쳤어 269 00:13:20,509 --> 00:13:21,885 ‪너무 심하잖아 270 00:13:24,012 --> 00:13:25,639 ‪무슨 아버지가 저런 말을 해? 271 00:13:25,639 --> 00:13:26,807 ‪왜 그래요? 272 00:13:26,807 --> 00:13:29,268 ‪너는 남 놀려도 되고 ‪남이 놀리는 건 못 참겠어? 273 00:13:29,852 --> 00:13:31,770 ‪뭐야, 서로 놀리는 거잖아 274 00:13:31,770 --> 00:13:34,314 ‪매번 홈런은 아니어도 ‪타율을 높여 가는 거지 275 00:13:34,815 --> 00:13:35,691 ‪동등하게 276 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 ‪이사님한텐 비밀인데 ‪솔직히 말할게요 277 00:13:38,944 --> 00:13:41,905 ‪이건 지금 선로를 벗어났고 ‪선로는 좋은 거니까요 278 00:13:41,905 --> 00:13:44,867 ‪- 기차가 갈 길을 알려주죠 ‪- 뭘 솔직히 말해요? 279 00:13:44,867 --> 00:13:49,371 ‪루비가 팬픽 찾는 걸 알고 ‪소로 만들어서 복수한 거예요 280 00:13:49,371 --> 00:13:53,375 ‪- 그러니까 일에 집중해요 ‪- 어쩜, 극악무도하네요 281 00:13:53,375 --> 00:13:55,460 ‪그러니까요 ‪나도 그래서 넘어간 거예요 282 00:13:55,460 --> 00:13:58,213 ‪그러니까 난 소가 아니란 거죠? ‪나 독수리예요? 283 00:13:58,213 --> 00:14:01,717 ‪아뇨, 동물인 사람 없어요 ‪다 가짜예요 284 00:14:01,717 --> 00:14:05,095 ‪진짜 팬픽 내용 알려줄 테니까 ‪제발 이거로 끝내요 285 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 ‪진짜 팬픽이요? 286 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 ‪이사님은 회사에서 ‪인정받지 못한다고 느끼세요 287 00:14:10,017 --> 00:14:11,476 ‪그래서 진짜 팬픽 속 이사님은 288 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 ‪흠모의 대상이죠 289 00:14:29,828 --> 00:14:32,497 ‪- 정말 멋진 발을 가지셨어요 ‪- 하지만 손에는 비교도 안 되죠 290 00:14:32,497 --> 00:14:33,457 ‪마음과도요 291 00:14:33,457 --> 00:14:34,541 ‪가슴도요 292 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 ‪이 황홀한 냄새는 뭐지? 293 00:14:44,217 --> 00:14:45,385 ‪새우 드릴까요, 마님? 294 00:14:45,385 --> 00:14:46,762 ‪사양하지 않겠어요 295 00:14:53,977 --> 00:14:54,937 ‪와! 296 00:14:54,937 --> 00:14:57,064 ‪환상을 키우는 거 멋지다 297 00:14:57,564 --> 00:14:59,399 ‪하지만 좀 가슴 아프네 298 00:14:59,399 --> 00:15:02,194 ‪회사를 운영하는 건 이사님인데 ‪인정을 못 받고 계시잖아 299 00:15:05,906 --> 00:15:06,990 ‪안녕 300 00:15:07,574 --> 00:15:09,034 ‪여기는 좀 좋은 소식 있어? 301 00:15:09,034 --> 00:15:12,579 ‪조경은 우리가 생각하는 ‪만병통치약이 아니었거든 302 00:15:12,579 --> 00:15:13,622 ‪잭슨은요? 303 00:15:13,622 --> 00:15:16,416 ‪걱정 마 ‪난 똥멍청이라고 안 했는데 304 00:15:16,416 --> 00:15:18,752 ‪어떻게든 나한테 ‪화낼 방법을 찾아냈지 305 00:15:18,752 --> 00:15:20,337 ‪조경하고 있어 306 00:15:20,337 --> 00:15:23,966 ‪저희도 별 성과 없었어요 ‪기대 같은 건 하지 마세요 307 00:15:24,925 --> 00:15:26,134 ‪좋네요, 감사해요 308 00:15:29,012 --> 00:15:32,432 ‪- 악마의 기저귀네, 무슨 냄새야? ‪- 실패의 냄새요 309 00:15:33,225 --> 00:15:35,602 ‪서로 싸우느라 집중을 못 했어요 310 00:15:36,103 --> 00:15:38,522 ‪- 아까는 미안했어 ‪- 나도 311 00:15:39,189 --> 00:15:41,024 ‪진전이 있어 312 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 ‪그리고 아이작 뉴턴 경이 말했지 313 00:15:43,276 --> 00:15:45,988 ‪'때때로 진전은 ‪냄새가 지독하고 끈적일 수 있다' 314 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 ‪이 냄새를 맡고도 ‪안 뛰쳐나간 게 용하네 315 00:15:54,246 --> 00:15:57,833 ‪레슬리를 화나게 하지 않고 ‪내보낼 방법을 찾았어 316 00:15:57,833 --> 00:16:00,043 ‪잘됐네요, 그럼 전 ‪한 명만 더 내보내면 되겠네요 317 00:16:00,043 --> 00:16:02,129 ‪아까 농담한 것 때문에 ‪아직도 화난 거야? 318 00:16:02,129 --> 00:16:04,548 ‪장갑 안 끼고 엄마랑 떡친 거요? ‪아뇨 319 00:16:05,382 --> 00:16:07,843 ‪그 얘기 한 건 미안한데 ‪네 엄마는 웃었을 거야 320 00:16:08,552 --> 00:16:12,764 ‪난 동료들이랑 ‪농담이란 걸 거의 안 해봤어 321 00:16:12,764 --> 00:16:14,307 ‪나한텐 아무도 안 그러거든 322 00:16:14,307 --> 00:16:16,560 ‪난 내가 놀릴 게 없는 ‪사람인 줄 알았어 323 00:16:16,560 --> 00:16:19,021 ‪전 아빠가 그 말을 하는 동안 ‪9개나 떠올랐어요 324 00:16:19,021 --> 00:16:20,605 ‪근데 아저씨는 ‪어떻게 내보낼 거예요? 325 00:16:24,943 --> 00:16:28,864 ‪이 냄새를 참고 살 사람은 없어 326 00:16:29,364 --> 00:16:32,451 ‪- 무슨 냄새냐고 물어보면요? ‪- 모른다고 해 327 00:16:32,451 --> 00:16:35,871 ‪벽에 갇힌 악마한테 나는 ‪지독한 냄새일 수도 있지 328 00:16:38,123 --> 00:16:39,041 ‪아빠 329 00:16:40,083 --> 00:16:41,334 ‪오늘은 죄송했어요 330 00:16:41,334 --> 00:16:43,503 ‪저한테 아빠는 ‪높은 곳에 계신 고귀한 분이에요 331 00:16:43,503 --> 00:16:45,881 ‪존경과 흠모 ‪심지어 숭배를 받는 분이죠 332 00:16:46,381 --> 00:16:49,760 ‪아빠와 동등해진 게 신나서 ‪너무 흥분했어요 333 00:16:49,760 --> 00:16:52,262 ‪친구는 우리한테 안 맞을지도 몰라 334 00:16:52,262 --> 00:16:55,432 ‪그럴 필요 없는 것 같아요 ‪전 아빠가 아빠인 게 좋아요 335 00:16:55,432 --> 00:16:57,642 ‪우리가 멀어지고 있는 것 같으면 336 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 ‪같이 할 만한 걸 찾으면 돼요 337 00:17:00,228 --> 00:17:03,857 ‪그래, 여름이잖아 ‪어린이 워터 슬라이드 꺼낼까? 338 00:17:03,857 --> 00:17:06,651 ‪가스에 취해서 그런지는 몰라도 ‪저 지금 즐거워요 339 00:17:08,695 --> 00:17:10,572 ‪근데 레슬리 아저씨는 ‪어디 갔어요? 340 00:17:10,572 --> 00:17:13,533 ‪내 카드 주면서 ‪턱시도 하나 장만하라고 했어 341 00:17:13,533 --> 00:17:15,327 ‪다음 제임스 본드 ‪영화의 밤에 입자고 342 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 ‪- 그게 먹혔어요? ‪- 공짜 턱시도잖아 343 00:17:17,454 --> 00:17:19,873 ‪- 그걸 마다할 사람이 어딨어? ‪- 여기 있었네 344 00:17:19,873 --> 00:17:20,791 ‪안녕 345 00:17:21,458 --> 00:17:24,878 ‪나 어때? 내 이름은 클레빈저야 ‪레슬리 클레빈저 346 00:17:25,462 --> 00:17:26,546 ‪일찍 왔네 347 00:17:27,172 --> 00:17:28,799 ‪그거 좀 수선해야겠다 348 00:17:29,633 --> 00:17:32,761 ‪그럴 줄 알았어 ‪가게 점원이 괜찮다길래... 349 00:17:33,970 --> 00:17:34,805 ‪뭐 해? 350 00:17:37,015 --> 00:17:39,726 ‪악취 나는 끈적이를 ‪내 벽에 칠하는 거야? 351 00:17:39,726 --> 00:17:42,104 ‪아니, 뭐래? 352 00:17:42,104 --> 00:17:44,356 ‪비약이 심하시네요 ‪벽에서 악취가 나길래 353 00:17:44,356 --> 00:17:48,527 ‪냄새가 밖으로 못 나오게 ‪밀폐제 바르는 거예요 354 00:17:49,694 --> 00:17:51,488 ‪- 네 ‪- 얘 말이 맞아 355 00:17:58,245 --> 00:18:00,956 ‪이건 악취 밀폐제가 아니야 ‪악취지 356 00:18:01,540 --> 00:18:04,000 ‪내 방에서 악취가 나게 해서 ‪날 내쫓으려는 거군 357 00:18:04,000 --> 00:18:06,837 ‪그래서 이 턱시도로 날 홀린 거야 358 00:18:06,837 --> 00:18:09,214 ‪공짜 턱시도를 ‪마다할 사람은 없으니까 359 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 ‪저 턱시도 얘기는 ‪저만 모르는 사회적 규범이에요? 360 00:18:11,758 --> 00:18:13,802 ‪실망이야, 엘리스 361 00:18:13,802 --> 00:18:16,638 ‪잭슨이라면 또 몰라 ‪쟤는 혼돈의 요원이니까 362 00:18:16,638 --> 00:18:18,765 ‪- 근데 자네가 이럴 줄이야 ‪- 저 혼돈 싫어해요 363 00:18:18,765 --> 00:18:20,308 ‪절 전혀 모르시네요 364 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 ‪저 더러운 끈적이 치워 365 00:18:22,602 --> 00:18:26,398 ‪이 방은 이미 ‪배신의 악취로 가득해, 나갈게 366 00:18:27,566 --> 00:18:28,859 ‪그렇게 화내면서 가지 마 367 00:18:28,859 --> 00:18:32,571 ‪너무 늦었어, 난 갈 거야 ‪그리고 나 화났어 368 00:18:34,156 --> 00:18:35,949 ‪요새 양육권은 내가 갖겠어 369 00:18:37,450 --> 00:18:38,869 ‪요새는 안 돼 370 00:18:39,744 --> 00:18:43,874 ‪그린 연구실 비용 분석 ‪내일까지 수정해서 보여줘요 371 00:18:43,874 --> 00:18:46,209 ‪이사님 좀 봐 ‪아무도 감사하지 않아 372 00:18:47,502 --> 00:18:49,963 ‪루비, 루나, 문제없죠? 373 00:18:51,006 --> 00:18:54,134 ‪네, 물어봐 주셔서 감사해요 374 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 ‪우린 이사님이 ‪얼마나 열심히 일하시는지 알아요 375 00:18:56,219 --> 00:18:58,722 ‪이사님 없이는 ‪아무것도 안 된다는 걸 376 00:18:58,722 --> 00:19:00,348 ‪우리가 안다는 걸 ‪아셨으면 좋겠어요 377 00:19:00,348 --> 00:19:02,601 ‪이사님의 모국을 존중하는 의미로 378 00:19:03,518 --> 00:19:04,936 ‪깡통 비스킷을 준비했어요 379 00:19:06,188 --> 00:19:08,315 ‪고마워요, 다정해라 380 00:19:09,524 --> 00:19:11,526 ‪맬컴한테 내가 죽일 거라고 전해요 381 00:19:14,237 --> 00:19:15,739 ‪레슬리 클레빈저입니다 382 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 ‪마음이 바뀌었어요 383 00:19:18,033 --> 00:19:20,368 ‪엘리스 드래건한테 ‪납치당한 얘기 할게요 384 00:19:20,368 --> 00:19:21,286 ‪아주 좋아요 385 00:19:21,286 --> 00:19:25,665 ‪박사님 얘기에 관심을 보일 ‪다른 이사진도 있어요 386 00:19:25,665 --> 00:19:27,876 ‪좋아요 ‪이 사람의 실체를 알아야 해요 387 00:19:27,876 --> 00:19:30,879 ‪내가 찾던 무기가 ‪박사님인 것 같네요 388 00:19:30,879 --> 00:19:34,174 ‪그리고 당신에겐 ‪내가 찾던 손님방이 있겠죠 389 00:20:53,086 --> 00:20:56,006 ‪자막: 견지혜