1 00:00:20,188 --> 00:00:21,606 ‪Nu speria maimuțele! 2 00:00:22,356 --> 00:00:26,736 ‪Te-ai trezit. Nici eu nu pot să dorm. ‪Leslie dă altă petrecere în subsol. 3 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 ‪Asta nu-i frumos. 4 00:00:33,201 --> 00:00:35,495 ‪Dacă nu facem ceva, nu dormim. 5 00:00:36,454 --> 00:00:39,540 ‪Aveți baie aici? Cea de pe hol e ‪ocupado‪. 6 00:00:39,540 --> 00:00:41,667 ‪- Ce naiba? Cine ești tu? ‪- Ronnie. 7 00:00:42,168 --> 00:00:43,419 ‪Tu ești Ellis Dragon? 8 00:00:43,419 --> 00:00:45,588 ‪Doamne! Trebuie să facem o poză. 9 00:00:45,588 --> 00:00:48,633 ‪Și tu ești tipul cu „muzica e prea tare”! 10 00:00:48,633 --> 00:00:50,426 ‪Ai un aparat foto? 11 00:00:50,426 --> 00:00:54,639 ‪Așa cum ți-am spus acum o oră, ‪găsești-ți pantalonii și du-te acasă! 12 00:00:54,639 --> 00:00:59,102 ‪Așa cum ți-am spus eu acum o oră, ‪sunt în uscător, fiindcă sunt uzi. 13 00:01:00,603 --> 00:01:01,437 ‪Idiotule! 14 00:01:02,438 --> 00:01:06,859 ‪Nu cred că un străin fără pantaloni ‪poate intra neinvitat într-un dormitor. 15 00:01:06,859 --> 00:01:09,445 ‪E un lucru rar cu care putem fi de acord. 16 00:01:09,445 --> 00:01:10,446 ‪Așa este. 17 00:01:10,446 --> 00:01:15,576 ‪Tată, tu și Leslie v-ați distrat ‪dar poate că e timpul să terminați joaca. 18 00:01:16,911 --> 00:01:18,121 ‪Cred că ai dreptate. 19 00:01:21,749 --> 00:01:23,793 ‪'Neața! Ce zi frumoasă! 20 00:01:24,710 --> 00:01:26,963 ‪Cum poți fi vesel după seara de ieri? 21 00:01:26,963 --> 00:01:29,006 ‪M-am servit cu un băț african. 22 00:01:29,006 --> 00:01:32,051 ‪E din copacul Salvadora Persica ‪și îmi dă energie. 23 00:01:32,051 --> 00:01:35,096 ‪Sigur nu e pentru câini? ‪Era un câine aici aseară. 24 00:01:35,096 --> 00:01:36,806 ‪Sunt sigur că e al meu. 25 00:01:37,515 --> 00:01:42,478 ‪Deși, asta ar explica de ce era ud ‪și de ce l-am găsit pe jos în hol. 26 00:01:42,979 --> 00:01:46,357 ‪- Îi spui lui Leslie să plece? ‪- Mănânc jucăria câinelui. 27 00:01:46,357 --> 00:01:47,441 ‪'Neața! 28 00:01:49,652 --> 00:01:54,282 ‪Ce bine! Aseară a fost o nebunie. ‪Dar ce petrecere de casă nouă! 29 00:01:54,282 --> 00:01:58,161 ‪A fost o petrecere de casă nouă? ‪E cam ciudat. Nu e casa ta. 30 00:01:58,161 --> 00:02:00,037 ‪E bine. Am adus multe lucruri. 31 00:02:00,037 --> 00:02:00,997 ‪Ce lucruri? 32 00:02:00,997 --> 00:02:03,457 ‪Sunt lucrurile mele. Nu-ți face griji! 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,710 ‪Uite, Leslie, mă gândeam 34 00:02:06,586 --> 00:02:12,508 ‪dacă nu cumva stai aici ca să eviți faptul ‪că te-a părăsit soția și că-i simți lipsa? 35 00:02:13,176 --> 00:02:15,678 ‪Nu evit nimic. Vreau să fiu aici. 36 00:02:16,262 --> 00:02:17,763 ‪Credeam că și tu vrei. 37 00:02:17,763 --> 00:02:21,559 ‪Așa era când m-ai răpit ‪și m-ai închis în subsol. 38 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 ‪Sigur că te vreau aici. 39 00:02:24,061 --> 00:02:27,023 ‪Bun. Sper să fii drăguț cu Ronnie ‪când se trezește. 40 00:02:27,023 --> 00:02:28,941 ‪Și el a trecut prin multe. 41 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 ‪Pantalonii lui de latex s-au topit ‪în uscător. 42 00:02:38,326 --> 00:02:40,494 ‪Se pare că vom scăpa doar de Ronnie. 43 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 ‪Nu. O să scăpăm și de Leslie. 44 00:02:42,538 --> 00:02:45,875 ‪E nevoie de ceva diplomație, pentru că... 45 00:02:45,875 --> 00:02:47,710 ‪- L-ai răpit. ‪- E fragil. 46 00:02:47,710 --> 00:02:50,087 ‪- Și l-ai răpit. ‪- După ce m-a șantajat. 47 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 ‪- Să vorbim despre noi. ‪- Noi? 48 00:02:51,923 --> 00:02:53,007 ‪Îmi fac griji. 49 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 ‪N-am crezut că formăm o echipă. 50 00:02:55,134 --> 00:03:00,097 ‪Exact. Ți-ai făcut prieteni. E grozav. ‪Dar noi n-am prea interacționat. 51 00:03:00,723 --> 00:03:02,934 ‪La muncă, ești șeful. Acasă, ești tata. 52 00:03:02,934 --> 00:03:05,269 ‪- Ceilalți sunt prieteni normali. ‪- Da. 53 00:03:05,269 --> 00:03:10,858 ‪Hai să mergem undeva ‪unde nu suntem tată-fiu sau șef-angajat. 54 00:03:10,858 --> 00:03:11,776 ‪Doar prieteni. 55 00:03:11,776 --> 00:03:15,821 ‪Mă pui din nou să sar din avion, ‪legați nas în nas? A fost oribil. 56 00:03:15,821 --> 00:03:17,740 ‪Mie mi-a plăcut și ai vomitat pe mine. 57 00:03:17,740 --> 00:03:21,535 ‪Spui că nu poți trăi în umbra mea. ‪Nu vreau asta pentru noi. 58 00:03:22,161 --> 00:03:24,705 ‪Hai să ne distrăm de la egal la egal. 59 00:03:24,705 --> 00:03:27,250 ‪- Se vede că nu vei renunța. ‪- Nu. 60 00:03:27,750 --> 00:03:29,460 ‪Nu dau drumul la jucărie. 61 00:03:29,460 --> 00:03:32,463 ‪INSTABIL 62 00:03:33,506 --> 00:03:38,302 ‪Suntem în aer liber, facem efort fizic, ‪nu sărim în gol cu viteza luminii. E bine. 63 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 ‪Bun venit, domnilor! 64 00:03:39,637 --> 00:03:42,348 ‪Mulțumesc că l-ai primit ‪pe fiul meu, Juan. 65 00:03:42,348 --> 00:03:44,392 ‪Vrem să petrecem timpul împreună. 66 00:03:44,392 --> 00:03:48,354 ‪Ce frumos! Lui Ernesto i se extirpă ‪chestia aia mare de pe gât, 67 00:03:48,354 --> 00:03:50,690 ‪așa că ne poți ajuta cu aspersoarele. 68 00:03:50,690 --> 00:03:53,985 ‪Am experiență cu asta. ‪Am fost grădinar într-o vară. 69 00:03:53,985 --> 00:03:54,902 ‪Serios? 70 00:03:55,444 --> 00:03:58,864 ‪Avem deja rezultate. ‪Uite cum începem să ne cunoaștem! 71 00:03:58,864 --> 00:04:00,533 ‪Bine, băieți. 72 00:04:00,533 --> 00:04:03,452 ‪Gringo‪ și fiul lui vor lucra cu noi azi 73 00:04:03,452 --> 00:04:08,874 ‪ca să se înțeleagă mai bine ‪și ca să-și repare relația tensionată. 74 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 ‪Mă bucur că fac eforturi. 75 00:04:11,168 --> 00:04:15,006 ‪Relațiile tată-fiu pot fi complicate. 76 00:04:15,006 --> 00:04:15,923 ‪Bine. 77 00:04:17,258 --> 00:04:20,511 ‪Haideți să ne apucăm de stropit! 78 00:04:22,263 --> 00:04:25,891 ‪Bob Constructorul, ‪vrei să montezi o toaletă la aspersoare? 79 00:04:25,891 --> 00:04:27,310 ‪N-ai nevoie de clește. 80 00:04:30,604 --> 00:04:31,439 ‪Asta e bună. 81 00:04:31,439 --> 00:04:35,568 ‪Aveți voi nevoie de căști de protecție, ‪dacă se mai urcă în copac. 82 00:04:37,069 --> 00:04:40,781 ‪Ce glumă bună! Dar asta e ultima, da? 83 00:04:41,365 --> 00:04:43,826 ‪Tata are pielea subțire ca piersica. 84 00:04:46,454 --> 00:04:47,955 ‪Tot despre mine a fost? 85 00:04:47,955 --> 00:04:49,165 ‪Da, e despre tine. 86 00:04:51,667 --> 00:04:54,754 ‪- M-ai chemat? ‪- Malcolm, uită-te la asta! 87 00:04:55,421 --> 00:04:59,550 ‪Din motive de securitate, ‪toate birourile au camere video. 88 00:04:59,550 --> 00:05:02,428 ‪- Vai, nu! ‪- Nu-ți face griji! Nu e despre tine. 89 00:05:09,435 --> 00:05:12,396 ‪E inacceptabil. Mulțumesc că mi-ai spus. 90 00:05:13,397 --> 00:05:14,273 ‪Așteaptă! 91 00:05:15,232 --> 00:05:16,400 ‪Ce căuta? 92 00:05:16,400 --> 00:05:17,818 ‪Avansul ei? 93 00:05:17,818 --> 00:05:21,322 ‪Acest răspuns absurd denotă ‪că știi exact ce căuta. 94 00:05:21,322 --> 00:05:23,407 ‪Știu, dar nu vreau să-ți spun. 95 00:05:23,407 --> 00:05:25,493 ‪Bun, facem progrese. Spune-mi! 96 00:05:25,493 --> 00:05:27,244 ‪- Promiți să nu te înfurii? ‪- Nu. 97 00:05:27,244 --> 00:05:31,707 ‪Le-am spus fetelor că scrii ficțiune. ‪Ruby vrea s-o găsească cu disperare. 98 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 ‪Le-ai spus despre ficțiunea mea personală? 99 00:05:34,460 --> 00:05:38,172 ‪Eram la bar, dansam și beam, ‪și toți spuneau povești amuzante. 100 00:05:38,172 --> 00:05:39,256 ‪Îmi pare rău. 101 00:05:39,256 --> 00:05:42,385 ‪Știu cum e să-ți dorești ‪să fii și tu popular. 102 00:05:42,385 --> 00:05:46,013 ‪În școala primară, sora mea mi-a zis ‪să nu mă tund ca Rachel. 103 00:05:46,013 --> 00:05:49,767 ‪Dar n-am ascultat-o. ‪Nu toate fețele pot fi încadrate de păr. 104 00:05:49,767 --> 00:05:50,893 ‪Așa că te iert. 105 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 ‪Nu te cred. Pedepsește-mă odată! 106 00:05:52,895 --> 00:05:54,772 ‪Nu. Am o idee mai bună. 107 00:05:58,317 --> 00:06:01,153 ‪Ruby nu se dă bătută, până nu o găsește. 108 00:06:01,153 --> 00:06:04,198 ‪Așa că o să scriu ceva nou doar pentru ea 109 00:06:04,198 --> 00:06:06,117 ‪și o să mă asigur că o va găsi. 110 00:06:06,117 --> 00:06:08,577 ‪Ce diabolic! Îmi place. 111 00:06:08,577 --> 00:06:10,079 ‪- Apoi, mai târziu... ‪- Da. 112 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 ‪Te pedepsesc pentru că le-ai spus. 113 00:06:14,959 --> 00:06:15,960 ‪Uite-o! 114 00:06:16,627 --> 00:06:18,254 ‪Cum a mers cu Brian aseară? 115 00:06:20,047 --> 00:06:22,299 ‪Spunea: „Nu te poți despărți de mine.” 116 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 ‪Dar i-am spus: „Brian, n-ai ce face. ‪Ia-ți lucrurile și pleacă!” 117 00:06:26,095 --> 00:06:27,721 ‪- Bravo ție! ‪- Glumesc. 118 00:06:27,721 --> 00:06:31,559 ‪Am discutat timp de 4 ore, l-am consolat ‪și l-am ajutat cu PlayStation-ul. 119 00:06:32,768 --> 00:06:36,730 ‪Fetelor, n-o să vă vină să credeți. ‪Am găsit ficțiunea Annei. 120 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 ‪- Doamne! ‪- Dă-mi-o! 121 00:06:38,732 --> 00:06:41,861 ‪Da? Când am spus: ‪„Hai s-o căutăm în biroul Annei,” 122 00:06:41,861 --> 00:06:45,030 ‪mi-ai zis: „Nu, mi-e frică. ‪Mă ia cu leșin.” 123 00:06:45,030 --> 00:06:47,074 ‪Da, exact așa vorbesc. 124 00:06:47,074 --> 00:06:49,702 ‪Iată! Cele mai intime gânduri ale Annei. 125 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 ‪Ne-a făcut animale. Eu sunt vultur. 126 00:06:55,833 --> 00:07:00,921 ‪- Vulturii sunt mișto. Sunt lupii cerului. ‪- Planează, se năpustesc și rezolvă cazul. 127 00:07:01,881 --> 00:07:04,133 ‪- Malcolm, ești leopard. ‪- Îi ador. 128 00:07:04,133 --> 00:07:08,137 ‪- Ador animal printul leopard. ‪- Mă întreb ce animal ești tu, Ruby. 129 00:07:08,137 --> 00:07:10,014 ‪Poate tigru sau lebădă. 130 00:07:11,140 --> 00:07:12,349 ‪- Sunt vacă. ‪- Ce? 131 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 ‪M-a făcut vacă. ‪De ce mă vede ca pe o vacă? 132 00:07:15,853 --> 00:07:21,150 ‪- Da. E diferită de vultur sau leopard. 133 00:07:22,735 --> 00:07:24,361 ‪- Bună dimineața! ‪- 'Neața! 134 00:07:24,361 --> 00:07:27,865 ‪Ellis și Jackson își repară relația. 135 00:07:27,865 --> 00:07:30,659 ‪Se pare că așa se fac afacerile. 136 00:07:30,659 --> 00:07:32,828 ‪Încă avem un termen limită, 137 00:07:32,828 --> 00:07:36,248 ‪iar Ellis vrea să lucrați ‪la ideea găsită de Luna ieri. 138 00:07:36,248 --> 00:07:39,835 ‪Grozav. Abia aștept! ‪Să ne întindem aripile și să lucrăm! 139 00:07:39,835 --> 00:07:44,256 ‪Așa te vreau! Scopul e să facem ‪o mostră de beton din clorură de stronțiu. 140 00:07:44,256 --> 00:07:47,176 ‪Păstrați-vă concentrarea ‪și treceți la „muu-ncă”! 141 00:07:50,179 --> 00:07:53,140 ‪Ați auzit, nu? A spus „muu-ncă”. 142 00:07:53,140 --> 00:07:57,728 ‪A spus „muncă”. Avem multe de făcut. ‪Să uităm de asta și să trecem la treabă! 143 00:07:57,728 --> 00:08:00,356 ‪Sigur. Mai întâi, citesc fiecare pagină. 144 00:08:01,732 --> 00:08:03,526 {\an8}‪JUAN E DE MILIOANE ‪PEISAGISTICĂ 145 00:08:05,277 --> 00:08:08,781 ‪Nu-i așa că-i grozav? ‪Aici, nu suntem șefi. 146 00:08:08,781 --> 00:08:10,449 ‪Suntem doi prieteni. 147 00:08:10,950 --> 00:08:12,743 ‪Ce ai făcut în weekend? 148 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 ‪Mai nimic. Am vrut să citesc lângă piscină 149 00:08:15,412 --> 00:08:18,165 ‪și Leslie mă tot întreba: „Ce mai scrie?” 150 00:08:18,165 --> 00:08:19,792 ‪Era o revistă științifică. 151 00:08:19,792 --> 00:08:21,835 ‪Are nevoie de multă atenție. 152 00:08:21,835 --> 00:08:24,964 ‪E ca un câine adoptat, doar că e mai greu. 153 00:08:26,006 --> 00:08:29,260 ‪Sunteți gata pentru testul de apă? Da? 154 00:08:29,843 --> 00:08:32,304 ‪Bine, băieți, să pornim minunăția asta! 155 00:08:37,768 --> 00:08:41,063 ‪Piciorul lui nu e de ajuns. ‪Are nevoie de un clește. 156 00:08:43,524 --> 00:08:47,444 ‪- Înveți multe din greșeli. ‪- Vei fi geniu până la sfârșitul zilei. 157 00:08:50,906 --> 00:08:52,199 ‪Doamne, ce grozav! 158 00:08:53,158 --> 00:08:56,579 ‪Juan, nu mă înțeleg cu Jackson. ‪Vreau să mă transferi. 159 00:09:00,082 --> 00:09:02,585 ‪Anna mă crede stângace? De asta sunt vacă? 160 00:09:02,585 --> 00:09:06,839 ‪Am dat peste ea în lift, dar asta ‪pentru că venise colegul ăla ciudat. 161 00:09:08,674 --> 00:09:11,885 ‪La ce te holbezi? La cum mestec? ‪Mestec ca o vacă? 162 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 ‪Eviți munca precum o vacă. 163 00:09:13,512 --> 00:09:15,431 ‪Crezi că am calități de bovină? 164 00:09:15,431 --> 00:09:17,266 ‪Cred că avem un termen limită 165 00:09:17,266 --> 00:09:19,810 ‪și vreau să lucrezi în loc să stai ca o... 166 00:09:19,810 --> 00:09:21,145 ‪Ce, Luna? 167 00:09:22,104 --> 00:09:24,898 ‪Spune! Vreau să te aud. ‪Ca o juncă împuțită? 168 00:09:24,898 --> 00:09:27,318 ‪- Doamne! ‪- Scuze, vultur măreț. 169 00:09:27,318 --> 00:09:30,529 ‪De ce te-a făcut vultur? ‪Mai degrabă, ești șoarece. 170 00:09:31,196 --> 00:09:32,323 ‪Salut! Cum merge? 171 00:09:32,323 --> 00:09:35,784 ‪Eu măcar lucrez. ‪Ție îți bagă o chestie electrică în fund. 172 00:09:35,784 --> 00:09:38,829 ‪Se numesc bastoane electrice ‪și nu se folosesc așa. 173 00:09:38,829 --> 00:09:41,373 ‪- Tu știi mai bine. ‪- Taci! Pasăre idioată. 174 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 ‪Du-te și mulge-te! 175 00:09:44,460 --> 00:09:46,378 ‪- Planul tău a mers. ‪- Excelent. 176 00:09:46,378 --> 00:09:47,630 ‪Prea bine. 177 00:09:47,630 --> 00:09:48,714 ‪Sunt la cuțite. 178 00:09:48,714 --> 00:09:50,716 ‪- Excelent! ‪- Dar nu lucrează. 179 00:09:51,425 --> 00:09:53,761 ‪Ar trebui să le spunem și s-o terminăm. 180 00:09:53,761 --> 00:09:55,262 ‪Nu știi nimic. 181 00:09:55,763 --> 00:09:59,016 ‪Ficțiunea mea e ca un jurnal, ‪iar Ruby vrea să-l fure. 182 00:09:59,016 --> 00:10:02,811 ‪Dacă știe că e falsă, ‪o caută iar pe cea adevărată, 183 00:10:02,811 --> 00:10:04,855 ‪iar tu nu ești de acord cu asta. 184 00:10:04,855 --> 00:10:05,773 ‪Așa este. 185 00:10:05,773 --> 00:10:09,526 ‪Le facem să se apuce de treabă, ‪dar ne folosim tot de ficțiune. 186 00:10:09,526 --> 00:10:15,157 ‪Poate le sperii cu o poveste despre legume ‪care n-au muncit și au ajuns în salată. 187 00:10:15,157 --> 00:10:17,368 ‪Sau, mai bine, pe grătar. 188 00:10:17,368 --> 00:10:20,704 ‪Mă simt de parcă privesc ‪un masterclass predat de Jafar. 189 00:10:20,704 --> 00:10:24,124 ‪Jeff R.? Colegul lungan cu barbă, ‪care uneltește ceva mereu? 190 00:10:24,124 --> 00:10:28,420 ‪Nu, dar realizez că Jeff R. seamănă mult ‪cu Jafar din Aladdin. 191 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 ‪Cu plăcere. 192 00:10:30,464 --> 00:10:34,009 ‪Îmi plac aspersoarele, ‪dar mă pot face folositor altundeva. 193 00:10:34,009 --> 00:10:35,844 ‪Se știe că-s prințul foarfecii. 194 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 ‪Motivul pentru care vrei să tunzi e 195 00:10:38,597 --> 00:10:42,184 ‪că gardurile nu folosesc sarcasmul ‪ca să te facă de râs. 196 00:10:42,184 --> 00:10:45,396 ‪Ce te pricepi! ‪Da, mă supără atacurile lui Jackson. 197 00:10:45,396 --> 00:10:48,774 ‪Eu vreau să fiu prietenul lui, ‪dar nu știe ce face. 198 00:10:48,774 --> 00:10:51,819 ‪- Prietenii nu râd unii de alții. ‪- Ba da. 199 00:10:52,778 --> 00:10:56,990 ‪Uită-te la Arturo și la Jorge! ‪Se tachinează de ani buni. 200 00:10:58,242 --> 00:11:00,911 ‪De când Arturo a aflat ‪că Jorge se epilează pe piept, 201 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 ‪Poate că voi aveți dreptate. 202 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 ‪Trebuie să știu de glumă. 203 00:11:11,380 --> 00:11:14,591 ‪Și să-i arunc și eu câte una. ‪Asta e toată distracția. 204 00:11:14,591 --> 00:11:15,801 ‪Te avertizez. 205 00:11:16,385 --> 00:11:19,763 ‪Insulta poate fi un dans complicat ‪pe o podea alunecoasă. 206 00:11:20,347 --> 00:11:22,641 ‪Mă pricep la multe chestii. Mă descurc. 207 00:11:23,308 --> 00:11:27,771 ‪- Frumoasa adormită, pauza s-a încheiat! ‪- Măcar sunt mai înalt decât tine. 208 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 ‪Ce treabă are una cu alta? 209 00:11:32,609 --> 00:11:35,779 ‪Da, n-a fost reușită. ‪Am nevoie de puțin exercițiu. 210 00:11:35,779 --> 00:11:38,073 ‪Am învățat franceza într-un weekend. 211 00:11:46,290 --> 00:11:47,458 ‪Care e problema ta? 212 00:11:47,458 --> 00:11:49,877 ‪Te deranjează sunetul muncii mele? 213 00:11:49,877 --> 00:11:53,589 ‪Fiindcă tu nu faci nimic, ‪am testat singură betonul. 214 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 ‪Acum, fură mâncarea păsărilor mai mici! 215 00:11:56,133 --> 00:12:00,304 ‪Nici nu mai citești ficțiunea. ‪Cauți chestii nasoale despre vulturi. 216 00:12:00,304 --> 00:12:01,972 ‪Bună, fetelor! 217 00:12:01,972 --> 00:12:05,017 ‪Am mai găsit niște ficțiune. ‪Treburi interesante. 218 00:12:05,017 --> 00:12:07,603 ‪Nu pot să mai citesc. Îmi iau o zi liberă. 219 00:12:07,603 --> 00:12:09,605 ‪Nu poți pleca. Avem treabă. 220 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 ‪Betonul e gata. 221 00:12:14,693 --> 00:12:15,944 ‪Doamne, mirosul ăla! 222 00:12:15,944 --> 00:12:17,821 ‪Are nevoie de modificări. 223 00:12:17,821 --> 00:12:20,032 ‪E mâzgă și miroase a ouă stricate. 224 00:12:23,118 --> 00:12:23,952 ‪Mă sună Ellis. 225 00:12:24,912 --> 00:12:27,664 ‪Salut, șefule! Totul e bine aici. 226 00:12:27,664 --> 00:12:30,584 ‪Vreau să fac haz de Jackson ‪și să râdă toți de el 227 00:12:30,584 --> 00:12:33,337 ‪până ajung să repete ‪ultimele două cuvinte. 228 00:12:33,337 --> 00:12:36,715 ‪Ești sigur? Când râzi de alții, ‪apar consecințe nedorite 229 00:12:36,715 --> 00:12:40,010 ‪care pot perturba locul de muncă. ‪Am aflat asta recent. 230 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 ‪M-a tachinat toată ziua. ‪Vreau să mă distrez. 231 00:12:42,554 --> 00:12:46,141 ‪Pot să-ți spun câteva idei? ‪Cum e „găleată cu balegă”? 232 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 ‪E puțin generic. 233 00:12:48,143 --> 00:12:50,896 ‪Ai dreptate. ‪Mergea, dacă arăta ca o găleată. 234 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 ‪Dar ceva cu „duză”? „Duza de balegă?” 235 00:12:53,315 --> 00:12:55,400 ‪„Ai un nas ca o duză de balegă.” 236 00:12:55,400 --> 00:12:58,612 ‪- Nu știu ce înseamnă asta. ‪- Da, știu, nu e clar. 237 00:12:58,612 --> 00:13:00,364 ‪N-ar trebui să râzi de el. 238 00:13:00,364 --> 00:13:03,826 ‪S-a mutat de curând, ‪nu-i merge cu Ruby, mama lui a murit. 239 00:13:03,826 --> 00:13:06,245 ‪Era soția mea. Pe el nu l-a oprit asta. 240 00:13:06,245 --> 00:13:08,455 ‪Mersi. Ai idei bune. 241 00:13:11,250 --> 00:13:15,546 ‪Tată, mergem în curte să punem pietriș. ‪Îți iei mănușile? 242 00:13:15,546 --> 00:13:18,757 ‪N-a fost nevoie de mănuși ‪când i-o trăgeam mamei tale. 243 00:13:20,509 --> 00:13:21,885 ‪Asta a fost nasoală. 244 00:13:24,012 --> 00:13:25,681 ‪De ce ar spune asta un tată? 245 00:13:25,681 --> 00:13:26,807 ‪Ce-i cu tine? 246 00:13:26,807 --> 00:13:29,268 ‪Râzi de alții, dar nu știi de glumă. 247 00:13:29,852 --> 00:13:31,770 ‪Ne tachinăm. 248 00:13:31,770 --> 00:13:34,648 ‪Nu sunt toate glumele reușite. ‪Ne găsim ritmul. 249 00:13:34,648 --> 00:13:35,566 ‪Suntem egali. 250 00:13:37,192 --> 00:13:41,905 ‪Să nu mă pârâți! Vă spun adevărul, ‪pentru că totul a luat-o pe arătură. 251 00:13:41,905 --> 00:13:44,867 ‪- Nu e bine pe arătură. ‪- Vorbeai despre adevăr? 252 00:13:44,867 --> 00:13:49,371 ‪Anna știe că ai cotrobăit în biroul ei. ‪Te-a făcut vacă pentru a se răzbuna. 253 00:13:49,371 --> 00:13:53,375 ‪- Vrea să vă concentrați la muncă. ‪- Doamne! Ce diabolică! 254 00:13:53,375 --> 00:13:55,460 ‪Știu. Asta m-a prins și pe mine. 255 00:13:55,460 --> 00:13:58,213 ‪Deci spui că nu sunt vaca. ‪Eu sunt vulturul? 256 00:13:58,213 --> 00:14:01,633 ‪Nu. Nimeni nu e animal. Totul e fals. 257 00:14:01,633 --> 00:14:05,095 ‪O să vă spun cum e în realitate ‪și sper să-i punem capăt. 258 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 ‪Adevărata ei ficțiune? 259 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 ‪Ea nu se simte apreciată la muncă. 260 00:14:10,017 --> 00:14:11,476 ‪În ficțiunea ei, 261 00:14:12,352 --> 00:14:13,228 ‪e adorată. 262 00:14:29,828 --> 00:14:32,497 ‪- Ai picioare magnifice. ‪- Nu se compară cu mâinile. 263 00:14:32,497 --> 00:14:33,457 ‪Sau cu mintea. 264 00:14:33,457 --> 00:14:34,541 ‪Sau cu sânii. 265 00:14:34,541 --> 00:14:36,293 ‪Ce miroase atât de splendid? 266 00:14:44,217 --> 00:14:45,385 ‪Creveți, domniță? 267 00:14:45,385 --> 00:14:46,762 ‪Da, te rog. 268 00:14:55,020 --> 00:14:57,022 ‪Bravo, Anna! Creează-ți lumea ta! 269 00:14:57,564 --> 00:14:59,399 ‪Deși e cam dureros. 270 00:14:59,399 --> 00:15:02,194 ‪Anna se ocupă de toate, ‪dar nu e apreciată. 271 00:15:06,406 --> 00:15:09,034 ‪Salut! Ați realizat ceva astăzi? 272 00:15:09,034 --> 00:15:12,579 ‪Grădinăritul nu e panaceul ‪la care vă gândiți voi. 273 00:15:12,579 --> 00:15:13,622 ‪Unde e Jackson? 274 00:15:13,622 --> 00:15:16,416 ‪Nicio grijă! Nu l-am făcut ‪„găleată cu balegă”. 275 00:15:16,416 --> 00:15:18,752 ‪Dar tot s-a supărat pe mine. 276 00:15:18,752 --> 00:15:20,337 ‪Grădinărește. 277 00:15:20,337 --> 00:15:23,966 ‪Nici noi n-am avut succes. ‪Opusul bătăilor de tobă, vă rog! 278 00:15:24,925 --> 00:15:26,051 ‪Perfect. Mulțumesc. 279 00:15:28,887 --> 00:15:32,432 ‪- Scutecul lui Satana! Ce miros e ăsta? ‪- E mirosul eșecului. 280 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 ‪Ne-a luat valul și ne-am jignit reciproc. 281 00:15:36,019 --> 00:15:37,562 ‪Îmi pare rău. 282 00:15:37,562 --> 00:15:38,522 ‪Și mie. 283 00:15:39,189 --> 00:15:41,024 ‪Ați făcut progrese. 284 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 ‪Sir Isaac Newton a spus: 285 00:15:43,276 --> 00:15:45,988 ‪„Uneori, progresul e o mâzgă care pute.” 286 00:15:47,447 --> 00:15:49,199 ‪Mă mir că n-ați fugit. 287 00:15:54,204 --> 00:15:57,833 ‪Am găsit o cale să scăpăm de Leslie, ‪fără să se supere pe noi. 288 00:15:57,833 --> 00:16:00,043 ‪Bun. Mie îmi mai rămâne doar unul. 289 00:16:00,627 --> 00:16:04,548 ‪- Te supără gluma aia? ‪- Cea în care i-o tragi mamei fără mănuși? 290 00:16:05,382 --> 00:16:07,843 ‪Iartă-mă, dar mama ta ar fi râs. 291 00:16:08,552 --> 00:16:12,681 ‪N-am multă experiență ‪cu glumele între colegi. 292 00:16:12,681 --> 00:16:16,560 ‪Oamenii nu glumesc cu mine. ‪Credeam că nu e nimic de râs. 293 00:16:16,560 --> 00:16:19,021 ‪Eu am găsit 9 lucruri când spuneai asta. 294 00:16:19,021 --> 00:16:20,605 ‪Ce plan ai pentru Leslie? 295 00:16:24,943 --> 00:16:28,864 ‪Nimeni nu poate trăi aici cu mirosul ăsta. 296 00:16:29,364 --> 00:16:32,451 ‪- Și dacă întreabă de unde e? ‪- Îi spunem că nu știm. 297 00:16:32,451 --> 00:16:36,079 ‪Poate fi de la un demon împuțit ‪care e prins între ziduri. 298 00:16:38,623 --> 00:16:41,334 ‪Să știi că-mi pare rău pentru astăzi. 299 00:16:41,334 --> 00:16:45,881 ‪M-am obișnuit să te văd pus pe piedestal. ‪Respectat, admirat, chiar venerat. 300 00:16:46,381 --> 00:16:49,760 ‪Mi-a plăcut că am fost egali ‪și m-a luat valul. 301 00:16:49,760 --> 00:16:52,262 ‪Poate că nu ne e scris să fim prieteni. 302 00:16:52,262 --> 00:16:55,432 ‪Nu cred că trebuie să fim. ‪Îmi place că-mi ești tată. 303 00:16:55,432 --> 00:16:57,642 ‪Dacă tu crezi că ne distanțăm, 304 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 ‪putem găsi lucruri ‪care ne plac amândurora. 305 00:17:00,228 --> 00:17:03,857 ‪Da. E vară. Putem să scoatem toboganul. 306 00:17:03,857 --> 00:17:06,651 ‪Poate e de la miros, dar mă distrez acum. 307 00:17:08,653 --> 00:17:10,530 ‪Dar unde e Leslie? 308 00:17:10,530 --> 00:17:13,533 ‪I-am dat cardul de credit ‪ca să-și ia un smoching 309 00:17:13,533 --> 00:17:15,327 ‪pentru seara James Bond. 310 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 ‪- A mușcat? ‪- E un smoching gratis. 311 00:17:17,454 --> 00:17:19,873 ‪- Cine nu vrea unul gratis? ‪- Iată-i! 312 00:17:19,873 --> 00:17:20,791 ‪Salut! 313 00:17:21,500 --> 00:17:22,584 ‪Cum arăt? 314 00:17:22,584 --> 00:17:24,878 ‪Numele e Clevenger. Leslie Clevenger. 315 00:17:25,462 --> 00:17:28,799 ‪Te-ai întors mai repede. ‪Iar smochingul trebuie retușat. 316 00:17:29,633 --> 00:17:32,552 ‪Știam eu! Vânzătorul a zis că e în regulă. 317 00:17:33,970 --> 00:17:34,805 ‪Ce faceți? 318 00:17:37,015 --> 00:17:39,726 ‪Îmi frecați pereții cu mâzgă împuțită? 319 00:17:39,726 --> 00:17:42,062 ‪Nu! Ce figură e! 320 00:17:42,062 --> 00:17:44,356 ‪Ce paranoic! Nu, am simțit acel miros 321 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 ‪și am aplicat un agent de etanșare ‪pentru a izola mirosul. 322 00:17:49,694 --> 00:17:51,488 ‪- Da. ‪- Are dreptate. 323 00:17:58,120 --> 00:18:01,039 ‪Ăsta nu e agent de etanșare. ‪De aici vine mirosul. 324 00:18:01,540 --> 00:18:04,000 ‪Îmi faceți camera să pută ca să mă mut. 325 00:18:04,000 --> 00:18:09,214 ‪De asta m-ai ademenit cu smochingul. ‪Știai că nimeni nu poate refuza așa ceva. 326 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 ‪E o normă socială de care eu nu știu? 327 00:18:11,758 --> 00:18:13,802 ‪Mă dezamăgești, Ellis. 328 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 ‪Mă așteptam la asta de la Jackson. ‪E agent al haosului. Dar nu de la tine. 329 00:18:17,597 --> 00:18:20,308 ‪Nu-mi place haosul. Nu mă cunoști deloc. 330 00:18:20,308 --> 00:18:25,021 ‪Luați mâzga scârboasă de aici! ‪Camera asta are deja duhoarea trădării. 331 00:18:25,564 --> 00:18:26,398 ‪Plec. 332 00:18:27,566 --> 00:18:28,859 ‪Nu pleca supărat! 333 00:18:28,859 --> 00:18:32,571 ‪E prea târziu. Plec și sunt supărat. 334 00:18:34,156 --> 00:18:35,949 ‪Și primesc custodia fortului. 335 00:18:37,951 --> 00:18:38,785 ‪Nu fortul... 336 00:18:39,744 --> 00:18:43,874 ‪Dacă obțin analiza revizuită a costurilor ‪până mâine, e grozav. 337 00:18:43,874 --> 00:18:46,209 ‪Își poartă armura și nu e apreciată. 338 00:18:47,502 --> 00:18:49,963 ‪Ruby, Luna, totul e în regulă? 339 00:18:51,006 --> 00:18:54,134 ‪Da, și îți mulțumim că ne întrebi. 340 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 ‪Vedem câtă grijă acorzi lucrurilor 341 00:18:56,219 --> 00:19:00,348 ‪și sperăm să știi că suntem conștiente ‪că nimic n-ar fi posibil fără tine. 342 00:19:00,348 --> 00:19:04,936 ‪În spiritul patriei tale, ‪ți-am luat o cutie cu biscuiți. 343 00:19:06,188 --> 00:19:08,315 ‪Mulțumesc. E un gest drăguț. 344 00:19:09,524 --> 00:19:11,526 ‪Spuneți-i lui Malcolm că-l omor. 345 00:19:14,237 --> 00:19:15,739 ‪Sunt Leslie Clevenger. 346 00:19:16,698 --> 00:19:20,368 ‪M-am răzgândit. ‪Îți relatez cum m-a răpit Ellis Dragon. 347 00:19:20,368 --> 00:19:25,665 ‪Excelent. Și alți membri ai consiliului ‪sunt interesați să-ți audă povestea. 348 00:19:25,665 --> 00:19:27,876 ‪Bine. Lumea trebuie să știe cine e. 349 00:19:27,876 --> 00:19:30,879 ‪Asta e exact muniția pe care o căutam. 350 00:19:30,879 --> 00:19:34,507 ‪Și poate că și tu ai ‪camera de oaspeți pe care o căutam eu. 351 00:20:53,670 --> 00:20:56,006 ‪Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică