1 00:00:20,188 --> 00:00:21,606 ‪อย่าไปทําลิงสะดุ้ง 2 00:00:22,356 --> 00:00:24,901 ‪อ้าว ยังตื่นอยู่เหรอ ‪ผมก็นอนไม่หลับเหมือนกัน 3 00:00:24,901 --> 00:00:26,736 ‪เลสลี่จัดปาร์ตี้ในห้องใต้ดินอีกแล้ว 4 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 ‪แบบนี้ไม่โอเค 5 00:00:33,201 --> 00:00:35,495 ‪ถ้าเราไม่จัดการ คืนนี้ไม่ได้นอนแน่ 6 00:00:36,454 --> 00:00:39,540 ‪ในนี้มีห้องน้ํามะ ห้องในทางเดินนู้นมีคนเข้า 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,751 ‪- อะไรเนี่ย คุณเป็นใคร ‪- รอนนี่ 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,419 ‪เฮ้ยเอลลิส ดรากอนเหรอ 9 00:00:43,419 --> 00:00:45,588 ‪โอ้โหเฮ้ย ขอถ่ายรูป 10 00:00:45,588 --> 00:00:48,633 ‪ส่วนนายคือคนที่บ่นว่าเพลงดังเกินไป 11 00:00:48,633 --> 00:00:50,426 ‪นี่ มีกล้องมะ 12 00:00:50,426 --> 00:00:54,639 ‪เพื่อนเอ๋ย อย่างที่บอกไปเมื่อชั่วโมงที่แล้ว ‪ไปหากางเกงให้เจอแล้วกลับบ้านซะ 13 00:00:54,639 --> 00:00:59,102 ‪อย่างที่บอกไปเมื่อชั่วโมงที่แล้ว ‪กางเกงอยู่ในเครื่องอบเพราะมันเปียก 14 00:01:00,603 --> 00:01:01,437 ‪แม่งโง่ 15 00:01:02,438 --> 00:01:06,859 ‪คนแปลกหน้าไม่ใส่กางเกง ‪ไม่ควรจะเดินเข้ามาในห้องนอนชาวบ้านได้นะ 16 00:01:06,859 --> 00:01:09,445 ‪นั่นอาจเป็นหนึ่งในไม่กี่เรื่องที่เราเห็นตรงกันได้ 17 00:01:09,445 --> 00:01:10,446 ‪ใช่ 18 00:01:10,446 --> 00:01:13,324 ‪พ่อครับ พ่อกับเลสลี่สนุกกันมามาก 19 00:01:13,324 --> 00:01:15,576 ‪แต่อาจถึงเวลาที่เขาต้องกลับบ้านแล้ว 20 00:01:16,953 --> 00:01:18,121 ‪ลูกน่าจะพูดถูก 21 00:01:21,749 --> 00:01:23,793 ‪อรุณสวัสดิ์ วันนี้สดใสดีเนอะ 22 00:01:24,710 --> 00:01:26,963 ‪ร่าเริงแบบนี้ได้ไงทั้งที่เสียงดังทั้งคืน 23 00:01:26,963 --> 00:01:29,006 ‪พ่อเอาไม้ชําระแอฟริกันมาเคี้ยว 24 00:01:29,006 --> 00:01:32,051 ‪ทําจากต้นซัลวาโดราเพอร์ซิกา ‪เคี้ยวแล้วรู้สึกมีชีวิตชีวา 25 00:01:32,051 --> 00:01:35,096 ‪แน่ใจนะว่าไม่ใช่ของเล่นหมา ‪เมื่อคืนมีหมามาด้วยนะ 26 00:01:35,096 --> 00:01:36,806 ‪ค่อนข้างมั่นใจว่านี่ของพ่อ 27 00:01:37,515 --> 00:01:42,895 ‪แต่ถ้าของหมาก็จะอธิบายได้ว่า ‪ทําไมมันถึงเปียกและอยู่บนพื้นทางเดิน 28 00:01:42,895 --> 00:01:46,357 ‪- พ่อจะไล่เลสลี่ออกไปใช่ไหม ‪- ให้ตาย นี่กินของเล่นหมา 29 00:01:46,357 --> 00:01:47,441 ‪อรุณสวัสดิ์ 30 00:01:49,652 --> 00:01:54,282 ‪ขอบคุณพระเจ้า เมื่อคืนเถื่อนมาก ‪แต่เป็นปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่ที่สุดเหวี่ยงไปเลย 31 00:01:54,282 --> 00:01:58,161 ‪นั่นปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่เหรอ ‪แปลกไปไหม เพราะนี่ไม่ใช่บ้านคุณ 32 00:01:58,161 --> 00:02:00,037 ‪ไม่เป็นไร ได้ของมาเยอะเลย 33 00:02:00,037 --> 00:02:00,997 ‪อะไรมั่ง 34 00:02:00,997 --> 00:02:03,457 ‪ของของผม ไม่ต้องมาเผือก 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,710 ‪ฟังนะเลสลี่ ผมคิดว่า 36 00:02:06,586 --> 00:02:09,088 ‪เป็นไปได้ไหมนะที่คุณมาอยู่ที่นี่ 37 00:02:09,088 --> 00:02:12,508 ‪เพื่อหลีกเลี่ยงความจริงที่ว่า ‪ภรรยาทิ้งคุณไปและคุณคิดถึงเธอ 38 00:02:13,176 --> 00:02:15,678 ‪ผมไม่ได้หลีกเลี่ยงอะไรซะหน่อย แค่อยากอยู่นี่ 39 00:02:16,262 --> 00:02:17,763 ‪นึกว่าคุณก็อยากให้ผมอยู่ 40 00:02:17,763 --> 00:02:21,559 ‪ตอนลักพาตัวผม ‪มาขังในห้องใต้ดินก็ดูเหมือนอยากนะ 41 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 ‪ก็ต้องอยากให้อยู่สิ 42 00:02:24,103 --> 00:02:26,939 ‪ดี แล้วตอนรอนนี่ตื่นก็ทําตัวดีๆ กับเขาด้วย 43 00:02:26,939 --> 00:02:28,941 ‪เขาก็เจอเรื่องหนักมาเหมือนกัน 44 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 ‪กางเกงผ้ายางของเขา ‪ละลายในเครื่องอบผ้าของคุณเมื่อคืน 45 00:02:38,326 --> 00:02:40,494 ‪ดูเหมือนเราคงไล่ได้แค่รอนนี่คนเดียว 46 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 ‪ไม่ เราจะไล่เลสลี่ไปด้วย 47 00:02:42,538 --> 00:02:45,875 ‪แค่ต้องใช้วาทศิลป์หน่อย เพราะว่า... 48 00:02:45,875 --> 00:02:47,710 ‪- พ่อลักพาตัวเขา ‪- เขาอ่อนไหวง่าย 49 00:02:47,710 --> 00:02:50,087 ‪- และพ่อลักพาตัวเขา ‪- หลังเขาแบล็คเมลพ่อ 50 00:02:50,087 --> 00:02:51,923 ‪- มาคุยเรื่องเรากันเถอะ ‪- เราเหรอ 51 00:02:51,923 --> 00:02:53,007 ‪พ่อเป็นห่วงเรา 52 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 ‪เรียกว่า "เรา" ได้เหรอ ผมว่าไม่นะ 53 00:02:55,134 --> 00:02:58,346 ‪ใช่เลย ตั้งแต่มาอยู่ด้วย ‪ลูกมีเพื่อนใหม่ ซึ่งก็ดี 54 00:02:58,346 --> 00:03:00,097 ‪แต่เราไม่ค่อยได้ใช้เวลาร่วมกันเลย 55 00:03:00,723 --> 00:03:02,934 ‪เพราะที่ทํางานพ่อเป็นหัวหน้า ‪และที่บ้านพ่อเป็นพ่อ 56 00:03:02,934 --> 00:03:05,269 ‪- ส่วนคนอื่นเป็นแค่เพื่อนปกติ ‪- ใช่ 57 00:03:05,269 --> 00:03:10,566 ‪งั้นเราไปที่ไหนสักแห่ง ‪ที่เราไม่ใช่พ่อลูกหรือเจ้านายกับลูกน้องกัน 58 00:03:11,150 --> 00:03:12,360 ‪- แค่เพื่อน ‪- แย่แล้ว 59 00:03:12,360 --> 00:03:15,821 ‪จะให้ผมดิ่งพสุธาผูกติดกับพ่อ ‪หันหน้าเข้าหากันอีกเหรอ เพราะครั้งก่อนแย่มาก 60 00:03:15,821 --> 00:03:17,740 ‪พ่อสนุกจะตาย ขนาดโดนอ้วกใส่ 61 00:03:17,740 --> 00:03:21,535 ‪ลูกบอกว่าอยู่ในเงาพ่อไม่ได้ ‪และพ่อก็ไม่อยากให้ใครอยู่ในเงาใคร 62 00:03:22,161 --> 00:03:24,705 ‪เพราะงั้นมาใช้เวลาร่วมกัน ‪ในฐานะคนที่เท่าเทียมกัน 63 00:03:24,705 --> 00:03:27,250 ‪- ดูออกเลยว่าพ่อไม่ยอมถอยแน่ ‪- ใช่ 64 00:03:27,750 --> 00:03:29,460 ‪กัดไม่ปล่อยเหมือนคนกัดของเล่นหมา 65 00:03:33,839 --> 00:03:35,800 ‪โอเค กลางแจ้ง ใช้แรงงาน 66 00:03:35,800 --> 00:03:38,302 ‪ไม่ได้กําลังร่วงสู่พื้นโลก ‪ด้วยความเร็วสูง แบบนี้อาจเวิร์ก 67 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 ‪ยินดีต้อนรับ 68 00:03:39,637 --> 00:03:42,390 ‪ขอบใจนะฮวนที่ให้ฉันกับลูกเข้ามาทํางานวันนี้ 69 00:03:42,390 --> 00:03:44,392 ‪เราอยากใช้เวลาร่วมกันอย่างเท่าเทียม 70 00:03:44,392 --> 00:03:48,354 ‪แจ๋วมาก วันนี้เออร์เนสโต ‪ต้องไปผ่าเอาก้อนใหญ่ที่คอออก 71 00:03:48,354 --> 00:03:50,690 ‪อยากได้คนมาช่วยติดตั้งระบบหัวฉีดน้ําพอดี 72 00:03:50,690 --> 00:03:53,985 ‪ผมมีประสบการณ์เรื่องหัวฉีดน้ํา ‪เคยทํางานกับทีมงานภาคสนามช่วงฤดูร้อน 73 00:03:53,985 --> 00:03:54,902 ‪จริงเหรอ 74 00:03:55,444 --> 00:03:58,864 ‪ได้ผลทันตาเห็น ‪เราได้เรียนรู้เรื่องกันและกันด้วย 75 00:03:58,864 --> 00:04:00,533 ‪เอาละหนุ่มๆ 76 00:04:00,533 --> 00:04:03,452 ‪วันนี้ไอ้ฝรั่งกับลูกชายจะมาทํางานกับเรา 77 00:04:03,452 --> 00:04:08,874 ‪จะได้ต่อกันติดและเยียวยา ‪ความสัมพันธ์ตึงเครียดระหว่างกัน 78 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 ‪ฉันดีใจที่พวกเขาพร้อมประสานรอยร้าว 79 00:04:11,168 --> 00:04:15,006 ‪บางครั้งความสัมพันธ์พ่อลูกก็ซับซ้อน 80 00:04:15,006 --> 00:04:15,923 ‪โอเค 81 00:04:17,258 --> 00:04:20,511 ‪ทุกคน ไปฉีดน้ํากัน 82 00:04:22,263 --> 00:04:25,891 ‪นี่ คุณกรรมกรสร้างบ้าน ‪จะต่อหัวฉีดเข้ากับส้วมหรือไง 83 00:04:25,891 --> 00:04:27,310 ‪มันไม่ต้องใช้ประแจ 84 00:04:30,646 --> 00:04:31,480 ‪มุกฮา 85 00:04:31,480 --> 00:04:35,151 ‪แต่พวกคุณคงต้องสวมหมวกกันน็อค ‪ถ้าหมอนี่นึกอยากปีนต้นไม้อีก 86 00:04:37,069 --> 00:04:40,781 ‪สนุกจัง สนุ๊กสนุก ‪แต่มุกสุดท้ายแล้วใช่ไหม 87 00:04:41,365 --> 00:04:43,826 ‪พ่อผมหน้าบางอย่างกับเปลือกลูกพีช 88 00:04:45,953 --> 00:04:47,955 ‪มุกนั้นล้อเลียนคนอื่นเหรอ หรือว่าพ่อ 89 00:04:47,955 --> 00:04:49,165 ‪ล้อเลียนพ่อแหละ 90 00:04:51,667 --> 00:04:54,754 ‪- เรียกผมเหรอ ‪- มัลคอล์ม มาดูนี่ 91 00:04:55,421 --> 00:04:59,550 ‪เพื่อความปลอดภัย ‪ออฟฟิศฝ่ายบริหารทุกห้องมีกล้องวงจรปิด 92 00:04:59,550 --> 00:05:02,428 ‪- ฉิบหายแล้ว ‪- ไม่ต้องห่วง นี่ไม่ใช่คลิปคุณ 93 00:05:09,435 --> 00:05:12,688 ‪ทําแบบนั้นไม่สมควรอย่างยิ่ง ‪ขอบคุณที่แจ้งให้ผมทราบ 94 00:05:13,397 --> 00:05:14,273 ‪เดี๋ยว 95 00:05:15,232 --> 00:05:16,400 ‪เธอหาอะไร 96 00:05:16,400 --> 00:05:17,818 ‪รีเทนเนอร์มั้ง 97 00:05:17,818 --> 00:05:21,322 ‪คําตอบไร้สาระ ‪ทําให้มั่นใจเลยว่าคุณรู้ว่าเธอเข้ามาหาอะไร 98 00:05:21,322 --> 00:05:23,407 ‪ผมรู้จริงๆ แต่ไม่อยากบอกคุณ 99 00:05:23,407 --> 00:05:25,493 ‪ดี เริ่มคืบหน้าแล้ว ทีนี้บอกมา 100 00:05:25,493 --> 00:05:27,244 ‪- สัญญานะว่าจะไม่โกรธ ‪- ไม่สัญญา 101 00:05:27,244 --> 00:05:31,707 ‪ก็ได้ ผมบอกรูบี้กับลูน่าว่าคุณแต่ง ‪แฟนฟิคเกี่ยวกับที่ทํางาน รูบี้อยากได้ 102 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 ‪ไปบอกพวกเขาเรื่องแฟนฟิคส่วนตัวของฉันเหรอ 103 00:05:34,460 --> 00:05:38,172 ‪ตอนเราดื่มและแดนซ์กันที่บาร์ ‪ทุกคนเล่าเรื่องตลกกัน 104 00:05:38,172 --> 00:05:39,256 ‪แล้วนี่ขอโทษจริงๆ 105 00:05:39,256 --> 00:05:42,551 ‪ที่จริงฉันเข้าใจความรู้สึก ‪ที่อยากเข้ากับพวกเด็กป๊อปได้ 106 00:05:42,551 --> 00:05:45,930 ‪ตอนเรียนประถม ‪น้องเตือนฉันว่าอย่าตัดผมทรงเรเชล 107 00:05:45,930 --> 00:05:49,725 ‪แต่ฉันไม่ฟัง และได้เรียนรู้ว่า ‪ทรงนั้นไม่ได้เข้ากับเบ้าหน้าวัยรุ่นทุกคน 108 00:05:49,725 --> 00:05:50,893 ‪เพราะงั้นฉันให้อภัย 109 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 ‪ผมไม่เชื่อ รีบลงโทษให้จบๆ ไปซะที 110 00:05:52,895 --> 00:05:54,772 ‪ไม่ ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น 111 00:05:58,317 --> 00:06:01,153 ‪รูบี้จะไม่เลิกหาแฟนฟิคนั้นจนกว่าจะหาเจอ 112 00:06:01,153 --> 00:06:04,240 ‪ดังนั้นฉันจะแต่งเรื่องใหม่เพื่อเธอโดยเฉพาะ 113 00:06:04,240 --> 00:06:06,117 ‪แล้วเอาไปวางไว้ให้เจอ 114 00:06:06,117 --> 00:06:08,577 ‪แผนแยบยลมาก ถูกใจ 115 00:06:08,577 --> 00:06:10,079 ‪- จากนั้น... ‪- ครับ 116 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 ‪ฉันจะลงโทษคุณที่บอกพวกเขา 117 00:06:14,959 --> 00:06:15,960 ‪อยู่นี่เอง 118 00:06:16,627 --> 00:06:18,295 ‪เมื่อคืนเลิกกับไบรอันเป็นไง 119 00:06:20,131 --> 00:06:22,299 ‪เขาเอาแต่พูดซ้ําๆ ว่า "คุณเลิกกับผมไม่ได้" 120 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 ‪แต่ฉันบอกว่า "ไบรอัน ยังไงก็จะเลิก ‪เพราะงั้นเก็บของออกไปซะ" 121 00:06:26,095 --> 00:06:27,138 ‪ดีแล้วล่ะ 122 00:06:27,138 --> 00:06:29,265 ‪ล้อเล่น เราคุยกันตั้งสี่ชั่วโมง 123 00:06:29,265 --> 00:06:31,559 ‪แล้วฉันก็กอดเขา ‪แล้วช่วยยกเพลย์สเตชั่นไปขึ้นรถ 124 00:06:32,768 --> 00:06:36,730 ‪พวกเธอต้องไม่เชื่อแน่ ‪แต่ฉันเจอแฟนฟิคของแอนนาแล้ว 125 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 ‪- ขุ่นแม่! ‪- เอามาๆๆ 126 00:06:38,732 --> 00:06:41,861 ‪ทีนี้ทํามาตื่นเต้น ตอนฉันเสนอ ‪ให้งัดห้องแอนนาหาแฟนฟิค 127 00:06:41,861 --> 00:06:45,030 ‪เธอกลับพูดว่า "ไม่เอา น่ากลัวเกิน ‪แค่คิดก็จะเป็นลม โซฟาอยู่ไหน" 128 00:06:45,030 --> 00:06:47,074 ‪ย่ะ อย่างกับฉันพูดแบบนั้นเนอะ 129 00:06:47,074 --> 00:06:49,702 ‪จงดู ความคิดสุดลึกลับของแอนนา 130 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 ‪อ้าว นางแต่งบทให้เราเป็นสัตว์ ‪ฉันเป็นนกอินทรี 131 00:06:55,833 --> 00:06:57,835 ‪นกอินทรีเจ๋งอ่ะ เหมือนหมาป่าแห่งฟากฟ้า 132 00:06:57,835 --> 00:07:00,921 ‪ใช่ มันทะยานสูงเหนือทุกคน ‪แล้วโฉบลงมาจัดการทุกอย่าง 133 00:07:01,881 --> 00:07:04,133 ‪- มัลคอล์ม นายเป็นเสือดาว ‪- ฉันชอบเสือดาว 134 00:07:04,133 --> 00:07:08,053 ‪- สัตว์ลายโปรดเลย ‪- สงสัยจังว่าเธอเป็นตัวอะไร รูบี้ 135 00:07:08,053 --> 00:07:10,014 ‪อาจเป็นเสือ หรือว่าหงส์ 136 00:07:11,140 --> 00:07:12,349 ‪- ฉันเป็นวัว ‪- อะไรนะ 137 00:07:12,933 --> 00:07:15,853 ‪นางเขียนบทให้ฉันเป็นวัว ‪ถามจริง ทําไมเห็นฉันเป็นวัวล่ะ 138 00:07:15,853 --> 00:07:19,773 ‪นั่นสิ คนละขั้วกับนกอินทรีและเสือดาวเลย 139 00:07:20,316 --> 00:07:21,150 ‪อรุณสวัสดิ์ 140 00:07:22,735 --> 00:07:24,361 ‪- อรุณสวัสดิ์แอนนา ‪- สวัสดีแอนนา 141 00:07:24,361 --> 00:07:27,865 ‪เอลลิสกับแจ็คสันลาหยุดสองสามชั่วโมง ‪เพื่อไปสานสัมพันธ์กัน 142 00:07:27,865 --> 00:07:30,659 ‪เพราะเขาคิดว่าทําธุรกิจแบบนั้นได้ 143 00:07:30,659 --> 00:07:32,828 ‪แต่เดดไลน์เรากระชั้นชิดมาก 144 00:07:32,828 --> 00:07:36,248 ‪เอลลิสจึงอยากให้สานต่องาน ‪จากที่ลูน่าทําไว้เมื่อวาน 145 00:07:36,248 --> 00:07:39,835 ‪เยี่ยม อยากเริ่มงานจะแย่แล้ว ‪เรามากางปีกแล้วทํางานกัน 146 00:07:39,835 --> 00:07:42,922 ‪ต้องให้ได้อย่างนั้น ‪เป้าหมายเราคือการผลิตตัวอย่างคอนกรีต 147 00:07:42,922 --> 00:07:44,298 ‪จากสตรอนเตียมคลอไรด์ 148 00:07:44,298 --> 00:07:47,176 ‪ดังนั้นจงเรียกสติและเริ่มมอกันได้เลย 149 00:07:50,179 --> 00:07:53,140 ‪ได้ยินใช่ป่ะ นางแทรกเสียง "มอ" 150 00:07:53,140 --> 00:07:55,351 ‪นางบอกให้เริ่มงาน เรามีอะไรต้องทําเยอะ 151 00:07:55,351 --> 00:07:57,728 ‪เพราะงั้นลืมเรื่องแฟนฟิคแล้วมาทํางานกัน 152 00:07:57,728 --> 00:08:00,689 ‪ได้แน่นอน แค่ต้องอ่านให้หมดทุกหน้าก่อน 153 00:08:01,732 --> 00:08:03,442 {\an8}‪(ฮวนในล้าน รับจัดสวน) 154 00:08:05,277 --> 00:08:08,781 ‪ดีจังเลยนะ เราสองคน ‪ไม่มีใครมีอํานาจเหนือใคร 155 00:08:08,781 --> 00:08:10,866 ‪แค่เพื่อนสองคนที่ทํางานด้วยกัน 156 00:08:10,866 --> 00:08:12,743 ‪เสาร์อาทิตย์นี้ทําอะไรบ้างเหรอ 157 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 ‪ไม่มีอะไรมาก ‪แค่ตั้งใจจะอ่านหนังสือริมสระสักหน่อย 158 00:08:15,412 --> 00:08:18,207 ‪แต่เลสลี่เอาแต่ถามว่า "เนื้อเรื่องเป็นไง" 159 00:08:18,207 --> 00:08:19,792 ‪แต่มันเป็นวารสารวิทยาศาสตร์ 160 00:08:19,792 --> 00:08:21,835 ‪เขาเรียกร้องความสนใจมาก 161 00:08:21,835 --> 00:08:24,964 ‪เหมือนสุนัขกู้ภัย แต่เวลาโดนเขานอนทับ ‪ยกออกยากกว่าเยอะ 162 00:08:26,006 --> 00:08:29,260 ‪ทุกคนเสร็จแล้วนะ ‪พร้อมทดสอบน้ํายัง พร้อมนะ 163 00:08:29,843 --> 00:08:32,304 ‪เอาละหนุ่มๆ มาเปิดน้ํากันเลย 164 00:08:37,768 --> 00:08:41,063 ‪พับผ่าทุกคน เท้าพ่อผมน้ํารั่วแฮะ ‪น่าจะต้องใช้ประแจอุด 165 00:08:43,524 --> 00:08:47,403 ‪- ความผิดพลาดทําให้เรียนรู้ ‪- งั้นหมดวันนี้พ่อคงเป็นอัจฉริยะเลย 166 00:08:50,906 --> 00:08:52,199 ‪สนุกจังเลย 167 00:08:53,158 --> 00:08:53,993 ‪ฮวน 168 00:08:53,993 --> 00:08:56,954 ‪ผมไปกับแจ็คสันไม่ได้ ขอเปลี่ยนหน้าที่ 169 00:08:59,999 --> 00:09:02,585 ‪แอนนาคิดว่าฉันซุ่มซ่ามเหรอ ‪ถึงเขียนบทให้ฉันเป็นวัว 170 00:09:02,585 --> 00:09:04,295 ‪ฉันเคยไปชนนางในลิฟต์ 171 00:09:04,295 --> 00:09:06,839 ‪แต่แค่เพราะอีตาพิลึก ‪จากเยลโลว์แล็บขึ้นมาด้วยหรอก 172 00:09:08,674 --> 00:09:11,885 ‪จ้องอะไร ฉันเคี้ยวเหมือนวัวใช่ไหม 173 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 ‪เธอเลี่ยงงานเหมือนวัว 174 00:09:13,512 --> 00:09:15,431 ‪งั้นเธอก็คิดว่าฉันมีคุณสมบัติคล้ายโค 175 00:09:15,431 --> 00:09:17,266 ‪ฉันคิดว่าเรามีเดดไลน์ 176 00:09:17,266 --> 00:09:19,810 ‪อยากให้เธอรีบทํางาน ‪แทนที่จะอยู่เฉยๆ เหมือน... 177 00:09:19,810 --> 00:09:21,145 ‪เหมือนอะไร ลูน่า 178 00:09:22,104 --> 00:09:24,898 ‪พูดมาสิ ฉันอยากได้ยิน ‪เหมือนแม่วัวโสโครกใช่ไหม 179 00:09:24,898 --> 00:09:27,318 ‪- ให้ตาย ‪- ขออภัยเพคะท่านพญาอินทรี 180 00:09:27,318 --> 00:09:30,529 ‪ทําไมแอนนาให้เธอเป็นอินทรี ‪ไม่ได้ว่านะ แต่เธอเหมือนหนูมากกว่า 181 00:09:31,196 --> 00:09:32,323 ‪ไง เป็นไงบ้าง 182 00:09:32,323 --> 00:09:35,784 ‪อย่างน้อยฉันก็ทํางานป่ะ ‪แต่เธอคงต้องโดนไม้ช็อตจิ้มตูดก่อน 183 00:09:35,784 --> 00:09:38,829 ‪มันเรียกว่าไม้กระทุ้งปศุสัตว์ ‪แล้วไม่ได้ใช้แบบนั้นด้วยซ้ํา 184 00:09:38,829 --> 00:09:41,373 ‪- เธอคงรู้ดี ‪- หุบปาก ยัยนกงี่เง่า 185 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 ‪ไปรีดนมไป๊ 186 00:09:44,460 --> 00:09:46,378 ‪- แผนคุณได้ผล ‪- วิเศษสุด 187 00:09:46,378 --> 00:09:48,714 ‪- ดีเกินไป ‪- พวกเขาจะกัดกันตายแล้ว 188 00:09:48,714 --> 00:09:50,966 ‪- วิเศษสุด ‪- งานไม่เดินแน่ๆ 189 00:09:51,508 --> 00:09:53,761 ‪ใจนึงผมว่าเราควรสารภาพความจริงนะ 190 00:09:53,761 --> 00:09:55,262 ‪ใจนั้นคิดผิดแล้ว 191 00:09:55,763 --> 00:09:59,016 ‪แฟนฟิคฉันเหมือนกับไดอารี่ของฉัน ‪และรูบี้อยากมาขโมยไป 192 00:09:59,016 --> 00:10:02,811 ‪ถ้าเธอรู้ว่าฉบับนั้นเป็นของปลอม ‪ก็จะกลับไปหาของจริงเหมือนก่อนหน้านี้ 193 00:10:02,811 --> 00:10:04,855 ‪และไม่มีใจไหนของคุณที่โอเคกับเรื่องนั้น 194 00:10:04,855 --> 00:10:05,856 ‪ไม่โอเค 195 00:10:05,856 --> 00:10:09,485 ‪เราจะทําให้รูบี้กับลูน่ากลับไปทํางาน ‪แต่ด้วยวิธีแต่งแฟนฟิคเพิ่ม 196 00:10:09,485 --> 00:10:11,945 ‪ฉันอาจจะขู่ให้กลัวด้วยนิทานเกี่ยวกับผัก 197 00:10:11,945 --> 00:10:15,157 ‪ที่ไม่ยอมขยันทํางานเลยถูกหั่นทําสลัดกิน 198 00:10:15,157 --> 00:10:17,368 ‪หรือดีกว่านั้น ย่างบาร์บีคิว 199 00:10:17,368 --> 00:10:20,704 ‪การได้ดูคุณ ‪มันเหมือนดูมาสเตอร์คลาสที่จาฟาร์สอน 200 00:10:20,704 --> 00:10:24,124 ‪เจฟฟ์ อาร์ คนตัวสูงโย่งจากบลูแล็บ ‪ที่ไว้เคราแพะและวางแผนอยู่ตลอดเหรอ 201 00:10:24,124 --> 00:10:28,420 ‪ไม่ แต่นี่เพิ่งจะรู้ตัวว่า ‪เจฟฟ์ อาร์เหมือนจาฟาร์เรื่องอะลาดินเลย 202 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 ‪ไม่ต้องขอบคุณ 203 00:10:30,464 --> 00:10:34,009 ‪ฉันชอบหัวรดน้ํานะ ‪แค่คิดว่าพรสวรรค์ฉันเหมาะกับอย่างอื่นมากกว่า 204 00:10:34,009 --> 00:10:35,844 ‪ทุกคนรู้กันว่าฉันเป็นเจ้าชายนักตัดกิ่ง 205 00:10:35,844 --> 00:10:38,430 ‪ฉันว่าเหตุผลแท้จริงที่นายอยากไปตัดกิ่ง 206 00:10:38,430 --> 00:10:42,184 ‪ก็เพราะพุ่มไม้ไม่ล้อเลียนนาย ‪ด้วยมุกเสียดสีจิกกัดต่อหน้าคนงาน 207 00:10:42,184 --> 00:10:45,396 ‪นายนี่มันเทพมาก ‪โอเค ฉันหงอยที่โดนแจ็คสันล้อ 208 00:10:45,396 --> 00:10:48,774 ‪ฉันพาเขามาที่นี่เพราะอยากเป็นเพื่อนกัน ‪แต่เขาทําผิดวิธี 209 00:10:48,774 --> 00:10:51,819 ‪- เพื่อนที่ไหนเขาล้อเลียนกัน ‪- ที่จริงก็ทํานะ 210 00:10:52,778 --> 00:10:54,154 ‪ดูอาร์ตูโรกับฮอร์เฮสิ 211 00:10:54,655 --> 00:10:57,282 ‪สองคนนั้นปั่นหัวกันมาหลายปีแล้ว 212 00:10:58,367 --> 00:11:00,911 ‪ตั้งแต่อาร์ตูโรไปรู้ว่าฮอร์เฮแว็กซ์ขนหน้าอก 213 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 ‪โอเค นาย ฮอร์เฮ กับอาร์ตูโรอาจพูดถูก 214 00:11:08,961 --> 00:11:11,380 ‪ถ้าฉันอยากเป็นเพื่อนกับลูกก็ต้องรับมุกได้ 215 00:11:11,380 --> 00:11:14,591 ‪แล้วต้องเป็นฝ่ายล้อด้วยใช่ไหม ‪เพราะฝั่งนั้นสนุกกว่า 216 00:11:14,591 --> 00:11:15,801 ‪ฉันขอเตือนไว้ก่อน 217 00:11:16,385 --> 00:11:19,763 ‪บางครั้งการดูถูกชายอีกคน ‪ก็ต้องระวังเหมือนเต้นรําบนพื้นลื่น 218 00:11:20,431 --> 00:11:22,641 ‪ฉันเก่งหลายอย่าง แค่นี้น่าจะไหว 219 00:11:23,225 --> 00:11:25,144 ‪นี่เจ้าหญิงนิทรา หมดเวลาพักแล้ว 220 00:11:26,228 --> 00:11:27,938 ‪อย่างน้อยพ่อก็สูงกว่าลูก 221 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 ‪แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย 222 00:11:32,609 --> 00:11:35,779 ‪มุกนั้นไม่เวิร์ก แต่ก็แค่ต้องขัดเกลาหน่อย 223 00:11:35,779 --> 00:11:38,073 ‪ฉันเรียนฝรั่งเศสภายในสุดสัปดาห์เดียว แค่นี้จิ๊บๆ 224 00:11:46,290 --> 00:11:47,458 ‪มีปัญหาอะไร 225 00:11:47,458 --> 00:11:49,877 ‪โทษที รําคาญเสียงคนทํางานเหรอ 226 00:11:49,877 --> 00:11:53,589 ‪ระหว่างที่เธอนั่งบี้สิว ‪ฉันไปผสมคอนกรีตไว้ทดสอบคนเดียว 227 00:11:53,589 --> 00:11:56,133 ‪ดี ทีนี้ก็ไปขโมยอาหารจากนกตัวเล็กกว่าสิ 228 00:11:56,133 --> 00:12:00,304 ‪เธอไม่ได้อ่านแฟนฟิคแล้วด้วยซ้ํา ‪ก็แค่กูเกิ้ลหานิสัยเสียๆ ของนกอินทรี 229 00:12:00,304 --> 00:12:05,017 ‪ไงสาวๆ ฉันเจอแฟนฟิค ‪ของแอนนาอีกฉบับ น่าตื่นเต้นมาก 230 00:12:05,017 --> 00:12:07,603 ‪อ่านอีกไม่ไหวแล้ว ลาป่วยกลับบ้านดีกว่า 231 00:12:07,603 --> 00:12:09,605 ‪กลับบ้านไม่ได้นะ ยังมีงานอีกตั้งเยอะ 232 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 ‪คอนกรีตเสร็จแล้ว 233 00:12:14,693 --> 00:12:15,944 ‪โห กลิ่นอย่างเน่า 234 00:12:15,944 --> 00:12:17,821 ‪น่าจะต้องปรับสูตรเล็กน้อย 235 00:12:17,821 --> 00:12:20,032 ‪มันเหนียวและเหม็นเหมือนไข่เน่าในท่อน้ําทิ้ง 236 00:12:23,118 --> 00:12:23,952 ‪เอลลิสโทรมา 237 00:12:24,912 --> 00:12:27,664 ‪ไงหัวหน้า ทางนี้ราบรื่นมาก 238 00:12:27,664 --> 00:12:30,459 ‪ผมอยากล้อแจ็คสันให้ทุกคนหัวเราะเยาะเขา 239 00:12:30,459 --> 00:12:33,420 ‪แล้วติดใจมากจนพูดสองคําสุดท้ายตามผม 240 00:12:33,420 --> 00:12:36,882 ‪แน่ใจนะ การปั่นหัวคน ‪มันอาจทําให้เกิดผลลัพธ์ที่ไม่ตั้งใจ 241 00:12:36,882 --> 00:12:40,010 ‪ซึ่งรบกวนการทํางานได้ นี่ก็เพิ่งรู้ 242 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 ‪เขาล้อเลียนผมมาทั้งวัน ‪ผมอยากเป็นฝ่ายสนุกบ้าง 243 00:12:42,554 --> 00:12:46,141 ‪ขอถามความเห็นหน่อย ‪คิดยังไงถ้าด่าเขาว่า "ไอ้หน้าขี้" 244 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 ‪โหลไปหน่อย 245 00:12:48,143 --> 00:12:50,896 ‪จริงด้วย แล้วเขาก็หน้าไม่ค่อยเหมือนขี้ 246 00:12:50,896 --> 00:12:53,315 ‪แล้วคําที่มีหัวฉีดล่ะ อย่าง "ไอ้หัวฉีดขี้" 247 00:12:53,315 --> 00:12:55,400 ‪"ไงเพื่อน จมูกอย่างกับหัวฉีดขี้" 248 00:12:55,400 --> 00:12:56,944 ‪ผมไม่เข้าใจความหมายครับ 249 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 ‪อือ รู้ มันไม่ชัด 250 00:12:58,612 --> 00:13:00,364 ‪อย่าล้อเลียนเขาเลยจะดีกว่าไหม 251 00:13:00,364 --> 00:13:03,826 ‪เขาเพิ่งย้ายข้ามประเทศมา ‪ไปกับรูบี้ไม่รอด แถมแม่เพิ่งเสีย 252 00:13:03,826 --> 00:13:06,161 ‪เมียผมก็เพิ่งเสีย มันไม่เห็นสงสารผมเลย 253 00:13:06,161 --> 00:13:08,622 ‪ฟังนะ ขอบคุณ ไอเดียดีๆ ทั้งนั้นเลย 254 00:13:11,250 --> 00:13:14,211 ‪พ่อ เราจะไปปูหินที่สวนหลังบ้านกัน 255 00:13:14,211 --> 00:13:15,546 ‪หยิบถุงมือมาสิ 256 00:13:15,546 --> 00:13:18,590 ‪ตอนเอากับแม่แกฉันก็ไม่เคยใช้ถุงนะ 257 00:13:20,509 --> 00:13:21,885 ‪แรงมากอ่ะ 258 00:13:24,012 --> 00:13:25,639 ‪พ่อนายพูดงั้นทําไม 259 00:13:25,639 --> 00:13:26,807 ‪พ่อเป็นบ้าอะไร 260 00:13:26,807 --> 00:13:29,268 ‪อ๋อเข้าใจแล้ว พอโดนเองมั่งทํามารับไม่ได้ 261 00:13:29,852 --> 00:13:31,770 ‪นี่ ไม่เอาน่า เราก็แค่แซวกันเล่นไหม 262 00:13:31,770 --> 00:13:34,314 ‪อาจไม่เด็ดไปซะทั้งหมด แต่ทดลองกันอยู่ 263 00:13:34,815 --> 00:13:35,649 ‪เราเท่าเทียมกัน 264 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 ‪อย่าบอกแอนนานะแต่ฉันจะบอกความจริง 265 00:13:38,944 --> 00:13:41,905 ‪เพราะเรื่องนี้มันชักจะเลยเถิดไปไกลละ ‪และเราไม่ควรเลย 266 00:13:41,905 --> 00:13:44,867 ‪- เราควรหยุดที่จุดหมาย ‪- เดี๋ยวนะ พูดว่าความจริงเหรอ 267 00:13:44,867 --> 00:13:49,371 ‪แอนนารู้ว่าเธอไปค้นของห้องนาง ‪เลยเขียนให้เธอเป็นวัวเพื่อเอาคืน 268 00:13:49,371 --> 00:13:53,375 ‪- จะได้โฟกัสงาน ‪- โห แผนการแยบยลมากอ่ะ 269 00:13:53,375 --> 00:13:55,460 ‪เนอะ ฉันถึงเออออไปด้วยไง 270 00:13:55,460 --> 00:13:58,213 ‪งั้นจะบอกว่าฉันไม่ใช่วัว งั้นนี่เป็นอินทรีใช่ไหม 271 00:13:58,213 --> 00:14:01,717 ‪ไม่ใช่ ไม่มีใครเป็นสัตว์ มันปลอมหมด 272 00:14:01,717 --> 00:14:05,095 ‪ฉันจะบอกเธอเรื่องแฟนฟิคของจริง ‪ซึ่งหวังว่าจะทําให้เรื่องนี้จบ 273 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 ‪แฟนฟิคของจริงเหรอ 274 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 ‪แอนนารู้สึกเหมือนไม่มีใครเห็นคุณค่าในที่ทํางาน 275 00:14:10,017 --> 00:14:11,476 ‪ในแฟนฟิคของจริง 276 00:14:12,352 --> 00:14:13,228 ‪เลยเป็นที่รัก 277 00:14:29,828 --> 00:14:32,497 ‪- เท้าท่านช่างงามพิไล ‪- แต่เทียบมิได้กับมือ 278 00:14:32,497 --> 00:14:33,457 ‪หรือสมอง 279 00:14:33,457 --> 00:14:34,541 ‪หรือนม 280 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 ‪กลิ่นหอมอะไรนั่น 281 00:14:44,217 --> 00:14:45,385 ‪กุ้งไหมครับท่านหญิง 282 00:14:45,385 --> 00:14:46,762 ‪เอาสิคะ 283 00:14:53,977 --> 00:14:54,937 ‪โห 284 00:14:54,937 --> 00:14:57,481 ‪เจ๋งอ่ะ สร้างโลกแฟนตาซีขึ้นมาเลย 285 00:14:57,481 --> 00:14:59,399 ‪แต่พอคิดๆ ดูแล้วก็เศร้านะ 286 00:14:59,399 --> 00:15:02,194 ‪งานที่นี่เดินได้ก็เพราะแอนนา ‪แต่ไม่มีใครขอบคุณเลย 287 00:15:05,906 --> 00:15:06,990 ‪ไง ทุกคน 288 00:15:07,574 --> 00:15:09,034 ‪วันนี้มีเรื่องดีๆ บ้างไหม 289 00:15:09,034 --> 00:15:12,579 ‪เพราะปรากฏว่าการทําสวน ‪มันไม่ใช่ยาวิเศษที่ใช้แก้ปัญหาได้ทุกอย่าง 290 00:15:12,579 --> 00:15:13,622 ‪แจ็คสันอยู่ไหน 291 00:15:13,622 --> 00:15:16,416 ‪ไม่ต้องห่วง ผมไม่ได้ด่าเขาว่าไอ้หน้าขี้ 292 00:15:16,416 --> 00:15:18,752 ‪แต่เขาก็ยังหาเรื่องโกรธผมอยู่ดี 293 00:15:18,752 --> 00:15:20,337 ‪เขายังทําสวนอยู่ 294 00:15:20,337 --> 00:15:23,966 ‪วันของเราก็ใช่ว่าดี ขอเสียงไม่รัวกลองหน่อย 295 00:15:24,925 --> 00:15:26,051 ‪เยี่ยม ขอบคุณ 296 00:15:29,012 --> 00:15:32,432 ‪- เหม็นทะลุทะลวงมาก กลิ่นอะไรเนี่ย ‪- กลิ่นความล้มเหลวของเรา 297 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 ‪เราเสียสมาธิเพราะมัวแต่กัดกัน 298 00:15:36,019 --> 00:15:37,562 ‪ขอโทษเรื่องก่อนหน้านี้นะ 299 00:15:37,562 --> 00:15:38,522 ‪เหมือนกัน 300 00:15:39,189 --> 00:15:41,024 ‪อย่างน้อยก็คืบหน้านิดนึง 301 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 ‪เซอร์ไอแซค นิวตันเคยกล่าวว่า 302 00:15:43,276 --> 00:15:45,988 ‪"บางครั้งความคืบหน้าก็เหม็นฉึ่งและเละๆ" 303 00:15:47,447 --> 00:15:49,700 ‪แปลกใจที่ยังอยู่กันได้ ‪กลิ่นเน่ามากจนไล่คนได้เลย 304 00:15:54,204 --> 00:15:57,833 ‪พ่อว่าพ่อหาทางไล่เลสลี่ ‪โดยไม่ทําให้เขาโมโหเราได้แล้ว 305 00:15:57,833 --> 00:16:00,043 ‪ดี งั้นผมก็เหลือแค่คนเดียวที่ต้องไล่ 306 00:16:00,043 --> 00:16:02,129 ‪ยังโกรธมุกพ่ออยู่อีกเหรอ 307 00:16:02,129 --> 00:16:04,548 ‪มุกไม่ใส่ถุงเอากับแม่น่ะเหรอ ไม่ค่อยละ 308 00:16:05,382 --> 00:16:07,843 ‪พ่อขอโทษที่พูดแบบนั้น แต่แม่ลูกคงหัวเราะ 309 00:16:08,552 --> 00:16:12,764 ‪พ่อแค่ไม่ค่อยมีประสบการณ์ ‪เรื่องการแหย่เพื่อนร่วมงาน 310 00:16:12,764 --> 00:16:14,307 ‪ไม่มีใครเขาทําแบบนั้นกับพ่อ 311 00:16:14,307 --> 00:16:16,560 ‪เคยคิดว่าเป็นเพราะไม่มีอะไรให้ล้อเลียน 312 00:16:16,560 --> 00:16:19,021 ‪ผมคิดได้ตั้งเก้าอย่างระหว่างพ่อพูดอยู่ 313 00:16:19,021 --> 00:16:20,605 ‪แต่มีแผนการยังไงกับเลสลี่ 314 00:16:24,943 --> 00:16:28,864 ‪กลิ่นเหม็นแบบนี้ไม่มีใครทนอยู่ข้างล่างนี่ได้หรอก 315 00:16:29,364 --> 00:16:32,451 ‪- ถ้าเลสลี่ถามว่ากลิ่นมาจากไหนล่ะ ‪- ก็บอกว่าไม่รู้สิ 316 00:16:32,451 --> 00:16:36,079 ‪ในกําแพงอาจมีมารตัวเหม็นติดอยู่ข้างในก็ได้มั้ง 317 00:16:38,123 --> 00:16:38,957 ‪นี่ 318 00:16:40,083 --> 00:16:41,334 ‪ผมขอโทษเรื่องวันนี้ 319 00:16:41,334 --> 00:16:43,503 ‪ผมชินที่เห็นพ่ออยู่บนแท่นบูชา 320 00:16:43,503 --> 00:16:45,881 ‪เป็นที่เคารพชื่นชอบและนับถือ 321 00:16:46,381 --> 00:16:49,760 ‪ก็เลยดีใจที่ได้เท่าเทียมกับพ่อสักครั้ง ‪แล้วเลยเถิดไปหน่อย 322 00:16:49,760 --> 00:16:52,262 ‪เราอาจไม่เหมาะจะเป็นเพื่อนกัน 323 00:16:52,262 --> 00:16:55,432 ‪ไม่เห็นต้องเป็นเพื่อนเลย ผมชอบที่พ่อเป็นพ่อ 324 00:16:55,432 --> 00:16:57,642 ‪แล้วถ้าพ่อทําแบบนี้เพราะคิดว่าเราห่างเหินกัน 325 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 ‪เราแค่หากิจกรรมที่ชอบทําด้วยกันเอาก็ได้ 326 00:17:00,228 --> 00:17:03,857 ‪อือ เออนี่ก็ฤดูร้อนแล้วนะ ‪เอาสไลเดอร์ออกมาเล่นกันไหม 327 00:17:03,857 --> 00:17:06,651 ‪นี่อาจพูดเพราะเมากลิ่นนะ แต่ตอนนี้ผมกําลังสนุก 328 00:17:08,695 --> 00:17:10,572 ‪แล้วเลสลี่หายไปไหนตั้งนานเนี่ย 329 00:17:10,572 --> 00:17:13,533 ‪พ่อให้บัตรเครดิตเขาไปซื้อทักซิโดตัวใหม่ 330 00:17:13,533 --> 00:17:15,327 ‪สําหรับตอนดูหนังเจมส์ บอนด์ครั้งหน้า 331 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 ‪- เขาหลงกลด้วยเหรอ ‪- ทักซิโดฟรี 332 00:17:17,454 --> 00:17:19,873 ‪- ใครที่ไหนจะไม่อยากได้ ‪- อยู่นี่เอง 333 00:17:19,873 --> 00:17:20,791 ‪พวกเรา 334 00:17:21,458 --> 00:17:24,878 ‪ผมดูเป็นไง ‪ผมชื่อเคลเวนเจอร์ เลสลี่ เคลเวนเจอร์ 335 00:17:25,462 --> 00:17:26,546 ‪กลับเร็วจัง 336 00:17:27,172 --> 00:17:28,799 ‪แล้วทักซิโดต้องเอาไปเย็บเข้าทรง 337 00:17:29,633 --> 00:17:32,761 ‪ว่าแล้วเชียว เซลที่ร้านบอกว่าได้แล้ว 338 00:17:34,096 --> 00:17:35,388 ‪ทําอะไรกัน 339 00:17:37,015 --> 00:17:39,726 ‪นี่เอาเมือกเหม็นๆ มาทากําแพงผมเหรอ 340 00:17:39,726 --> 00:17:42,104 ‪เปล่า พูดมาได้ 341 00:17:42,104 --> 00:17:44,356 ‪นอยด์ไปแล้ว เราได้กลิ่นเหม็นเน่า 342 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 ‪ก็เลยเอาน้ํายาผนึกมาทา ‪ไม่ให้กลิ่นมันออกมาจากกําแพงได้ 343 00:17:49,694 --> 00:17:51,488 ‪- ใช่ ‪- เขาพูดถูก 344 00:17:58,245 --> 00:18:00,872 ‪นี่มันไม่ใช่น้ํายาผนึกกลิ่น แต่มันคือกลิ่น 345 00:18:01,540 --> 00:18:04,000 ‪คิดจะทําให้ห้องฉันเหม็น ‪ฉันจะได้ต้องย้ายออกนี่นา 346 00:18:04,000 --> 00:18:06,837 ‪ถึงได้เอาทักซิโดราคาแพงมาล่อ 347 00:18:06,837 --> 00:18:09,214 ‪เพราะรู้ว่านี่ปฏิเสธทักซิโดฟรีไม่ได้ 348 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 ‪เรื่องชุดทักซิโดมันเป็น ‪บรรทัดฐานสังคมที่ผมไม่รู้หรือไง 349 00:18:11,758 --> 00:18:13,802 ‪ฉันผิดหวังในตัวนายนะเอลลิส 350 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 ‪ไม่แปลกใจที่แจ็คสันทํา ‪เพราะเขาเป็นตัววุ่นวาย แต่นายเนี่ยนะ 351 00:18:17,597 --> 00:18:20,308 ‪ผมไม่ชอบความวุ่นวายซะหน่อย ‪พูดเหมือนไม่รู้จักผมเลย 352 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 ‪เอาเมือกเหม็นๆ ไปทิ้งเถอะ 353 00:18:22,561 --> 00:18:26,398 ‪ห้องนี้เหม็นกลิ่นคนทรยศอยู่แล้ว ไปดีกว่า 354 00:18:27,566 --> 00:18:28,859 ‪อย่าไปด้วยความโกรธสิเลสลี่ 355 00:18:28,859 --> 00:18:32,571 ‪สายไปแล้ว ฉันจะไป และฉันก็โกรธ 356 00:18:34,156 --> 00:18:35,949 ‪สิทธิ์ในป้อมผ้าห่มเป็นของฉัน 357 00:18:37,450 --> 00:18:38,785 ‪โธ่ เสียดายป้อม 358 00:18:39,744 --> 00:18:43,874 ‪ถ้าส่งผลวิเคราะห์ค่าใช้จ่ายฉบับใหม่ ‪ของกรีนแล็บได้ภายในพรุ่งนี้จะดีมาก 359 00:18:43,874 --> 00:18:46,209 ‪ดูนางสิ ทําเป็นเข้มแข็งแต่ที่แท้น้อยใจ 360 00:18:47,502 --> 00:18:49,963 ‪รูบี้ ลูน่า โอเคกันหรือเปล่า 361 00:18:51,006 --> 00:18:54,134 ‪ค่ะ และขอบคุณนะคะที่ถาม 362 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 ‪เราเห็นว่าคุณใส่ใจทุกอย่างมาก 363 00:18:56,219 --> 00:19:00,348 ‪และหวังว่าคุณรู้ว่าเราเข้าใจว่า ‪ทั้งหมดนี่คงเป็นไปไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 364 00:19:00,348 --> 00:19:02,601 ‪ดังนั้นตามธรรมเนียมบ้านเกิดคุณ 365 00:19:03,518 --> 00:19:04,936 ‪เราซื้อบิสกิตมาให้กล่องนึง 366 00:19:06,188 --> 00:19:08,315 ‪ขอบคุณ น่ารักจัง 367 00:19:09,524 --> 00:19:11,526 ‪ฝากบอลมัลคอล์มด้วยว่าเขาโดนประหารแน่ 368 00:19:14,237 --> 00:19:15,739 ‪นี่เลสลี่ เคลเวนเจอร์ 369 00:19:16,698 --> 00:19:20,368 ‪ผมเปลี่ยนใจแล้ว จะยอมคุยด้วย ‪เรื่องที่เอลลิส ดรากอนลักพาตัวผม 370 00:19:20,368 --> 00:19:23,246 ‪วิเศษสุด แล้วฉันก็รู้จักกรรมการคนอื่นๆ 371 00:19:23,246 --> 00:19:25,665 ‪ที่สนใจอยากฟังคําของคุณเช่นกัน 372 00:19:25,665 --> 00:19:27,876 ‪ดี ทุกคนควรรู้เรื่องไอ้คนนี้ 373 00:19:27,876 --> 00:19:30,879 ‪ฉันว่าคุณคือกระสุนที่ฉันต้องการอยู่พอดีเลย 374 00:19:30,879 --> 00:19:34,507 ‪และคุณก็อาจมีห้องนอนแขก ‪ที่ผมต้องการอยู่พอดีเช่นกัน 375 00:20:53,086 --> 00:20:56,006 ‪คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล