1 00:00:37,914 --> 00:00:39,415 ‪-嘿 ‪-我给你做了午餐 2 00:00:40,166 --> 00:00:42,085 ‪不会吧!是我以前的午餐盒 3 00:00:42,877 --> 00:00:45,505 ‪巧克力牛奶?我超爱巧克力牛奶 4 00:00:45,505 --> 00:00:48,549 ‪我知道你喜欢 ‪这是我送你的衬衫吗? 5 00:00:49,383 --> 00:00:52,970 ‪当然了 而且你说得对 ‪它跟我的身材确实很搭 6 00:00:52,970 --> 00:00:57,058 ‪真好 你妈要是能看到 ‪一定会非常开心 7 00:00:57,058 --> 00:00:59,393 ‪-衬衫吗? ‪-你这家伙 8 00:00:59,393 --> 00:01:00,311 ‪你这家伙! 9 00:01:03,064 --> 00:01:05,650 ‪片名:艾利斯的震荡人生 10 00:01:05,650 --> 00:01:07,527 ‪-真是美好的早晨 ‪-我们遇到麻烦了 11 00:01:07,527 --> 00:01:10,238 ‪先听我说 我和杰克逊去打羽毛球了 12 00:01:10,238 --> 00:01:12,740 ‪我们15比15打成平局 ‪得多赢两分才能... 13 00:01:12,740 --> 00:01:16,160 ‪-董事会今晚要召开紧急会议 ‪-谁召集的?还有 我赢了 14 00:01:16,160 --> 00:01:18,121 ‪我不知道是谁 还有 我不在乎 15 00:01:18,121 --> 00:01:20,623 ‪-20比18 好了 我说完了 ‪-很好 16 00:01:20,623 --> 00:01:23,084 ‪既然他们没说为什么开会 ‪那估计是跟你有关 17 00:01:23,084 --> 00:01:26,963 ‪而且是紧急会议 所以不太可能 ‪是给你赢了羽毛球颁奖 18 00:01:26,963 --> 00:01:29,590 ‪安娜 我可不会拿这种事开玩笑 ‪这听着很严重 19 00:01:29,590 --> 00:01:32,468 ‪就是很严重 有人冲着你来的 ‪事态即将到达高潮 20 00:01:32,468 --> 00:01:35,763 ‪真希望在你说“高潮”之前 ‪我没禁止你开玩笑 21 00:01:35,763 --> 00:01:37,014 ‪天啊 我们完蛋了 22 00:01:37,014 --> 00:01:39,350 ‪我们不知道幕后黑手是谁 ‪也不知他们有何招数 23 00:01:39,350 --> 00:01:43,104 ‪但如果晚上8点前 ‪你能让董事会看到真正的混凝土 24 00:01:43,104 --> 00:01:45,648 ‪那兴许还能帮你保住工作 ‪所以别搞砸了 25 00:01:45,648 --> 00:01:47,400 ‪不然你可能会丢掉工作 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,527 ‪可别让你的工作被吹得烟消云散 27 00:01:49,527 --> 00:01:51,863 ‪你是故意把“吹“”消”俩字 ‪放一块儿吗? 28 00:01:51,863 --> 00:01:54,907 ‪只是为了让你这青春期的大脑 ‪理解这事的严重性 29 00:01:54,907 --> 00:01:58,744 ‪听着 我们很快就能做出 ‪完全由捕获的碳 30 00:01:58,744 --> 00:02:02,123 ‪制成的混凝土原型了 ‪我还有九个小时的时间 31 00:02:02,123 --> 00:02:04,584 ‪我们将赢得胜利 ‪因为地球需要我们这样 32 00:02:04,584 --> 00:02:07,170 ‪而我们也足够聪明和强悍 能够取胜 33 00:02:07,670 --> 00:02:08,880 ‪我对你有信心 34 00:02:10,381 --> 00:02:12,675 ‪-我们有大麻烦了 ‪-天啊 我早上还挺开心的 35 00:02:12,675 --> 00:02:15,720 ‪今晚要开董事会 ‪我估计是准备把你爸赶走了 36 00:02:15,720 --> 00:02:19,098 ‪什么?我们才在实验室里取得进展 ‪我刚刚又开始喜欢他了 37 00:02:19,098 --> 00:02:20,266 ‪这太不公平了 38 00:02:20,266 --> 00:02:24,103 ‪我知道 公司董事会无视公平 ‪我也很震惊 39 00:02:24,103 --> 00:02:25,605 ‪为了给你父亲争取时间 40 00:02:25,605 --> 00:02:29,483 ‪我希望你能让喜爱你的吉恩 ‪把会议推迟 41 00:02:29,483 --> 00:02:33,237 ‪我说不好 我想把工作和友情分开 42 00:02:33,237 --> 00:02:36,157 ‪好吧 很健康的做法 我完全理解 43 00:02:37,617 --> 00:02:38,534 ‪我不信 44 00:02:38,534 --> 00:02:40,745 ‪如果他们毁掉你父亲的毕生心血 45 00:02:40,745 --> 00:02:43,664 ‪你就能回去 ‪教那些讨厌的孩子吹长笛了 46 00:02:43,664 --> 00:02:46,876 ‪至于你父亲 谁会管他死活呢 对吧? 47 00:02:49,754 --> 00:02:50,713 ‪好吧 我会跟她谈谈 48 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 ‪这才是好样的 49 00:02:53,841 --> 00:02:56,677 ‪哎呀 你现在一定很慌 ‪你之前都没拍过我的背 50 00:03:00,473 --> 00:03:04,060 ‪我们有九个小时把它变成混凝土 ‪而现在我们面临两个问题 51 00:03:04,060 --> 00:03:05,645 ‪第一 它没有变硬 52 00:03:05,645 --> 00:03:09,565 ‪第二 它闻着就像恶魔 ‪在辣椒烹饪比赛后的排泄物 53 00:03:09,565 --> 00:03:12,526 ‪-为什么只有九小时? ‪-我不需要你担心这个问题 54 00:03:12,526 --> 00:03:14,612 ‪-天啊 发生什么事了? ‪-肯定不是好事 55 00:03:14,612 --> 00:03:17,573 ‪但他让我们不用担心 ‪他不会对我们撒谎的 他会吗? 56 00:03:17,573 --> 00:03:21,494 ‪好吧 你们可以继续猜测我的行为 ‪但我有个计划 57 00:03:21,494 --> 00:03:24,914 ‪我会回办公室 想办法让它凝固 58 00:03:24,914 --> 00:03:27,750 ‪你俩负责中和掉臭味 59 00:03:27,750 --> 00:03:29,752 ‪我们有九个小时来拯救我的... 60 00:03:31,337 --> 00:03:35,216 ‪我不知道自己刚要说什么 ‪因为一切都好 61 00:03:36,050 --> 00:03:38,302 ‪-也许吧 ‪-你怎么看? 62 00:03:38,302 --> 00:03:41,430 ‪我觉得咱俩是某个 ‪绝望消灾计划的一部分 63 00:03:41,430 --> 00:03:42,848 ‪应该是这样 64 00:03:44,767 --> 00:03:47,436 ‪(我另一辆车是架竖琴) 65 00:03:51,190 --> 00:03:52,024 ‪杰克逊 66 00:03:52,650 --> 00:03:56,279 ‪我们是有排练吗?因为我还没冷手 ‪或是给西奥多拉调弦 67 00:03:56,279 --> 00:04:00,866 ‪这名字不错 我差点给笛子起名 ‪阿德里安布罗迪 因为它又细又长 68 00:04:00,866 --> 00:04:03,911 ‪但他太慵懒了 跟我的笛子不符 ‪所以就没用这名字 69 00:04:03,911 --> 00:04:07,707 ‪但我不是来说这个事的 你知道有人 ‪要召开紧急董事会吗? 70 00:04:07,707 --> 00:04:10,209 ‪是的 我刚听说 ‪杰克逊 现在不是时候 71 00:04:10,209 --> 00:04:11,752 ‪你能帮忙往后延一下吗? 72 00:04:11,752 --> 00:04:15,798 ‪我爸再有几天就能完成碳捕获项目了 73 00:04:15,798 --> 00:04:17,717 ‪嘿 还有熏火腿吗? 74 00:04:18,217 --> 00:04:20,553 ‪我手里的无花果光秃秃的 75 00:04:21,137 --> 00:04:22,096 ‪有点想... 76 00:04:22,722 --> 00:04:24,598 ‪嘿 杰克逊 77 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 ‪你怎么在这里? 78 00:04:25,808 --> 00:04:28,602 ‪你是科学家 自己想 小天才 79 00:04:28,602 --> 00:04:30,521 ‪你找他肯定不是为了心理咨询 80 00:04:30,521 --> 00:04:32,648 ‪看看他 乱猜一通 81 00:04:32,648 --> 00:04:36,902 ‪昨晚你爸把我 ‪从你那神圣不可侵犯的家中赶出来后 82 00:04:36,902 --> 00:04:41,115 ‪我便向吉恩证实了艾利斯绑架我一事 83 00:04:41,615 --> 00:04:42,950 ‪报应! 84 00:04:43,993 --> 00:04:45,661 ‪证实?怎么回事? 85 00:04:45,661 --> 00:04:49,623 ‪那天你在地下室说你爸犯了重罪 ‪我便联系了莱斯利 86 00:04:49,623 --> 00:04:52,960 ‪他给了我能逼迫艾利斯下台的证据 87 00:04:53,711 --> 00:04:55,296 ‪是你想除掉我父亲? 88 00:04:55,296 --> 00:04:57,798 ‪自你母亲过世后 ‪他变得反复无常 极不靠谱 89 00:04:57,798 --> 00:05:01,010 ‪但他现在好多了 ‪我还以为你是我们的朋友 90 00:05:01,010 --> 00:05:03,846 ‪如果我来经营公司 ‪就能让一切重回正轨 91 00:05:03,846 --> 00:05:08,934 ‪轮到吉恩了 经验、稳定、背叛 92 00:05:09,560 --> 00:05:10,519 ‪吉恩 93 00:05:11,103 --> 00:05:13,606 ‪所以会怎样? ‪你的计划是带莱斯利去董事会 94 00:05:13,606 --> 00:05:16,359 ‪他告诉他们 我爸绑架了他 ‪然后由你来接手公司? 95 00:05:17,068 --> 00:05:20,988 ‪天啊 我们真的在香啡缤有演出吗? ‪还是说这也是假的? 96 00:05:23,741 --> 00:05:24,742 ‪你真是人面兽心 97 00:05:28,329 --> 00:05:31,540 ‪哇 好大的火药味 我讨厌人际往来 98 00:05:31,540 --> 00:05:33,376 ‪也许你不该当心理医生 99 00:05:33,376 --> 00:05:35,753 ‪如果我再转行 我爸妈会杀了我 100 00:05:39,632 --> 00:05:42,301 ‪思考 101 00:05:43,511 --> 00:05:44,887 ‪我已经在思考了 闭嘴 102 00:05:45,429 --> 00:05:48,307 ‪放轻松 思路自会浮现 103 00:05:48,307 --> 00:05:52,561 ‪一、二、三 好思路 快来吧 104 00:05:54,605 --> 00:05:55,773 ‪一、二、三 一... 105 00:05:57,691 --> 00:05:59,527 ‪好思路 快来吧 106 00:06:00,820 --> 00:06:03,781 ‪求你了 107 00:06:03,781 --> 00:06:05,741 ‪这里有天才的味道 108 00:06:06,492 --> 00:06:07,368 ‪我的亲娘 109 00:06:08,744 --> 00:06:10,830 ‪加油 我们可以的 110 00:06:11,372 --> 00:06:14,834 ‪加油 来吧 ‪从你的大脑袋里挤点东西出来 111 00:06:14,834 --> 00:06:16,919 ‪你可以的 我们都支持你 112 00:06:16,919 --> 00:06:19,630 ‪再想一个好思路 来吧 113 00:06:20,131 --> 00:06:21,424 ‪结束了 114 00:06:21,924 --> 00:06:24,552 ‪好吧 也许你是该休息一下 115 00:06:27,972 --> 00:06:30,433 ‪艾利斯要是被炒 ‪上层肯定会来场大清洗 116 00:06:30,933 --> 00:06:33,978 ‪-我们不可能全都保住工作 ‪-我不想找别的工作 117 00:06:33,978 --> 00:06:36,021 ‪我也不想 我不想换新的实验搭档 118 00:06:36,021 --> 00:06:39,817 ‪我也不想 你是无可替代的 ‪所以我那次才劝你别去钓帝王蟹 119 00:06:39,817 --> 00:06:44,488 ‪你劝得对 我表哥说有只螃蟹 ‪钳住他的胡子 把他拖下海了 120 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 ‪我会想念这一切的 121 00:06:48,826 --> 00:06:51,287 ‪我也是 可是杰克逊怎么办? 122 00:06:51,287 --> 00:06:52,246 ‪杰克逊怎么办? 123 00:06:52,246 --> 00:06:54,665 ‪-如果他回纽约呢? ‪-如果真回了呢? 124 00:06:56,834 --> 00:06:57,793 ‪我可能会想念他 125 00:06:59,170 --> 00:07:00,546 ‪你会想念他吗? 126 00:07:02,047 --> 00:07:04,550 ‪露娜 我要把这事说清楚 127 00:07:05,926 --> 00:07:09,346 ‪我对杰克逊的想念 ‪绝不会妨碍为你开心 128 00:07:09,346 --> 00:07:11,474 ‪因为你将会如此想念他 129 00:07:12,892 --> 00:07:15,352 ‪-你确定吗? ‪-我和杰克逊不会走到一起 130 00:07:15,352 --> 00:07:16,729 ‪而我希望你能开心 131 00:07:17,730 --> 00:07:18,564 ‪谢谢 132 00:07:21,734 --> 00:07:25,529 ‪我受不了了 得搞清楚出了什么事 ‪我们是科学家 我们要的是事实 133 00:07:25,529 --> 00:07:29,783 ‪没错 我们不擅长应对不确定性 ‪所以才会在赌城狂吐 134 00:07:29,783 --> 00:07:31,619 ‪是啊 可不是嘛 135 00:07:32,161 --> 00:07:35,289 ‪无数人都利用我来接近我爸 ‪但我从没想过吉恩也会如此 136 00:07:35,289 --> 00:07:38,542 ‪怎么可能想到呢?她弹竖琴 ‪那可是所有乐器中最具仙气的 137 00:07:38,542 --> 00:07:41,378 ‪就是天使手中的乐器 ‪而现在成恶魔的了 138 00:07:41,378 --> 00:07:44,590 ‪我就是个蠢货 ‪我刚开始和我爸搞好关系 139 00:07:44,590 --> 00:07:47,343 ‪他今早甚至把我的水果切成小星星状 140 00:07:47,343 --> 00:07:49,678 ‪就因为我的大嘴巴 ‪这一切都可能化为泡影 141 00:07:49,678 --> 00:07:53,015 ‪那可太糟了 ‪那你会告诉他 你背叛他了吗? 142 00:07:53,682 --> 00:07:56,477 ‪抱歉 我不是说背叛 这词太夸张了 143 00:07:56,477 --> 00:08:01,524 ‪暗害?不对 摧毁?也不对 ‪好像没什么好词能形容你的所作所为 144 00:08:01,524 --> 00:08:03,400 ‪我希望我永远不用告诉他 145 00:08:04,777 --> 00:08:06,612 ‪莱斯利是吉恩唯一的证据 146 00:08:06,612 --> 00:08:10,115 ‪我若能想办法不让他出席今晚董事会 ‪麻烦就会迎刃而解 147 00:08:10,115 --> 00:08:13,577 ‪没错 谋杀 ‪一个丑恶的词语 但也是没有办法 148 00:08:13,577 --> 00:08:16,455 ‪-绝对不行 ‪-我知道 我只是一直都想说一次 149 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 ‪所有人都能听见你们在谈论谋杀 150 00:08:18,457 --> 00:08:19,458 ‪我们不会杀任何人 151 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 ‪很好 我看过很多期《日界线》 ‪这计划太草率了 152 00:08:21,835 --> 00:08:26,549 ‪我还有个会议 你要是需要帮忙 ‪引开莱斯利 尽管找我 153 00:08:26,549 --> 00:08:29,718 ‪还有 不知道这是否有帮助 ‪但我可以模仿残忍般的阿尔帕西诺 154 00:08:29,718 --> 00:08:32,179 ‪可能不太好 就是模仿他刻薄的样子 155 00:08:33,639 --> 00:08:34,473 ‪让开 156 00:08:35,641 --> 00:08:37,476 ‪今天真是太疯狂了 157 00:08:37,476 --> 00:08:40,354 ‪阿尔帕西诺 我们可能会被炒 ‪厨房里也没好牛奶了 158 00:08:40,354 --> 00:08:41,480 ‪没人会被炒 159 00:08:41,480 --> 00:08:44,567 ‪我只需想个办法不让莱斯利出席会议 160 00:08:44,567 --> 00:08:47,528 ‪好吧 咱们对他了解多少? 161 00:08:47,528 --> 00:08:51,991 ‪不多 他很孤独 妻子撇下他跑了 ‪他很喜欢喝热巧克力 162 00:08:51,991 --> 00:08:54,285 ‪-我认为你该把重点放在他前妻身上 ‪-是的 163 00:08:54,285 --> 00:08:57,329 ‪你也许能利用她来扰乱莱斯利 ‪使他无法出席会议 164 00:08:57,329 --> 00:08:59,164 ‪好点子 具体怎么做? 165 00:08:59,164 --> 00:09:02,042 ‪来点浪漫贴心的东西 166 00:09:02,585 --> 00:09:05,713 ‪所有女人都会喜欢的 ‪女人都喜欢自己心爱的事物 167 00:09:05,713 --> 00:09:08,340 ‪幸好我这人特别擅长制造浪漫 168 00:09:09,425 --> 00:09:12,845 ‪-你能看出来我在自嘲吧? ‪-是的 因为你可太“擅长”了 169 00:09:12,845 --> 00:09:17,933 ‪你也很擅长寻找可可的替代品 ‪还有其他的东西 170 00:09:18,642 --> 00:09:19,602 ‪比如? 171 00:09:20,227 --> 00:09:21,979 ‪你的为人 还有你所做的事 172 00:09:22,980 --> 00:09:25,649 ‪好吧 我可以一整天都坐在这里 ‪听你敷衍地夸我 173 00:09:25,649 --> 00:09:28,611 ‪但我得想个办法 去除混凝土的臭味 174 00:09:28,611 --> 00:09:30,529 ‪而我得想办法制造浪漫 175 00:09:31,363 --> 00:09:32,197 ‪为了我的计划 176 00:09:34,158 --> 00:09:38,162 ‪如果董事会今晚真的炒了我 ‪这里分崩离析 你有什么打算? 177 00:09:38,162 --> 00:09:40,789 ‪我一直都想休息一下 178 00:09:41,457 --> 00:09:44,376 ‪远离尘世喧嚣 住在溪边的帐篷里 179 00:09:44,877 --> 00:09:47,254 ‪在本地的小市场里寻找吃食 180 00:09:47,254 --> 00:09:49,757 ‪你一个坐拥三部手机的人 ‪跟我说远离尘嚣? 181 00:09:49,757 --> 00:09:51,759 ‪你不了解我的地方多着呢 182 00:09:51,759 --> 00:09:55,929 ‪我们在公司只专注于工作而已 ‪我把你算进来 纯粹出于友善 183 00:09:55,929 --> 00:09:59,016 ‪我心思确实有些不在这里 辛苦你了 184 00:09:59,016 --> 00:10:01,101 ‪英国那边是不是把我这种人 ‪叫做“麻烦”? 185 00:10:01,101 --> 00:10:02,394 ‪天啊 是的 186 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 ‪没有你 我不可能做到这一切 ‪你很清楚 对吧? 187 00:10:06,982 --> 00:10:09,985 ‪很显然 ‪没有你 我也不可能做到这一切 188 00:10:09,985 --> 00:10:12,780 ‪要是没有你 这一切甚至都不会存在 189 00:10:12,780 --> 00:10:16,200 ‪我的意思是 我很高兴和你共事 190 00:10:16,200 --> 00:10:18,160 ‪不 不只是高兴 是很享受 191 00:10:18,744 --> 00:10:23,207 ‪-不对 不止这样 回味无穷?老天 ‪-你不擅长这个 对吧? 192 00:10:23,874 --> 00:10:27,294 ‪即便重头来过 我也不会有任何改变 ‪我会非常想念你 193 00:10:30,422 --> 00:10:33,050 ‪谢谢你让杰克逊回来了 194 00:10:33,050 --> 00:10:36,387 ‪我知道你这么做是为了公司 ‪但对我来说 他就是一切 195 00:10:36,387 --> 00:10:39,098 ‪也许这一切要是都完蛋了 ‪你俩可以一起去度假 196 00:10:39,098 --> 00:10:40,891 ‪你老是说想航行去夏威夷 197 00:10:40,891 --> 00:10:44,687 ‪得了吧 我俩要是被困在船上 ‪肯定不出一周就会动刀子 198 00:10:45,187 --> 00:10:48,273 ‪我俩就像一个带正电的钠离子 ‪和一个带正电的氯离子 199 00:10:48,273 --> 00:10:53,278 ‪没有凯蒂这样的键合剂 ‪我们很难同处一室 200 00:10:53,278 --> 00:10:57,157 ‪是啊 我曾经养过两只金丝雀 ‪其中一只叫伊丽莎白女王... 201 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 ‪等等!凯蒂不是键合剂 202 00:11:00,786 --> 00:11:03,414 ‪她是阻止我们电离的电子 203 00:11:04,123 --> 00:11:07,000 ‪我不需要用键合剂来凝结混凝土 204 00:11:07,000 --> 00:11:10,254 ‪而是需要弄清楚如何电离氯化锶 205 00:11:10,254 --> 00:11:12,423 ‪-你还想继续讲金丝雀的故事吗? ‪-快去 206 00:11:15,509 --> 00:11:17,720 ‪马尔科姆 来 我想了个法子 ‪我需要你的帮助 207 00:11:17,720 --> 00:11:19,805 ‪我们要说服与莱斯利分居的妻子 208 00:11:19,805 --> 00:11:22,474 ‪跟他共进浪漫晚餐 使他远离董事会 209 00:11:22,474 --> 00:11:23,600 ‪杰克逊 210 00:11:25,519 --> 00:11:27,855 ‪天啊 我们会解决这个问题的 ‪别提吉恩的事 211 00:11:27,855 --> 00:11:30,774 ‪-好的 ‪-你让吉恩推迟会议了吗? 212 00:11:30,774 --> 00:11:32,025 ‪-我正在办 ‪-很好 213 00:11:32,025 --> 00:11:35,821 ‪我觉得艾利斯有办法解决混凝土问题 ‪但他可能时间不够 214 00:11:35,821 --> 00:11:39,032 ‪-他怎么了? ‪-他在尝试用新方法维持面部表情 215 00:11:39,533 --> 00:11:42,286 ‪这个显然不起作用 走吧 216 00:11:46,749 --> 00:11:48,709 ‪如果莱斯利的妻子不愿和他共进晚餐 217 00:11:48,709 --> 00:11:51,044 ‪我们可以把他在暖气片上拴几个小时 218 00:11:51,044 --> 00:11:53,839 ‪我们不能用另一次绑架 ‪来解决绑架问题 219 00:11:59,428 --> 00:12:01,472 ‪你们好 年轻人 220 00:12:01,472 --> 00:12:05,017 ‪你好 请问你是芭芭拉克莱维吉吗? ‪莱斯利克莱维吉的妻子? 221 00:12:05,601 --> 00:12:08,979 ‪分居的妻子 但你们可以叫我芭比 ‪就像那个洋娃娃 222 00:12:09,480 --> 00:12:11,273 ‪不过我可是“真材实料” 223 00:12:12,024 --> 00:12:13,358 ‪明白 224 00:12:13,358 --> 00:12:16,987 ‪我们其实是莱斯利的朋友 ‪他派我们来问你要不要和他共进晚餐 225 00:12:18,155 --> 00:12:21,116 ‪我说不好 我应该不想... 226 00:12:21,116 --> 00:12:25,579 ‪在你说完之前 你要知道 ‪他希望我们来给你表演一番 227 00:12:30,709 --> 00:12:35,672 ‪我...我爱你至极 228 00:12:36,715 --> 00:12:38,926 ‪无论你想做什么 229 00:12:39,802 --> 00:12:44,181 ‪我都心甘情愿 230 00:12:44,181 --> 00:12:46,558 ‪因为你... 231 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 ‪时间有限 我们只排练了这么多 232 00:12:50,938 --> 00:12:53,065 ‪好吧 真不错 233 00:12:53,649 --> 00:12:56,109 ‪我们刚开始约会的时候 ‪莱斯利真的很浪漫 234 00:12:56,109 --> 00:12:57,903 ‪我们会在乡村公园野餐 235 00:12:57,903 --> 00:13:00,572 ‪他会吹灭蜡烛 ‪拿出从马尔蒙庄园酒店买的餐品 236 00:13:00,572 --> 00:13:04,284 ‪-他今晚就打算这么做 ‪-真的? 237 00:13:04,284 --> 00:13:05,744 ‪-没错 ‪-当然 238 00:13:06,370 --> 00:13:07,663 ‪如果他真这么用心... 239 00:13:07,663 --> 00:13:09,623 ‪-特别用心 ‪-特别用心 240 00:13:09,623 --> 00:13:10,541 ‪好吧 241 00:13:11,458 --> 00:13:14,920 ‪从法律上讲 我得搭车才行 ‪我收拾的时候 你们进来等着吧 242 00:13:14,920 --> 00:13:16,797 ‪还剩很多红酒呢 243 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 ‪都喝成这样了 不可能还剩很多 244 00:13:20,467 --> 00:13:24,763 ‪这事能成 我去把一切都安排好 ‪告诉莱斯利 他妻子想跟他共进晚餐 245 00:13:24,763 --> 00:13:26,723 ‪你留在这里 带她去公园 246 00:13:35,107 --> 00:13:38,485 ‪抱歉有些唐突了 但我有点慌 ‪我想知道我们是不是会失业 247 00:13:38,485 --> 00:13:42,072 ‪如果是的话 我必须再找新工作 ‪这对我来说比其他人更困难些 248 00:13:42,072 --> 00:13:43,991 ‪所以我需要尽可能多的时间 249 00:13:43,991 --> 00:13:47,452 ‪因为我妈还是不能相信我在这里工作 ‪以及我是真正的科学家 250 00:13:47,452 --> 00:13:49,288 ‪如果我失业 她会崩溃 251 00:13:49,288 --> 00:13:52,207 ‪还有 我刚租了一间公寓 ‪也许我不该租的 252 00:13:52,207 --> 00:13:55,669 ‪但公寓里能看到公园 ‪那里有个鸭子池 我喜欢鸭子 253 00:13:55,669 --> 00:13:58,463 ‪鸭子太可爱了 但现在我对鸭子的爱 ‪可能会毁掉我 254 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 ‪天啊 我之前怎么想的? 255 00:14:01,758 --> 00:14:04,303 ‪谢谢你 约翰 ‪我核实一下数字 再给你答复 256 00:14:04,303 --> 00:14:06,722 ‪抱歉 我刚刚在打电话 你要说什么? 257 00:14:09,141 --> 00:14:11,810 ‪我刚刚说抱歉唐突了 但我有点慌 258 00:14:11,810 --> 00:14:13,854 ‪我得知道我们会不会丢工作 259 00:14:13,854 --> 00:14:17,482 ‪我知道大概了 ‪极度不安、工作、母亲、鸭子 260 00:14:17,482 --> 00:14:19,234 ‪我和这里的其他人不一样 261 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 ‪我不是以全班第一的优异成绩毕业的 262 00:14:22,321 --> 00:14:25,449 ‪我不在任何30岁以下的 ‪30位杰出科学家排名里 263 00:14:26,658 --> 00:14:28,619 ‪我都不知道你们为什么会雇我 264 00:14:29,620 --> 00:14:33,081 ‪我们雇你 是因为在面试中 ‪我们问到你一个难题时 265 00:14:33,081 --> 00:14:34,750 ‪只有你回答:“我不知道” 266 00:14:34,750 --> 00:14:37,753 ‪而不是故作聪明 ‪装模作样地侃侃而谈 267 00:14:37,753 --> 00:14:39,671 ‪然后凌晨3点 ‪你给我们发了个解决方案 268 00:14:39,671 --> 00:14:42,674 ‪比所有尝试当场解决问题的人 ‪给出的方案都要好 269 00:14:44,009 --> 00:14:46,803 ‪-在我想出来之前 我无法入睡 ‪-艾利斯很喜欢 270 00:14:46,803 --> 00:14:50,766 ‪他看到你对任何答案都不满意 ‪你只想找到最佳答案 271 00:14:51,350 --> 00:14:53,185 ‪所以 即便我担心其他事 272 00:14:53,185 --> 00:14:56,730 ‪也不会担心你 ‪因为你是个名副其实的优秀科学家 273 00:14:59,024 --> 00:14:59,942 ‪谢谢 274 00:15:02,903 --> 00:15:05,906 ‪-如果我没被炒 能给我加薪吗? ‪-那我们会立刻换掉你 275 00:15:09,534 --> 00:15:12,245 ‪你还好吗?和蒂娜相处得怎么样? 276 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 ‪挺好的 277 00:15:13,246 --> 00:15:16,083 ‪别紧张 它基本上就是条尾巴 278 00:15:16,792 --> 00:15:18,335 ‪这也叫安慰? 279 00:15:21,630 --> 00:15:24,216 ‪-下次你给我留在这里陪芭比 ‪-这里都准备好了 280 00:15:24,716 --> 00:15:25,717 ‪我还挺厉害的 281 00:15:25,717 --> 00:15:29,137 ‪我应该引诱更多女人 或至少一个 ‪你那边怎么样了? 282 00:15:29,137 --> 00:15:30,973 ‪我觉得芭比差不多准备好了 283 00:15:33,600 --> 00:15:34,518 ‪我的天 284 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 ‪-怎么了? ‪-事态不妙 285 00:15:38,021 --> 00:15:40,190 ‪你知道还有谁基本就是条尾巴吗? 286 00:15:40,190 --> 00:15:43,819 ‪-谁基本就是条尾巴? ‪-计划有变 小帅哥 287 00:15:43,819 --> 00:15:47,447 ‪现在只有咱俩了 ‪感觉今晚还是宅在家里比较好 288 00:15:48,031 --> 00:15:48,865 ‪我是同性恋 289 00:15:49,449 --> 00:15:50,367 ‪证明给我看 290 00:15:50,367 --> 00:15:53,120 ‪证明什么?马尔科姆?马尔科姆! 291 00:15:53,120 --> 00:15:54,496 ‪-嘿 ‪-完了 292 00:15:54,496 --> 00:15:58,458 ‪我改了燕尾服 ‪穿上了醒目的束腰 橙色诱惑 293 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 ‪-芭比呢? ‪-她说不用管她 咱们先开始 294 00:16:03,880 --> 00:16:05,632 ‪要不要喝香槟? 295 00:16:06,341 --> 00:16:08,969 ‪我就知道 芭比根本就不会来 296 00:16:08,969 --> 00:16:12,055 ‪为什么要一直折磨我? ‪你把我赶出家门就已经够糟了 297 00:16:12,055 --> 00:16:14,099 ‪-什么? ‪-你家地下室 298 00:16:14,099 --> 00:16:16,601 ‪对我来说 那就像我的家一样 ‪我把你俩当家人 299 00:16:16,601 --> 00:16:19,771 ‪因为太爱这个家 ‪而被其他家人喝棒相加 300 00:16:20,272 --> 00:16:22,566 ‪我要在今晚的董事会上彻底毁掉你爸 301 00:16:37,039 --> 00:16:41,126 ‪电离 电离 电离 没电离 302 00:16:41,877 --> 00:16:45,130 ‪我不知道这是什么东西 ‪但你看起来很开心 那么 很好? 303 00:16:45,130 --> 00:16:46,339 ‪当然好了! 304 00:16:47,215 --> 00:16:50,343 ‪太好了 杰克逊! ‪好吧 时间会很紧 但你看 305 00:16:50,343 --> 00:16:52,596 ‪八点前 我们就能搞出混凝土了 306 00:16:53,180 --> 00:16:54,639 ‪-无所谓了 ‪-你说什么呢? 307 00:16:55,265 --> 00:16:56,683 ‪是吉恩召集的董事会 308 00:16:56,683 --> 00:16:58,643 ‪-吉恩? ‪-你确定吗? 309 00:16:58,643 --> 00:17:01,438 ‪对 几天前我告诉她 你绑架了莱斯利 310 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 ‪她要利用这件事把你炒掉 311 00:17:04,399 --> 00:17:05,400 ‪吉恩是幕后主使? 312 00:17:06,151 --> 00:17:08,111 ‪你为什么要告诉她莱斯利的事? 313 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 ‪因为我信任她 我真蠢 314 00:17:10,864 --> 00:17:14,117 ‪我试着弥补 但失败了 ‪现在你要因为我而失去公司了 315 00:17:16,578 --> 00:17:20,540 ‪好吧 杰克逊 你现在去实验室 ‪你爸会把数据发过去 316 00:17:20,540 --> 00:17:24,294 ‪我们还有一张底牌 完成这个项目 ‪这就是我们要做的 317 00:17:24,294 --> 00:17:25,796 ‪一切还没结束呢 318 00:17:25,796 --> 00:17:26,922 ‪去吧 319 00:17:28,173 --> 00:17:29,007 ‪对不起 320 00:17:30,884 --> 00:17:33,762 ‪这孩子一生都在担心自己能信任谁 321 00:17:33,762 --> 00:17:35,555 ‪还有谁在利用他接近我 322 00:17:36,056 --> 00:17:38,058 ‪艾利斯 ‪你得把研究数据发到实验室去 323 00:17:38,058 --> 00:17:39,684 ‪吉恩是他母亲生前最好的朋友 324 00:17:39,684 --> 00:17:42,562 ‪她知道他的软肋在哪里 ‪却还是打了上去 325 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 ‪怎么会有人这样对他?不行 326 00:17:46,108 --> 00:17:47,400 ‪不能这样对他 327 00:17:48,151 --> 00:17:50,529 ‪艾利斯 不管你在想什么... 328 00:18:00,205 --> 00:18:04,000 ‪吉恩就像那条蛇一样背叛了你 ‪人类真让人失望 329 00:18:05,836 --> 00:18:09,506 ‪虽然露比对蛇的偏见毫无依据 ‪但我完全同意 330 00:18:11,383 --> 00:18:13,176 ‪一个月前 我都不想来这里 331 00:18:13,176 --> 00:18:17,139 ‪跟我爸共处 逐渐加深对你俩的了解 ‪我很难想象离别的场景 332 00:18:17,139 --> 00:18:20,058 ‪-我也无法想象 ‪-安娜说我们应该继续努力 333 00:18:20,058 --> 00:18:23,937 ‪完全同意 我们解决了臭味问题 ‪艾利斯解决了固态问题 334 00:18:23,937 --> 00:18:27,357 ‪咱们来做混凝土吧 肯定没问题的 ‪我们是名副其实的优秀科学家 335 00:18:27,357 --> 00:18:29,734 ‪她自从早些时候见了安娜后 ‪就一直在念叨这个 336 00:18:29,734 --> 00:18:30,986 ‪但我同意 337 00:18:30,986 --> 00:18:34,614 ‪这是我们的家 他们若想夺走它 ‪我们绝不会坐以待毙 338 00:18:35,907 --> 00:18:38,869 ‪昨晚我看了西部片 ‪牛仔总是为家园而战 339 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 ‪是的 没人喜欢流离失所 340 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 ‪天啊 我得做点什么 341 00:18:47,169 --> 00:18:49,713 ‪好了 他走了 我们要去工作吗? 342 00:18:49,713 --> 00:18:51,298 ‪-我们赶紧干他娘的 ‪-哇! 343 00:18:51,298 --> 00:18:53,258 ‪-我生气了 ‪-我喜欢你这样子 344 00:18:54,718 --> 00:18:56,303 ‪请各位入座 345 00:18:57,387 --> 00:18:59,764 ‪-艾利斯在哪里? ‪-他不接电话 346 00:18:59,764 --> 00:19:02,726 ‪我对天发誓 ‪如果我能在他脖子里植入芯片... 347 00:19:03,435 --> 00:19:07,606 ‪我想艾利斯不会来了 ‪又一次证明了他的古怪行为 348 00:19:07,606 --> 00:19:10,108 ‪我手中的信息可以打消 349 00:19:10,108 --> 00:19:12,402 ‪大家对公司需要新领导的疑虑 350 00:19:13,236 --> 00:19:14,988 ‪而我们即将成为新领导 351 00:19:14,988 --> 00:19:17,616 ‪我好兴奋 ‪我可以和你们任何人上床了 352 00:19:17,616 --> 00:19:19,784 ‪-除了你以外 ‪-坐下 353 00:19:19,784 --> 00:19:23,747 ‪你们都知道 董事会雇了心理医生 ‪评估艾利斯的行为 354 00:19:23,747 --> 00:19:24,873 ‪但你们不知道的是 355 00:19:24,873 --> 00:19:28,835 ‪他被艾利斯德雷根绑架并囚禁 356 00:19:30,003 --> 00:19:31,296 ‪我知道 这让人难以置信 357 00:19:31,296 --> 00:19:34,674 ‪所以我要让艾利斯的受害者 ‪亲自现身说法 莱斯利 358 00:19:37,052 --> 00:19:38,345 ‪那家伙是魔术师吗? 359 00:19:38,345 --> 00:19:39,846 ‪希望如此 我喜欢魔术 360 00:19:39,846 --> 00:19:41,556 ‪晚上好 女士们 先生们 361 00:19:41,556 --> 00:19:43,975 ‪-他果然是个魔术师 ‪-好厉害 362 00:19:44,476 --> 00:19:47,896 ‪克莱维吉医生 ‪艾利斯把你关进了地下室 对吧? 363 00:19:48,396 --> 00:19:50,565 ‪我们很亲近 但他从未拥抱过我 364 00:19:52,192 --> 00:19:53,235 ‪让我把话说清楚 365 00:19:53,235 --> 00:19:57,030 ‪他不是像情人那样拥抱了你 ‪而是像疯狂的捕食者那样抓捕了你 366 00:19:57,030 --> 00:19:58,531 ‪-对吧? ‪-明白了 367 00:19:58,531 --> 00:19:59,824 ‪不 他没有 368 00:20:02,410 --> 00:20:04,871 ‪但你跟我说他绑架了你 369 00:20:04,871 --> 00:20:08,667 ‪你给我提供了一个暂时的居所 ‪所以我只是投你所好 370 00:20:08,667 --> 00:20:10,919 ‪要是有谁不曾为免费食宿 371 00:20:10,919 --> 00:20:13,588 ‪而谎报遭到绑架 那就站出来吧 372 00:20:14,089 --> 00:20:15,799 ‪吉恩 怎么回事? 373 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 ‪太好了 不只是我一个人感到疑惑 374 00:20:18,760 --> 00:20:20,887 ‪-是这样吗? ‪-我想是的 375 00:20:20,887 --> 00:20:23,098 ‪怎么回事?他为什么不说实话? 376 00:20:23,098 --> 00:20:26,101 ‪我跟莱斯利说 他要是否认绑架 ‪我就让他搬回家住 377 00:20:26,101 --> 00:20:27,936 ‪严格意义上讲 是我自己的家才对 378 00:20:27,936 --> 00:20:30,188 ‪我还说他可以住楼上 想住哪间都行 379 00:20:30,188 --> 00:20:31,773 ‪我真的希望他别选我的房间 380 00:20:32,274 --> 00:20:34,317 ‪我好激动 回家见 381 00:20:34,317 --> 00:20:35,944 ‪好吧 他要选我的房间了 382 00:20:36,569 --> 00:20:37,821 ‪我买了爆米花 383 00:20:40,532 --> 00:20:42,784 ‪我就知道让你从纽约回来准没错 384 00:20:42,784 --> 00:20:45,120 ‪我很想亲你 ‪但我今天已经亲过一次了 385 00:20:45,120 --> 00:20:49,499 ‪好吧 别管克莱维吉了 还有很多原因 ‪证明艾利斯不适合做领导 386 00:20:49,499 --> 00:20:52,085 ‪嘿 吉恩 你该住嘴了 请让开一下 387 00:20:55,839 --> 00:20:57,924 ‪我不擅长当众发言 388 00:20:58,633 --> 00:21:01,303 ‪所以我小时候 ‪想成为一名野生动物摄影师 389 00:21:02,178 --> 00:21:03,722 ‪我现在想谈一下我爸爸 390 00:21:05,890 --> 00:21:08,685 ‪是的 他很古怪 但那是好事 391 00:21:08,685 --> 00:21:13,690 ‪正是他那奇怪的大脑 使他成为一个 ‪杰出的创新者和创造天才 392 00:21:13,690 --> 00:21:17,193 ‪他认为人类有能力做出伟大的成就 393 00:21:17,193 --> 00:21:20,864 ‪我之前很犹豫要不要回来 ‪因为活在我爸的阴影下 真的很艰难 394 00:21:21,614 --> 00:21:25,535 ‪但我现在知道 投下这片阴影的人 395 00:21:26,119 --> 00:21:29,664 ‪慷慨 善良 并对做正确之事满腔热情 396 00:21:40,300 --> 00:21:42,802 ‪所以我爸才是领导公司的不二之选 397 00:21:44,054 --> 00:21:46,264 ‪事实上 艾利斯一直都很古怪 398 00:21:46,264 --> 00:21:48,683 ‪碳捕获项目也停滞不前 399 00:21:48,683 --> 00:21:52,187 ‪所以我认为 投票决定 ‪是否结束他的任职 是完全合理的 400 00:21:52,187 --> 00:21:57,275 ‪我同意 艾利斯的行为 ‪是完完全全不合适的 401 00:22:00,070 --> 00:22:02,864 ‪加油 各位 他们都已经进会议室了 402 00:22:03,365 --> 00:22:05,909 ‪-怎么样了? ‪-还是没有凝固 403 00:22:05,909 --> 00:22:09,371 ‪让我看看 ‪肯定是石墨烯晶格没有成键 404 00:22:10,288 --> 00:22:12,207 ‪没错 果然如此 405 00:22:13,166 --> 00:22:14,084 ‪我能解决这个问题 406 00:22:14,876 --> 00:22:17,295 ‪这才是名副其实的优秀科学家 407 00:22:17,295 --> 00:22:18,755 ‪安娜把你带坏了 408 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 ‪议题是我们是否应该 ‪终止艾利斯德雷根的任职 409 00:22:21,508 --> 00:22:23,802 ‪并寻找新的首席执行官? 410 00:22:23,802 --> 00:22:26,012 ‪-所有赞成的人... ‪-等等 411 00:22:27,889 --> 00:22:29,891 ‪除了“等等” 我没别的能说的 412 00:22:31,393 --> 00:22:32,268 ‪所有赞成的人? 413 00:22:32,268 --> 00:22:33,353 ‪等等 414 00:22:35,772 --> 00:22:37,732 ‪-还是没别的能说 ‪-我们成功了! 415 00:22:38,400 --> 00:22:39,734 ‪现在有了 416 00:22:39,734 --> 00:22:41,486 ‪露比 你来说吧 417 00:22:41,486 --> 00:22:42,404 ‪我们制成了 418 00:22:44,030 --> 00:22:45,407 ‪混凝土! 419 00:22:45,407 --> 00:22:47,826 ‪原料是从被污染的天空中 ‪提取的二氧化碳 420 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 ‪北极熊万岁 421 00:22:49,577 --> 00:22:53,998 ‪混凝土不仅是一个 ‪每年4万亿美元的全球产业 422 00:22:53,998 --> 00:22:57,710 ‪有了这项技术 我们还能 ‪在未来好几个世纪封锁温室气体 423 00:22:57,710 --> 00:22:58,920 ‪从而拯救地球 424 00:23:04,551 --> 00:23:06,386 ‪还有 吉恩 425 00:23:07,220 --> 00:23:08,138 ‪你被炒了 426 00:23:11,724 --> 00:23:12,559 ‪太棒了! 427 00:23:14,436 --> 00:23:17,230 ‪嘿 我真的很抱歉给你添这些麻烦 428 00:23:17,730 --> 00:23:18,857 ‪你听我说 429 00:23:18,857 --> 00:23:22,068 ‪你是老天爷赐与我最好的礼物 ‪这不是你的错 430 00:23:22,068 --> 00:23:24,279 ‪-我很高兴你成功了 ‪-是吧? 431 00:23:24,279 --> 00:23:26,489 ‪我必须成功 ‪不然你可能就得回纽约去了 432 00:23:26,489 --> 00:23:29,909 ‪-是啊 你也得单独和莱斯利住了 ‪-你说什么? 433 00:23:31,494 --> 00:23:34,706 ‪-嘿 看来我们可以继续共事了 ‪-太好了 434 00:23:37,250 --> 00:23:38,501 ‪我本来会想你的 435 00:23:39,794 --> 00:23:41,171 ‪我也是 436 00:23:54,767 --> 00:23:55,643 ‪太简单了 437 00:23:56,269 --> 00:24:00,273 ‪我希望有一天 ‪能不用满身大汗地开完董事会 438 00:24:00,273 --> 00:24:02,442 ‪拜托 你就喜欢这样 439 00:24:02,442 --> 00:24:04,360 ‪我知道 我在骗谁呢? 440 00:24:05,153 --> 00:24:07,697 ‪如果能过几天风平浪静的日子 ‪就太好了 441 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 ‪没问题 从现在起 风平浪静 442 00:25:33,741 --> 00:25:37,161 ‪字幕翻译:七月